"Дом с привидениями" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)Фрэнсин Паскаль Дом с приведениями1Было уже почти половина пятого, когда сестры Уэйкфилд вышли из библиотеки. – Пойдем скорее, – заторопилась Элизабет. – Мы ведь обещали маме, что в четыре будем дома. – Не беспокойся, – ответила Джессика. – Когда она прочтет наши доклады, ей сразу станет ясно, как много нам пришлось потрудиться. Пятерки у нас в кармане! Это уж точно! – Ты в самом деле думаешь, что Сеточка так расщедрится? – засомневалась Лиз. Миссис Арнетт, учительница истории, всегда забирала свои седые волосы под сеточку. Неизвестно, кто первый назвал миссис Арнетт Сеточкой, но прозвище это к ней прилипло и каждый раз веселило сестер. Джес и Лиззи катили на своих велосипедах по тенистым улицам их уютного калифорнийского городка. Близнецов хорошо знали в Ласковой Долине, но мало кто мог отличить друг от друга. Сходство девочек было просто фантастическим: у обеих длинные светлые волосы, голубовато-зеленые глаза и даже ямочки на левой щеке одинаковые. Когда они перешли в пятый класс, Джес, желая казаться взрослой, стала слегка завивать волосы и подкрашивать губы и ресницы. Ее сестра, напротив, косметику не жаловала. Да и зачем она нужна? Нежная кожа и чудесные длинные ресницы, подаренные ей природой, вполне устраивали Лиззи. Волосы она зачесывала назад и, разделив их на пробор, закалывала. В последнее время сестры стали ощущать, насколько они разные, несмотря на внешнее сходство. Лиззи была серьезная, спокойная девочка. Она много читала и даже пробовала сама писать, в своих беседах с подругами отличалась умом и рассудительностью. Джес, непоседа, напротив, терпеть не могла подолгу заниматься чем-то одним. От этого у нее портилось настроение. У нее всегда была куча «важных дел», и, едва закончив одно, она немедленно хваталась за другое. Массу времени она тратила на болтовню о мальчиках и моде с подружками из «Клуба Единорогов». Лиззи казалось, что Единороги ужасно глупые, а Джесси считала приятельниц Лиз жуткими занудами, но, несмотря на такую разницу вкусов, близнецы оставались лучшими подругами. Они свернули на Кэмден-драйв и не сговариваясь сбавили скорость. Обычно сестры старались объезжать эту улицу стороной, потому что здесь находился особняк Мерканди. Мрачный и ветхий, он напоминал старинные дома с привидениями из фильмов. Множество слухов ходило об обитателях этого дома. Большинство из них касались миссис Мерканди. Говорили, что она настоящая ведьма и держит своего сумасшедшего мужа на чердаке под замком. Таинственные огни и тени, плясавшие порой в чердачных окнах но ночам, казалось, только подтверждали правоту рассказчиков. Все эти страшные истории об особняке Мерканди наводили ужас на девочек, и все же они прямо умирали от желания узнать хоть чуточку больше о нем и его хозяевах. Вот и сегодня, стараясь держаться другой стороны улицы, подальше от таинственного особняка, они просто сгорали от любопытства. Дело в том, что примерно неделю назад Джес и Лиззи стали свидетелями того, как по улице проехало такси и остановилось перед домом Мерканди. Близнецы увидели, как темноволосая девочка примерно их возраста вышла из машины и направилась к покосившемуся переднему крыльцу. Шофер быстро выставил к обочине старый чемодан и мгновенно умчался. Взглянув еще раз в сторону особняка, сестры обнаружили, что темноволосая девочка уже исчезла в сумраке загадочного дома. С тех пор Лиз и Джесси только об этом и говорили. Они больше не видели ту девочку и даже стали подозревать, что миссис Мерканди сотворила с ней что-то ужасное. Много лет назад этот обветшалый дом был великолепным особняком в испанском стиле. Белоснежный, он стоял в глубине ухоженного парка, окруженный фруктовыми деревьями. Гармония и покой царили здесь. А теперь дом весь посерел и облез от времени. Красная черепица с крыши исчезла, а переднее крыльцо, казалось, было готово рухнуть в любой момент. Парк и лужайки возле дома большей частью скрытые металлической изгородью, буйно заросли диким кустарником и гигантскими сорняками. И сегодня, проезжая на велосипедах мимо дома Мерканди, сестры не отрывали взглядов от особняка, до боли в глазах пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь железную изгородь и густую зелень деревьев. Неожиданно Джес тихо вскрикнула: – Лиззи, смотри! Две пары голубовато-зеленых глаз уставились на парадное крыльцо особняка. Массивная дубовая дверь отворилась, и уже знакомая им темноволосая девочка вышла на крыльцо. Ее волосы, собранные на затылке в «конский хвост», спадали по спине до самого пояса. Она была одета в поношенные джинсы и выцветшую клетчатую рубашку. Девочка не замечала, что за ней наблюдают. Она что-то высматривала во дворе. Легко сбежав по ступенькам крыльца, она стала кого-то звать, но кого, ни Лиззи, ни Джес не услышали. Сами не осознавая того, близнецы ехали все медленнее, пока окончательно не остановились посреди улицы. Наконец Лиз опомнилась: – Джес, мы не можем просто так стоять здесь и глазеть! – Ну конечно, – согласилась Джессика. Она осторожно слезла с велосипеда и шагнула на тротуар, потом, став на одно колено, дернула шнурок на своей теннисной туфле. – Оп-па! Мне срочно нужно завязать шнурок, – она улыбнулась сестре. – Он почему-то развязался. И Джессика стала возиться со шнурком. Но тут девочка опять позвала кого-то. – По-моему, она зовет собаку, – предположила Джес. – Кажется, она крикнула: «Ко мне, Борис!» – Борис? – прошептала Лиззи. – Кто же называет собаку Борисом? – Ведьма Мерканди, вот кто, – быстро нашлась Джессика. – По-моему, это отвратительное имя, – заметила Лиззи. – Конечно, отвратительное, – сухо согласилась Джес. – Отвратительное имя, отвратительное место и все, кто здесь живет, отвратительные. – Она все еще возилась со шнурком. – Слушай, я не могу весь день завязывать этот шнурок, как идиотка. – У меня идея, – сказала Лиззи. И ее книги грудой посыпались на тротуар. – Ой! – притворно вскрикнула она, закусив губу, чтобы не рассмеяться. Пока сестры собирали разбросанные учебники и тетради, темноволосая девочка вновь появилась в поле их зрения. У нее на руках была черная кошка. Когда она поднялась на крыльцо, входная дверь отворилась. – Ты видишь ведьму? Там, внутри? – скорее выдохнула, чем прошептала Джес. Близнецы впились глазами в темную фигуру, возникшую в дверном проеме. – Не знаю… – в голосе Лиз звучало сомнение. – Похоже, это просто старуха. Вся в черном. – Надеюсь, она нас не увидела! – вцепилась Джессика в руку сестры, как только за девочкой и женщиной в черном закрылась дверь. Зловещий дом словно проглотил их. Близнецы замерли, уставившись друг на друга. Наконец Лиззи сказала: – Поехали домой и расспросим Стива, что он знает о Мерканди. Четырнадцатилетний брат близнецов Стивен появился дома только через час. Едва он открыл входную дверь, Лиззи и Джес набросились на него. – Стив, отгадай, что мы знаем?! – Лиз вся пылала от нетерпения. Но Стива не так-то легко было вывести из равновесия. Он швырнул в шкаф баскетбольный мяч и куртку и, выдержав паузу, невозмутимо спросил: – Ну и что же вы знаете? – Недавно мы с Джес видели, как возле дома Мерканди из такси вышла девочка с чемоданом. Представляешь, сегодня мы опять ее видели по дороге из библиотеки! Она примерно нашего возраста, – торопливо рассказывала Лиз. Тут ее перебила Джессика: – У нее черные волосы, и такие длинные! Ниже талии. Мы думаем, что старуха Мерканди заколдовала ее или еще что-то с ней сделала. – С чего ты взяла? – удивилась Лиззи. – А с того, – заявила Джес, – кто же добровольно станет жить в этом ужасном доме с ведьмой Мерканди! Едва она произнесла последние слова, как вошел мистер Уэйкфилд. – Что еще за ведьма? – С тех пор, как девочки вернулись домой, они только об этом и говорят, – заметила мама, выходя из кухни, где готовила ужин. Лиззи и Джес, спеша и перебивая друг друга, рассказали папе о девочке, поселившейся в особняке Мерканди. Как только они закончили подробный рассказ о том, что с ними случилось днем, папа спросил: – А почему вы думаете, что миссис Мерканди ведьма? – Папочка, – сказала Джес тоном, каким говорят с малыми детьми, – всем известно, что в доме Мерканди водятся привидения и что старая миссис Мерканди – ведьма. Мистер Уэйкфилд взглянул на жену. – Ты слышала, оказывается, в Ласковой Долине, прямо у нас под боком проживает ведьма? – спросил папа, не скрывая улыбки. В глазах у мамы появились веселые искорки: – Да, насчет Мерканди ходит много слухов. – Это больше, чем слухи, мама, – заявил Стивен тоном, не допускающим возражений. – Хауэллы живут рядом с Мерканди. Джо рассказывал мне, что, по меньшей мере раз в неделю на чердаке Мерканди мелькают странные тени. – А Джанет говорит, что она не видела, чтобы мистер или миссис Мерканди вот уже целых пять лет куда-нибудь выходили из дома! – вмешалась Джес. – И Джо видел только один раз старуху Мерканди, – продолжил Стив. – Однажды, года два тому назад, она прогуливалась по заднему двору. И знаете… Она была такая бледная, и глаза у нее были с красноватым оттенком. Ну точно призрак! – Стивен, – укоризненно заметила мама, – пожалуйста, не называй ее старухой Мерканди. – Ее так все зовут! – запротестовал Стив. – Это не имеет значения, – твердо возразила мама. – Я хочу, чтобы ты уважал хотя бы ее возраст. – Я где-то читала, что глаза у ведьм обычно бесцветные и в темноте светятся, – сказала Лиз. – Они почти ничего не видят при солнечном свете и поэтому появляются только по ночам. Мистер Уэйкфилд застонал: – Нельзя же верить всему, что слышишь или читаешь! Неплохо было бы поразмышлять и собственной головой, а не просто бездумно пересказывать то, что говорили другие. А теперь извините нас. Я и мама договорились с друзьями поужинать вместе. После ужина Лиззи переоделась и спустилась на первый этаж, чтобы порепетировать перед очередным занятием в школе танца, которую они с Джессикой посещали дважды в неделю. Стивен пошел в комнату делать уроки, а Джессика, как всегда, направилась к своему излюбленному месту – в прихожую, к телефону. Был конец октября, и солнце уже почти зашло, поэтому Джес, присев возле телефона, включила настольную лампу. Она набрала номер Лилы Фаулер. Джессика и Лила знали друг друга еще с начальной школы, но близкими подругами стали только после того, как Джессика вступила в «Клуб Единорогов». Для Джес вступление в «Клуб Единорогов» было счастливейшим событием в ее жизни. В клубе состояли самые знаменитые девочки школы, они всегда были в центре внимания. Поскольку большинство из них учились в седьмых или восьмых классах, Джессике удавалось побывать в их компании в таких местах, куда пятиклассников обычно не пускали. Лила подняла трубку только после третьего звонка. – Лила! – воскликнула Джес. – Ни за что не догадаешься! Сегодня мы с Лиззи опять видели ту девочку во дворе дома Мерканди. – Да ты что! Джессика могла поклясться, что Лилу потрясло ее сообщение. – Рассказывай быстрей! – Мы видели ее во дворе перед домом. Она держала на руках черного кота по кличке Борис. А потом старуха, тоже вся в черном, позвала ее в дом. – Ведьма Мерканди? Какая она? – Я не разглядела, как следует, – призналась Джес. – В доме было темно. – А с девчонкой ты говорила? – продолжала допытываться Лила. – Нет. Я только собралась заговорить, как ведьма Мерканди увела ее, – Джессика намеренно слегка преувеличивала, зная, что ее рассказ вызовет отчаянную зависть Лилы. – Ого! – воскликнула Лила. – Думаешь, она тоже ведьма? – А что? Может быть, – сказала Джессика, вдохновленная новой мыслью. – Во всяком случае, выглядит она довольно странно. – Интересно, а Джанет об этом знает? – внезапно спросила Лила. – Ты с ней еще не говорила? – Нет. Я собиралась ей позвонить позже, – ответила Джес. – Ладно, можешь не утруждаться, – распорядилась Лила. – Я сама ей позвоню. В конце концов, она моя кузина. И Джанет живет по соседству с Мерканди, и готова поспорить, она тоже видела эту девочку. Пока! Встретимся завтра в школе. Поговорив с Лилой, Джес вскипела от негодования. Ведь она сама собиралась рассказать все Джанет, а теперь Лила перехватила у нее инициативу. Но Джессике не хотелось сердить Лилу. Джанет Хауэлл была кузиной Лилы и председателем «Клуба Единорогов». Она была самой знаменитой девочкой в средней школе Ласковой Долины. Джес никогда бы не рискнула попасть Джанет под горячую руку. Через полчаса Лиззи, уютно устроившаяся с книгой в руках на диване в гостиной, неожиданно увидела свою сестру в купальном костюме. Элизабет изумленно вскинула брови: – Ты что, собираешься купаться? – Да, собираюсь, – ответила Джес. Она направилась к раздвижной стеклянной двери и включила свет на заднем дворе. – Родителей удар хватит. Ты же знаешь, на этой неделе воду в бассейне не грели. Она, наверное, там ледяная… Вот схватишь воспаление легких! – Лиззи, здесь Калифорния, а не Аляска, – подчеркнуто медленно и терпеливо объяснила Джессика. – У нас можно купаться круглый год. Кроме того, я люблю холодную воду. Я только пару раз переплыву бассейн и все. – А ты спрашивала у Стива, он не против? Джессика с досадой посмотрела на сестру: – Конечно, нет. Ты же знаешь, что он скажет. – Все равно, я не хочу лишних неприятностей. Если мама с папой узнают… Уже выходя во дворик, Джесси бросила через плечо: – А ты им не говори, они ничего и не узнают. Элизабет видела, как сестра, описав безупречную дугу, нырнула в их маленький бассейн. Она взглянула на часы – половина десятого. Родители должны вот-вот вернуться, а сестры им обещали, что в десять часов уже будут в постелях. У Лиз редко случались неприятности, а если это и бывало, то всегда не без помощи ее милой сестрицы. Она облегченно вздохнула, когда Джес наконец вылезла из бассейна и вернулась в дом. Сестры поднялись наверх, заглянув по дороге в комнату Стива, и, пожелав ему спокойной ночи, разошлись по своим спальням. Как и было обещано, в десять часов Джессика лежала в постели, предварительно нацепив на голову наушники плейера, включенного на полную мощность. Не дослушав и до середины кассету с записями Джонни Бака, она заснула. Некоторое время спустя Джессику разбудили какие-то странные звуки. В комнате было абсолютно темно. Приподнявшись на локте, она огляделась, пытаясь понять, что же могло ее разбудить. Прямо на нее смотрели два светящихся огненно-красных зрачка. Хриплый голос прошептал: – Я ведьма из дома Мерканди! |
||
|