"Смотровая площадка" - читать интересную книгу автора (Коннелли Майкл)

Глава 3

Босх повернулся к Рейчел и приготовился слушать. Он не собирался ехать дальше, пока не узнает все.

– Очевидно, тебе не понаслышке известно, где жил Стэнли Кент, – предположил он. – Ты мне солгала. А теперь признавайся: он был террористом?

– Я сказала правду. Стэнли Кент – обычный гражданин. Работал физиком. Его занесли в список потому, что он имел дело с источниками радиоактивного излучения, а в плохих руках они могут причинить вред людям.

– О чем ты говоришь? Я думал, такие вещи надежно контролируются.

– Достаточно подвергнуть людей облучению. Способов много. Допустим, убрать определенных лиц. Помнишь, в прошлом году на День благодарения в Лондоне полонием отравили русского? Это была целевая акция, но все равно пострадали другие. А материал, к которому Кент имел доступ, можно использовать в более широких масштабах. В торговых комплексах, в метро, где угодно. Все зависит от количества и, конечно, от исполнительного механизма.

– То есть заранее подготовленного устройства? Ты имеешь в виду бомбу? Кто-то намеревается соорудить «грязную бомбу», начинив ее радиоактивным веществом?

– Не исключено.

– Я думал, что «грязная бомба» всего лишь газетная утка, рассчитанная на обывателей.

– Официально она называется ИВУ – импровизированное взрывное устройство. И скажем так, она будет оставаться элементом городского фольклора до тех пор, пока не произойдет несчастье.

Босх завел машину и указал на дом, возле которого они стояли.

– Ты хорошо знала, где живет Кент.

Уоллинг потерла лоб, словно от назойливых вопросов у нее разболелась голова.

– Да, я посещала его дом раньше. Устраивает? В прошлом году мы с напарником приезжали к Кенту с целью проинформировать о возможных опасностях, которые связаны с его работой. Мы проверили дом и объяснили, какие меры предосторожности следует принимать. Мы действовали по поручению министерства национальной безопасности. Теперь достаточно?

– Да, вполне. Только скажи, это была обычная профилактика или ему угрожали?

– Конкретной для Кента опасности не существовало. Послушай, мы теряем…

– А кому? Кому тогда угрожали?

Уоллинг уселась на сиденье поудобнее и недовольно вздохнула:

– Никому лично угроз не поступало. Мы просто приняли превентивные меры на случай непредвиденной ситуации. Шестнадцать месяцев назад в Гринсборо, в Северной Каролине, кто-то проник в онкологическую клинику, обманул изощренную защитную систему и забрал двадцать две капсулы с радиоизотопом под названием цезий-137. Практическое использование вещества ограничивалось лечением рака в гинекологии. Мы не знаем, кто туда забрался и с какой целью, но цезий пропал. Когда известия о краже распространились, кое-кто из специальной комиссии по борьбе с терроризмом здесь, в Лос-Анджелесе, решил, что неплохо бы перепроверить наличные материалы и предупредить всех, кто имеет к ним доступ и непосредственно с ними работает. Может быть, уже поедем?

– Проверкой занималась ты?

– Совершенно верно. Теория хождения в народ в действии. Мне и моему напарнику выпало непосредственно беседовать с такими людьми, как Стэнли Кент. Мы познакомились с ним и его женой, осмотрели дом и предупредили, чтобы они были внимательнее. Неудивительно, что позвонили именно мне, когда кто-то стал наводить справки о Кенте.

Босх дал задний ход и вырулил на проезжую часть.

– Почему нельзя было рассказать все с самого начала?

Машина резко набирала скорость.

– Потому что в Гринсборо никто не погиб, – вызывающе ответила Уоллинг. – На мой взгляд, то происшествие вряд ли как-то связано с данным убийством. Однако мне приказали действовать осторожно и осмотрительно. Извини, что пришлось тебе солгать.

– Не стоит оправдываться, Рейчел. Ваши люди уже вернули цезий в Гринсборо?

Уоллинг помедлила с ответом.

– К сожалению, нет. По слухам, его продали на черном рынке. Вещество само по себе очень ценное, даже если его использовать исключительно в медицинских целях. Вот почему мы не уверены, с чем сейчас столкнулись. Разобраться послали именно меня.

Через несколько секунд они уже въезжали в следующий квартал Эрроухед-драйв, и Босх снова принялся высматривать адреса домов.

– По-моему, вон тот, с левой стороны. Где черные жалюзи, – подсказала Уоллинг.

Босх подъехал к дому и заглушил мотор. Вышел из автомобиля и направился к входной двери. Внутри царила темнота. Не горела даже лампа перед входом. Однако, подойдя к двери, Гарри обнаружил, что она не заперта.

– Открыто, – прошептал он.

Оба вытащили оружие. Детектив приложил ладонь к двери и осторожно толкнул ее. Держа пистолеты наготове, Босх и Уоллинг вошли в неосвещенный тихий дом. Гарри сразу же нащупал на стене выключатель.

Вспыхнул свет, и они вошли в гостиную – пустую и аккуратную, без каких-либо признаков беспорядка.

– Миссис Кент? – громко выкрикнула Рейчел. Потом тихо добавила для Босха: – Они жили вдвоем с женой, детей у них не было.

Уоллинг позвала хозяйку еще раз, но никто не ответил. Направо от двери вел темный коридор, и Босх начал пробираться по нему. Заметив еще один выключатель, он нажал на него и осветил проход с четырьмя закрытыми дверями и нишами.

В конце коридора располагался кабинет. В нем никого не было. На оконном стекле Босх заметил голубое отражение, отбрасываемое экраном компьютера. После кабинета, открывая дверь за дверью, Гарри вместе с Уоллинг осмотрели комнату, по-видимому, служившую спальней для гостей, и домашний спортзал с кардиографами и тренажерами. Третья дверь вела в ванную. Там тоже было пусто. Четвертая комната оказалась спальней хозяев.

Они вошли в спальню, и Босх в очередной раз щелкнул выключателем. Здесь они и обнаружили миссис Кент.

Она лежала на кровати, раздетая, с кляпом во рту, со связанными за спиной руками. Стянутые липкой лентой лодыжки примотаны к запястьям. Глаза закрыты. Уоллинг бросилась на помощь хозяйке дома. Тем временем Босх заглянул в туалет и гардеробную. Никого.

Когда он вернулся к кровати, Рейчел уже успела вытащить кляп и с помощью ножа пыталась освободить хозяйку дома от черной липкой ленты, связывающей руки и ноги. Закончив, Уоллинг накрыла покрывалом неподвижное тело обнаженной женщины. В комнате отчетливо пахло мочой.

– Она жива? – поинтересовался Босх.

– Жива. Потеряла сознание. Кто-то очень постарался, чтобы заставить ее молчать.

Рейчел принялась растирать запястья и ладони жены Кента. От недостатка прилива крови они посинели и опухли.

– Вызови врачей, – приказала Рейчел.

Босх достал телефон и вышел в коридор, чтобы связаться с центральным участком.

– Приедут через десять минут, – сообщил он, закончив разговор и вернувшись в комнату.

Гарри чувствовал, как его охватывает волна возбуждения. У них есть живой свидетель. Женщина сможет рассказать хоть что-то о случившемся. Очень важно получить показания как можно быстрее.

Хозяйка дома пришла в себя и громко застонала.

– Миссис Кент, все хорошо, – заговорила Уоллинг. – Не бойтесь. Вы в безопасности.

Женщина напряглась, ее глаза наполнились ужасом, когда она увидела перед собой незнакомцев. Уоллинг показала ей жетон:

– Я из ФБР, миссис Кент. Вы меня помните?

– Что здесь… Где мой муж?

Она хотела встать, но поняла, что раздета, и попыталась натянуть покрывало. Очевидно, пальцы все еще плохо слушались, потому что женщина никак не могла ухватиться за край ткани. Уоллинг помогла ей закутаться.

– Где Стэнли?

Рейчел опустилась на колени возле кровати, но на вопрос не ответила.

– Миссис Кент, вашего мужа здесь нет, – вмешался Гарри. – Я детектив Босх из полицейского управления Лос-Анджелеса, а это агент Уоллинг из ФБР. Мы пытаемся выяснить, что случилось с вашим мужем.

Женщина взглянула на Босха, потом на Уоллинг, и ее взгляд задержался на федеральном агенте.

– Я вас помню. Вы приходили к нам для инструктажа. Так что все-таки случилось? Кто-то похитил Стэнли?

Рейчел нагнулась к ней поближе и тихо произнесла:

– Миссис Кент… Алисия, кажется? Алисия, мы хотим, чтобы вы немного успокоились. Нам нужно поговорить. Может быть, вы сумеете нам помочь. Вам необходимо одеться.

Алисия Кент кивнула.

– Хорошо, мы вас ненадолго оставим, – продолжила Уоллинг. – Приведите себя в порядок, а мы подождем в гостиной. Но сначала скажите, у вас ничего не болит?

Алисия покачала головой.

– Что с вами произошло?

Рейчел не договорила, словно испугавшись собственного вопроса. Но Босх сохранял хладнокровие. Он знал, что им придется выяснить все подробности происшествия.

– Миссис Кент, над вами совершили сексуальное насилие сегодня ночью?

– Меня заставили снять одежду. Больше они ничего не сделали.

Босх всматривался в ее глаза, пытаясь угадать, правду говорит женщина или нет.

– Хорошо, – прервала паузу Рейчел. – Одевайтесь. Но когда приедут врачи, мы все равно попросим их осмотреть вас.

– У меня все в порядке, – заверила жена убитого. – Что с мужем?

– Мы не знаем точно, что произошло, – ответил Босх. – Накиньте что-нибудь и спускайтесь в гостиную, там мы расскажем все, что нам известно.

Завернувшись в покрывало, женщина неуверенно попробовала встать с постели. Гарри заметил мокрое пятно на простыне и понял, что Алисия Кент не сдержалась от страха во время такого сурового испытания либо просто слишком долго ждала помощи.

Миссис Кент сделала шаг, пошатнулась и чуть не упала. Босх успел подхватить ее.

– Как вы себя чувствуете?

– Все хорошо. Просто закружилась голова. Который час?

Гарри бросил взгляд на электронный будильник, стоящий на столике справа от кровати, но он оказался отключен. Не отпуская женщину, он посмотрел на свой хронометр.

– Почти час ночи.

Алисия испуганно вздрогнула.

– О Господи! – воскликнула она. – Прошло уже несколько часов. Где же Стэнли?

Детектив положил ей руки на плечи, помогая выпрямиться.

– Возьмите одежду, и мы обо всем поговорим.

Алисия неуверенно подошла к шкафу и открыла его.

На створке висело большое зеркало. В открывающейся двери Босх на какой-то момент увидел отражение собственного лица. За долю секунду Гарри успел заметить, что в его глазах появилось новое выражение. Что-то такое, чего еще не было, когда он смотрелся в зеркало дома перед уходом. Теперь во взгляде появились тревога и даже страх перед неизвестностью. Что ж, ничего удивительного. В свое время Босх расследовал сотни убийств, но ни одно из них так не волновало его. Наверное, беспокойство сейчас вполне уместно.

Алисия Кент сняла с вешалки шкафа белый махровый халат и ушла в ванную. Дверца шкафа осталась открытой. Босх с трудом заставил себя не смотреть туда.

Уоллинг вышла из комнаты, и он поспешил за ней.

– Что думаешь? – спросила Рейчел в коридоре.

– Кажется, нам повезло. Есть живой свидетель, – ответил Гарри. – Она может рассказать, что произошло.

– Будем надеяться.

Пока Алисия Кент отсутствовала, Босх решил повторно осмотреть дом. Теперь он проверил задний двор и гараж, на всякий случай заглянул еще раз в каждую комнату. Все было в порядке, разве что гараж на две машины пустовал. Если у Кентов, кроме «порше», имелся другой автомобиль, то на нем кто-то уехал.

Босх прошелся по дорожке дворика, постоял на площадке, откуда открывался вид на переливающуюся огнями надпись «ГОЛЛИВУД», и позвонил оператору, чтобы вызвать машину с криминалистами для осмотра дома. Кроме того, он попытался выяснить, когда же прибудут врачи. До их появления оставалось еще пять минут – медицинская бригада явно не торопилась.

Затем Гарри позвонил лейтенанту Гендлу. Шеф, конечно же, спал. Не прерывая Босха, он выслушал сообщение о последних событиях. Участие фэбээровцев и вероятность того, что дело связано с терроризмом, заставило Гендла призадуматься.

– М-да… – произнес он, когда подчиненный закончил доклад. – Похоже, придется побеспокоить еще кое-кого.

Лейтенант дал понять, что он вынужден сообщить наверх о подробностях дела и о масштабах, которое оно принимает. Гендлу вовсе не хотелось, чтобы утром его вызвали на ковер и спросили, почему он своевременно не доложил руководству о возможных последствиях убийства. Босх знал, что теперь Гендл будет прикрывать свою задницу и ждать указаний от начальства. Вполне предсказуемая тактика. Но тогда выжидать придется и Босху. В структуре полицейского управления Лос-Анджелеса действовало и собственное отделение национальной безопасности. Руководил им человек, к которому многие сотрудники относились как к пустозвону, не обладавшему соответствующими знаниями и непригодному для занимаемой должности.

– Кто-нибудь из тех, кого придется будить, поедет к капитану Хэдли? – полюбопытствовал Гарри.

Капитан Дон Хэдли был братом-близнецом Джеймса Хэдли, члена полицейского трибунала – комиссии, которая создавалась с целью надзора за управлением полиции Лос-Анджелеса и наделялась полномочиями назначать и снимать с должности шефа полиции. Прошло меньше года с тех пор, как мэр назначил Джеймса Хэдли в комиссию, а городской совет одобрил это решение. Брат Джеймса за короткое время проделал путь от первого заместителя районного отделения до руководителя только что организованного отделения национальной безопасности. Поначалу вся комбинация выглядела как хитроумный ход тогдашнего шефа полиции, отчаянно пытавшегося сохранить кресло. Ничего не вышло. Его уволили и назначили нового шефа. А вот Хэдли пост главы управления за собой сохранил.

В задачи отделения входило взаимодействие между федеральными агентствами и обмен с ними добытой информацией. Как известно, за последние шесть лет террористы выбирали Лос-Анджелес своей целью по меньшей мере дважды. Каждый раз в полицейском управлении узнавали об угрозе уже после того, как планы террористов терпели крах. Полицейские оказались в неловком положении, и отделение национальной безопасности организовали как раз для того, чтобы управление могло пользоваться данными других государственных служб и заодно узнавать, что творится на собственных задворках.

Но, как многие и подозревали, проблема заключалась в том, что на практике федералы продолжали игнорировать полицию. Чтобы сохранить лицо и удержаться на своем месте, капитан Хэдли повадился устраивать грандиозные пресс-конференции и появлялся со своими людьми, облаченными в черную форму, в любом месте, где хотя бы отдаленно пахло террористической угрозой. Однажды отряд Хэдли выехал по тревоге, когда на голливудской автостраде опрокинулась автоцистерна. Впоследствии выяснилось, что она везла молоко. Подобная же ситуация возникла, когда в одной из синагог застрелили раввина, хотя весь инцидент случился на почве любовного треугольника.

Так все и продолжалось. После четвертого промаха рядовой состав отделения национальной безопасности окрестил своего руководителя новым именем. Теперь его называли не иначе как Дон Бэдли, или Плохиш Дон. Но политические интриги в управлении не прекращались, а должность оставалась за ним. По недавним слухам, гулявшим по управлению, Хэдли отправил весь личный состав своего отряда в академию на курсы по тактике ведения штурма в городских условиях.

– Насчет Хэдли не знаю, – ответил Гендл. – Наверное, его тоже подключат. Я начну с нашего капитана, а он уж пусть сообщает, кому захочет. Но это тебя уже не касается, Гарри. Занимайся своим делом и не волнуйся о Хэдли. Лучше наладь контакты с федералами.

– Понятно.

– Помни, с ними надо быть начеку. Они всегда норовят преподнести тебе именно то, что ты хотел бы услышать.

Босх не стал возражать. Совет лейтенанта прозвучал в духе проверенной временем и закрепившейся в управлении традиции не доверять ФБР. Впрочем, в ФБР существовала такая же привычка с подозрением относиться к полиции. Недаром же возникло отделение национальной безопасности.

Гарри вернулся в дом и застал Уоллинг за разговором по мобильному телефону. Рядом с ней в гостиной появился человек, которого Босх никогда прежде не видел. Рослый мужчина выглядел лет на сорок пять и держался с уверенностью, характерной для агентов ФБР, с которыми Босху приходилось сталкиваться не раз. Мужчина протянул руку.

– Вы, должно быть, детектив Босх, – произнес он. – Джек Бреннер, напарник Рейчел.

Они обменялись рукопожатием. То, каким тоном агент сообщил, что он работает в паре с Рейчел, было незначительной деталью, но для Гарри она значила многое. В его интонациях чувствовались претензии на превосходство. Бреннер словно хотел сказать, что теперь за дело берется старший в группе, даже если Рейчел и не разделяет его точку зрения.

Босх обернулся к Уоллинг – она как раз закончила разговор.

– Извини, – произнесла Рейчел. – Я докладывала старшему секретному агенту. Он решил, что на дело нужно бросить весь отдел тактической разведки. В больницы будут направлены три группы. Их задача – узнать, приезжал ли сегодня Кент к ним в «горячую лабораторию».

– «Горячая» означает, что там хранили радиоактивные вещества? – уточнил Босх.

– Да. У Кента был доступ почти ко всем лабораториям города. Нужно выяснить, заходил ли он сегодня в какую-нибудь из них.

Гарри знал, что поиск легко сократить всего до одной больницы – женской клиники Святой Агаты. После убийства на теле Кента обнаружили пропуск именно из этой клиники. Уоллинг и Бреннер ничего не знали, и Босх решил пока не раскрывать карты. Он чувствовал, что расследование уплывает из рук и козыри следовало придержать при себе до начала серьезной игры.

– А как насчет нашего управления? – нарочито небрежно спросил он.

– Вашего управления? – повторил Бреннер, упреждая ответ Уоллинг. – Вы имеете в виду, как насчет вас, Босх? Я правильно понял?

– Да, точно. Какова моя роль?

Агент ФБР развел руками, демонстрируя открытость.

– Не волнуйтесь, вы в игре. Будем работать вместе.

Бреннер всем своим видом давал понять, что его обещанию можно верить безоговорочно.

– Отлично, – ответил Босх. – Как раз это я и хотел услышать.

Он посмотрел на Уоллинг в поисках подтверждения слов ее напарника. Но та лишь отвела взгляд.