"Крутые парни" - читать интересную книгу автора (Стелла Чарли)6Лусия Гонсалес оказалась полногрудой дамочкой невысокого роста с крепкими мускулистыми ногами. Короткие курчавые волосы она обесцвечивала, пытаясь сойти за блондинку. На ней были узкие черные брючки в обтяжку, белая блузка с кружевным воротником и туфли на высоченных шпильках. Она сидела у барной стойки в своем испанском ресторане «Тапас, тапас, тапас» и читала «Дейли ньюс», изредка поглядывая на молодого бармена. Тот таскал коробки с продуктами в зал, к люку, откуда их можно было спустить в подвал. Бармен и направил детектива Денафриа к хозяйке. В начале одиннадцатого утра персонал ресторана готовился к очередному рабочему дню. Денафриа показал Лусии Гонсалес свой жетон и сел на табурет в углу, чтобы лучше видеть ее лицо. Лусия Гонсалес сложила газету, а Денафриа выложил на стойку блокнот. – Я Лусия Гонсалес, – заявила хозяйка ресторана. – В чем дело? – Она говорила с легким испанским акцентом. Для такой маленькой женщины голос ее казался хриплым. – У вас есть приятель по имени Витторио, – сказал Денафриа. – Парикмахер. Лусия подняла палец. – Был, – поправила она. – Мы с ним больше не общаемся. Денафриа сделал вид, что ничего не слышал. – Он одолжил крупную сумму денег, чтобы помочь вам открыть ресторан. Вот этот ресторан? Лусия ответила, не глядя на Денафриа: – Он помог мне внести арендную плату… Я верну ему деньги. – Вы с ним спали? Лусия подняла два пальца. – Дважды, – объявила она. – Два раза. Он хотел от наших отношений большего, но это была ошибка. Я сама во всем виновата. – Смешно, – заметил Денафриа. – Витторио говорит то же самое, мол, он совершил ошибку. Наконец, Лусия подняла голову и посмотрела на Денафриа. Зазвонил телефон. Лусия оглянулась на аппарат, стоящий в конце стойки, а потом крикнула бармену, чтобы тот подошел. – Извините. – Она повернулась к Денафриа. – Вот и все, что было, детектив. Витторио – славный старичок. А мне как раз надо было прийти в себя после неудачного романа. Как я и сказала, я сама во всем виновата. – Это дедуля! – крикнул бармен из подвала. Лусия явно смутилась. – Извините, – буркнула она, повернулась и крикнула в ответ: – Кто? – Ваш новый дружок! – заорал в ответ бармен. Лусия вспыхнула. Денафриа удивленно поднял брови. – Передай, что я ему перезвоню! – закричала Лусия Гонсалес. Она вытащила сигарету из пачки, лежащей на стойке. Денафриа поднес ей зажигалку. Лусия поблагодарила его кивком. – Вы, значит, разводите на деньги, Люси? – спросил Денафриа. – Лусия, – поправила хозяйка ресторана. – Что вы имеете в виду? – Вы, старичок, ресторан… – объяснил Денафриа. – Разводите старых дураков на деньги? Лусия хлопнула ладонью по столешнице. – Детектив, вы выдвигаете серьезное, страшное обвинение! – сказала она. – Нет. Мой ответ – «нет». Я никого не развожу. – Вам известно, откуда у Витторио деньги? Пятьдесят восемь тысяч, которые он взял в долг ради вас? – Нет. – Странно, но я почему-то вам не верю. – Дело ваше. Денафриа придвинул к Лусии пепельницу, чтобы привлечь ее внимание. – Витторио взял деньги у человека, который мечтает вступить в мафию, – пояснил он. – А такие иногда бывают хуже настоящих мафиози. Ларри Берра. Уверен, вы о нем слышали. Более того, не сомневаюсь, что он являлся сюда, чтобы его публично погладили по головке. – Пожалуйста, не говорите со мной в таком тоне, – напряглась Лусия. – Ладно, – кивнул Денафриа. – В общем, дела у Ларри идут неважно. Не выходит все так, как он хочет. Например, он хочет, чтобы его считали крутым. А сам слишком мягкий. У него много денег. Приходится притворяться. Кроме того, он, наверное, обожает сериал «Клан Сопрано» – его показывают по кабельному каналу Эйч-би-оу. А вы его смотрите? – Не знаю, о чем вы, – ответила она. – Правильно, – продолжал Денафриа. – Конечно, не знаете. Суть в том, что Ларри нанял головорезов, которые могут сделать за него черную работу. Сейчас, например, двое бандитов следят за домом старика Витторио. Лусия заволновалась. – Витторио сказал, что перезаложил дом, – заявила она. – Ни о каком Ларри я не знаю. – Да, часть денег, которые он вам дал, принадлежали ему. Он получил их, когда перезаложил дом. Но остальные, последние пятьдесят восемь тысяч, он взял у Ларри под грабительские проценты. Три процента в неделю. Такую сумму трудно собрать. В общем, Витторио не смог вернуть долг вовремя, и теперь Ларри требует, чтобы ему отдали его деньги. Он подсылает к его дому головорезов. – С Вито что-нибудь случилось? – вдруг озаботилась Лусия. – А вам не все равно? – спросил Денафриа. Лусия отвернулась от него. – Вито мне нравился, – призналась она. – Он был славный старичок. – Ну да, – кивнул Денафриа. – Конечно славный, раз заложил ради вас собственный дом. Лусия крутанулась на табурете и повернулась к Денафриа лицом. – Я его не заставляла. Он сам предложил мне помощь. Он был очень милый. Сам принес мне деньги. – И вам известно, где он взял недостающие, – сказал Денафриа. – Мне можно было и не распинаться, вы и сами все прекрасно знаете. Лусия снова отвернулась. Денафриа наклонился к ней ближе. – Но знайте: если с Витторио, то есть с Вито, что-нибудь случится, к вам придут гости. Либо мы, представители закона. Либо они, наемные убийцы. Ларри по-прежнему нужны его денежки, а мы намерены привлечь к ответственности любого, кто попытается что-нибудь сделать с Витторио. Хотя бы это вы в состоянии понять? – Повторите, пожалуйста, – попросила Лусия. – Я уже сказала, что ничего не знаю. И потом, у меня очень много дел. Мне через час открывать ресторан. Денафриа огляделся. – Да, – кивнул он, – понятно. – Что вы хотите? – Я хочу, чтобы вы записали голос человека, который посылает к дому Витторио наемных убийц. Мне нужен компромат на Ларри Берру, человека, который дал Вито деньги. А если Берра начнет вам угрожать, вы дадите показания… Лусия поморщилась. – Хотите, чтобы я боролась с мафией? – спросила она. – Вы что, ненормальный? Я никаких денег в долг не брала. – Знаю, – кивнул Денафриа. – Их взял Витторио. Для вас взял. – Даже не надейтесь, детектив, я не собираюсь вмешиваться, – заявила Лусия, помахивая правой рукой в воздухе. – Да еще бороться с мафиозо! – Тогда, будьте добры, назовите имя вашего нового бойфренда, – сказал Денафриа. – Кажется, ваш бармен назвал его «дедулей». Лусия развернулась к детективу и посмотрела на него в упор. Денафриа тоже развернулся и тоже посмотрел ей прямо в глаза. – Послушайте, мисс Гонсалес, я ведь запросто могу привлечь вас к уголовной ответственности. Мне не составит труда выяснить, со сколькими старичками вы подружились за последние несколько лет и у скольких из них вытянули деньги на ресторан, а потом бросили. Конечно, доказать преступный умысел будет нелегко, но подходящий закон найти можно. Главное, мне ясна схема ваших действий. Лусия и ухом не повела. – Что мне надо делать? – процедила она сквозь стиснутые зубы. – Наведите его на нужную тему, – сказал Денафриа и показал на телефонный аппарат, стоящий на противоположном конце барной стойки. – По телефону. Лусия оглянулась. – Сегодня, – добавил Денафриа. Он дождался, пока хозяйка ресторана снова не повернется к нему. – Сегодня, – повторил он. |
||
|