"Чаша с ядом" - читать интересную книгу автора (Найт Бернард)

Бернард Найт Чаша с ядом

Глава первая, в которой королевский коронер Джон отправляется на место кораблекрушения

В узкой комнате, расположенной на самом верху сторожки у ворот замка Рогмонт, царила тишина. Ее нарушало только грубое чавканье Гвина, приканчивающего последний ломоть черствого хлеба с сыром, оставшихся после второго завтрака доблестной троицы. Еще двое членов отряда коронера хранили полное молчание. Томас, секретарь, прилежно скрипел пером, переписывая материалы вчерашнего следствия по делу лесничего, придавленного упавшим деревом. Сам коронер тайком штудировал последний урок, заданный ему кафедральным каноником, пытавшимся научить его чтению и письму.

Сэр Джон де Вулф сидел, проговаривая про себя латинские фразы. Уперев локоть в стол, он ладонью прикрывал рот, чтобы скрыть от остальных движение губ. Отдав двадцать лет королевской военной службе, он очень трепетно и ранимо относился к собственным попыткам осилить грамоту, опасаясь, что его поведение сочтут не подобающим настоящему мужчине. Томас де Пейн, бывший священник, лишенный духовного сана, но исключительно образованный человек, исполнявший обязанности секретаря, знал об амбициях своего господина и был слегка уязвлен тем, что не ему предложили быть учителем — хотя ему импонировало недовольство, которое испытывал коронер от неспособности прочесть собственные документы. Гвин из Полруана пребывал в полном неведении относительно таких щепетильных вопросов, и поэтому они ничуть его не беспокоили — подобная черта отнюдь не была свойственна рыжеволосому гиганту-корнуолльцу, исполнявшему обязанности стражника и телохранителя коронера.

Умиротворяющая тишина длилась еще какое-то время, нарушаемая лишь тоскливым завыванием ледяного зимнего ветра, врывавшегося во все щели и закоулки замка. Время от времени в комнате раздавалось причмокивание и хлюпанье Гвина, запивавшего еду терпким и кислым девонским сидром из общинного каменного кувшина, не обращая внимания на вязкий, волокнистый осадок на его дне, походивший на морские водоросли в водоеме, затопляемом только во время прилива.

Коронер сосредоточился на аккуратно выписанном словаре, и на лоб его набежали морщины — так он старался уловить хоть какой-то смысл в этих значках, покрывавших пергамент. Его секретарь время от времени исподтишка поглядывал на него, от всего сердца желая своему господину успехов в учебе.

Несчастный Томас был прирожденным учителем и, знай он о бытующей поговорке, то наверняка согласился бы с ней: «Как теленок хочет сосать молоко, так и корова хочет, чтобы ее сосали». Бросая украдкой взгляд на своего господина, он видел перед собой высокого стройного мужчину, излучавшего какую-то мощную, темную силу. У де Вулфа были густые черные волосы до плеч, и хотя не в пример обычной норманнской моде он не носил усов и бороды, его вытянутое лицо покрывала жесткая темная щетина — бритья дважды в неделю для него было явно недостаточно. Кустистые брови оседлали крючковатый нос, скрывая глубокие глазницы, из которых на мир с цинизмом взирали прикрытые тяжелыми веками глаза. Жесткое выражение лица несколько смягчали полные губы, содержавшие намек на чувственность, которую с радостью подтвердили бы его многочисленные поклонницы в Девоне и его окрестностях.

Черный Джон, как иногда называли его в Святой земле, подчеркивал черноту своего обличья выбором одежды. Он редко одевался во что-либо, помимо черного или серого, и его слегка сутулая, высокая, мускулистая фигура часто навевала мысли о хищной птице. Когда он набрасывал на свои мощные покатые плечи черный плащ, некоторые мужчины сравнивали его с огромным вороном, другие же склонны были видеть в нем хищника.

Маленький секретарь в очередной раз опустил глаза, приближаясь к окончанию своего труда по переписыванию дела, когда вдруг их покой оказался нарушен. Не успел он нацарапать гусиным пером сегодняшнюю дату — «второй день декабря месяца одна тысяча сто девяносто четвертого года от Рождества Христова», — как на узкой лестнице, поднимающейся наверх из караульного помещения, раздались шаги и бряцание ножен палаша, ударяющегося о каменные стены.

Крошечная канцелярия, неохотно предоставленная в их распоряжение два месяца назад, была самой тесной и неудобной комнаткой, которую шериф сумел сыскать для них во всем Рогмонте, вознесенной на верх сторожки, встроенной во внутреннюю стену замка. Три головы повернулись посмотреть, кто там покажется на пороге — в простом отверстии, прорубленном в стене и завешенном грубой дерюгой в напрасной попытке уберечься от сквозняков. Мешковина была отброшена, и глазам их предстал сержант-пристав, одетый по обычаю мирного времени в круглый шлем с предохранительной полоской на носу и в длинную тунику с кольчужными наплечниками и поножами. Его перевязь, сработанная из широкой кожаной полосы, поддерживала огромный, неуклюжий меч, болтавшийся на левом боку.

Гвин слез с табурета и выпрямился во весь свой немаленький рост, отчего его голова с взъерошенными рыжими волосами едва не уперлась в потолочные балки.

— Габриэль, будь я проклят! Ты опоздал насчет жратвы, зато у нас еще осталось кое-что выпить.

Дружелюбным жестом он протянул приставу каменный кувшин, и тот отпил из него долгий глоток, обменявшись приветственным кивком с присутствующими.

В гарнизоне замка Габриэль занимал одну из начальственных должностей, оставаясь украшенным шрамами седым ветераном тех же самых битв и войн, в которых сражались в Нормандии, Ирландии и Франции и Джон де Вулф с Гвином, хотя он никогда и не участвовал в крестовых походах в Святую землю. Он был старым приятелем и тайным недругом шерифа, Ричарда де Ревелля, который, к несчастью, являлся его полновластным владетелем и лордом, хотя непосредственным начальником Габриэля оставался Ральф Морин, комендант замка.

Коронер небрежно сунул свой урок латыни под другие пергаменты и откинулся на скамье, водрузив длинные руки на стол.

— Что привело тебя сюда, Габриэль? По-приятельски заглянул отведать нашего сидра?

Сержант приветственным жестом коснулся края шлема. Он уважал Джона де Вулфа и за его рыцарское звание, и за его воинскую доблесть и родословную. Хотя его отношения с отрядом нового коронера нельзя было назвать сухими или официальными, он подчеркнуто стремился не фамильярничать с этим высоким, черноволосым, похожим на ястреба мужчиной, который был вторым по старшинству, после шерифа, судебным начальником в графстве Девон.

— Нет, сэр Джон, я принес послание от сэра Ричарда.

Коронер недовольно поморщился. Его отношения со своим шурином были натянутыми более чем когда-либо из-за разногласий относительно убийства, совершенного в прошлом месяце в Уидекомбе.

Полномочия при отправлении правосудия в преступлениях, повлекших за собой смерть, еще не были точно оговорены между шерифом и коронером, оставаясь яблоком раздора, так что вряд ли можно было рассчитывать на хорошие новости, получая послание от Ричарда де Ревелля. Но тут Джона поджидал сюрприз.

— Шериф передает вам свои наилучшие пожелания, коронер, и спрашивает, не возьметесь ли вы расследовать тройное убийство в Торре?

Черные брови Джона удивленно приподнялись на мрачном челе, отчего старый шрам на лбу сморщился.

— Святой Боже! Неужели он действительно предлагает мне заняться ими? В чем загвоздка, Габриэль?

Старый солдат молча пожал плечами, его изрытое морщинами лицо осталось неподвижным. Он вовсе не собирался вмешиваться в борьбу за власть между сэром Джоном и шерифом, о которой было известно всем и каждому, на чьей бы стороне ни находились его симпатии.

— Не могу знать, сэр, но он не желает ехать туда сам. Он говорит, что слишком занят, ведь через несколько дней в Эксетер прибывает сам Главный юстициарий (Главный политический и судебный чиновник при англо-норманнских королях.)

Хьюберт Уолтер, юстициарий и архиепископ Кентерберийский, в настоящее время являлся фактическим правителем Англии, после того как король Ричард отбыл обратно во Францию. Юстициарий должен был прибыть в Эксетер в конце этой недели, и одной из целей его визита должно быть улаживание этого демаркационного конфликта между коронером и шерифом.

Томас де Пейн, горбатый секретарь, сотворил крестное знамение при, упоминании архиепископа — навязчивая привычка, которую он приобрел после отлучения от церкви и которая стала следствием понесенной им психической травмы.

— И что же это за смерти? — требовательно спросил он своим скрипучим и резким голосом, заранее пытаясь прикинуть, сколько же писанины ему предстоит на пергаментных свитках.

Габриэль снял шлем и пригладил узловатой ладонью седеющие волосы.

— Все, что мне известно, это то, что час назад из Торра прибыл посыльный, который сообщил, что прошлой ночью у них объявился монах-отшельник, рассказавший о трех телах, обнаруженных им на берегу моря где-то между Пайнтоном и Торпойнтом. Скорее всего, это утонувшие моряки. Не слишком заманчиво.

Джон фыркнул:

— Нет сомнения, что мой дорогой шурин с радостью оставляет их мне. Несколько мокрых мертвых тел не доставят ему ни славы, ни почестей. Еще какие-нибудь подробности?

— Только то, что этот отшельник является главным свидетелем по делу. Его зовут Ульфстан, и он живет в пещере поблизости от Торра. Мы ничего не слышали о происшествии ни от Уильяма де Брюера, владельца поместья, ни от его управляющего.

Коронер раздраженно прищелкнул языком.

— Мы ничего не узнаем от лорда Уильяма, он всегда в отъезде, занимается политическими интригами, а поместьями управляет его младший сын, тоже Уильям. — Он с размаху опустил на стол свою большую ладонь. — Одному Богу известно, как при таких скудных сведениях я должен исполнять вверенные мне Его Величеством обязанности по отправлению правосудия!

Ладонью размером с небольшой окорок Гвин вытер усы, свисавшие по обеим сторонам его рта и подбородка наподобие рыжих занавесок.

— И что нам полагается с этим делать, Габриэль?

— Сэр Ричард обращается к коронеру с просьбой отыскать монаха и далее действовать по своему разумению. Он уделил этой проблеме очень мало своего драгоценного времени.

Де Вулф поднялся на ноги, его серо-черная фигура нависла над разбросанными по столу документами.

— Скоро полдень. Мы можем успеть туда к полуночи, так что в путь. — Он снял свой тяжелый плащ из волчьих шкур с деревянного крючка, вбитого между камнями стены, поднял с пола меч в ножнах и первым начал спускаться по лестнице.

Уже сгущались ранние зимние сумерки, когда неразлучная троица приближалась по дороге, идущей вдоль побережья, к деревушке Пайнтон, до которой оставалось не больше мили. Коронер восседал на массивном мышастом жеребце по кличке Бран — списанном строевом коне с поросшими шерстью ногами. Следом за ним на большой коричневой кобыле двигался Гвин, Томас, сидя в дамском седле, трусил на маленьком, но жилистом и выносливом пони.

До самой прошлой недели маленький секретарь ездил на древнем муле, но во время расследования дела де Бонневиля, когда им приходилось совершать продолжительные поездки по всему Дартмуру, медлительность мула привела его господина в такое неистовство, что тот приобрел Томасу недорогого пони, купленного на деньги, изъятые у осужденных на казнь преступников.

Тропинка вилась совсем рядом с красными скалами и многочисленными узкими ущельями, которые образовывали бухты и бухточки с отвесными склонами вдоль всего побережья к югу от реки Гайн. Слева лежало море, серое и неприветливое, покрытое, насколько хватает глаз, пенными барашками, которые срывал с верхушек волн резкий восточный ветер.

Теперь они направлялись в глубь материка, двигаясь через возвышенную, покрытую скалами часть Торпойнта в сторону лежащей в низине песчаной береговой линии, обрамлявшей широкую бухту, мимо Пайнтона к рыбацкой деревне Бриксхем, находящейся в отдалении. Их целью являлось поселение Торр, небольшая деревушка в четверти мили вглубь от побережья к северной оконечности Торбея.

— Где мы будем искать этого чертового парня? — проворчал Гвин, плотнее запахивая вокруг шеи воротник своего плаща из грубой шерсти: уж очень пронизывающим был встречный ветер. На голове у него был кожаный башлык с наушниками, завязанный под подбородком. Кустистые усы еще как-то прикрывали лицо, но голубые глаза его слезились, а из носа на холодном ветру текло ручьем.

— Он должен обретаться в этой пещере неподалеку от Торра, в той самой, где в земле видны кости старых животных, — ответил Джон. — Я бывал там мальчишкой, когда мы с отцом ездили покупать овец в Пайнтоне. — Он хорошо знал эту часть Девона, поскольку родился и вырос в Стоук-на-Тайнхеде, деревне, расположенной примерно на полпути отсюда к дельте Тайна, где его мать и брат все еще содержали поместье. Собственно, сегодня они даже завернули туда ненадолго, чтобы перекусить и немного отдохнуть.

Уже стемнело, когда они достигли Торра, и их глазам открылись беспорядочно разбросанные хижины и одноэтажные домики, принадлежащие одному из поместий (маноров) Уильяма де Брюера. На краю возвышалась обветшалая деревянная церквушка, а за ней выстроились в ряд несколько небольших ферм, приютившихся под обрывистым склоном. В нескольких сотнях ярдов вниз по склону неровными рядами теснились рыбацкие лачуги, тянувшиеся до самого берега, где красный крупный песок перемежался скалистыми выступами. В сгущающихся сумерках они осадили лошадей, и Гвин спешился, чтобы отыскать местного управляющего или судью и потребовать права на ночлег. Это означало, что они получат место на земляном полу у очага, где смогут закутаться в свои плащи и отдохнуть, — вполне привычное дело для таких бывалых вояк, как Гвин и его господин, хотя сделанный совсем из другого теста бывший священнослужитель с опаской предвкушал подобную перспективу.

Тяжело ступая в развевающемся поношенном плаще, корнуоллец возвратился к своим спутникам и вскарабкался на лошадь.

— Староста сейчас где-то на берегу, но я сказал этой неряхе-шлюхе, которая приходится ему дочерью, что мы вернемся позже, чтобы поесть и поспать. Она говорит, что до пещеры отсюда примерно с милю.

— Я сам знаю, где она находится, — резко бросил Джон, поворачивая Брана и пуская его вскачь вверх по холму.

Над головами у них быстро скользили тучи, подгоняемые последними порывами стихающего урагана, который надвинулся с юго-востока и продолжался уже целых три дня. В наступающих сумерках они прокладывали путь мимо лоскутных полей и пастбищ, пока наконец не достигли девственного низкорослого леса, сплошным массивом покрывавшего мыс, за исключением тех мест, где в каменистой почве рос только папоротник-орляк. Они наткнулись на хорошо утоптанную множеством ног тропинку, уходившую куда-то в темноту, и Джон, который с детства достаточно хорошо помнил здешние места, смог вывести свой маленький отряд в небольшую долину, спускавшуюся к морю с восточной стороны мыса. Мерцающий свет привел их к подножию невысокого утеса, скрывавшего вход в лабиринт многочисленных пещер, изрезавших тело холма.

Когда они продирались сквозь низкорослый кустарник, Гвин хриплым басом, напоминавшим, скорее, рев разъяренного буйвола, окликнул отшельника. Эхо его крика отразилось от утеса, и вскоре издалека донесся ответный клич. Из мрака вниз по склону со стороны пещеры вынырнула темная фигура.

— Это ты Ульфстан, который сообщил о трупах? — прокричал коронер.

Отшельник, в неверном свете умирающего заката показавшийся им неряшливо одетым стариком, вплотную подошел к серому жеребцу.

— Пойдемте к моему очагу, подальше от этого пронизывающего ветра, и я расскажу вам все, что знаю. — Он махнул рукой в сторону утеса, призывая спутников следовать за ним, и первым тронулся в обратный путь.

Они спешились и привязали животных к кустам, которые росли на глинистом откосе пониже скалистого навеса, а затем двинулись вереницей за Ульфстаном. У самого входа в пещеру отшельник соорудил стену из камней, не скрепленных раствором, за которой и обитал в совершеннейшей нищете и убогости. И хотя Джона трудно было назвать неженкой, даже он был рад тому, что полумрак скрывает большую часть жалкого жилища Ульфстана, запах которого внушал наихудшие подозрения.

Огарок сальной свечи тускло мерцал на грубом подобии стола, сложенного из плоских камней, и света его хватало только на то, чтобы осветить лицо отшельника, когда он опустился на корточки рядом. Да и его почти полностью скрывали неухоженные борода и волосы грязно-коричневого цвета с проблесками седины. На нем была подвязанная вокруг пояса обтрепавшейся веревкой длинная бесформенная накидка из грубой шерсти, от которой воняло так, словно в последний раз ее стирали в давно забытые времена Римской империи.

— Ну же, святой человек, что здесь произошло? — нетерпеливо полюбопытствовал сэр Джон, горя желанием убраться из этой дыры как можно скорее.

— Мертвые, коронер. Я видел троих, но их много больше, думается мне. — Он провел рукой по голове в бесполезной попытке расправить свалявшиеся в колтун волосы. — Вчера утром я был на берегу неподалеку от Торра, искал устриц в лужах, когда увидел мужчин из деревни, собирающих плавник на линии прилива. Подойдя поближе, я заметил, как другие хоронили троих чуть повыше уровня наивысшего подъема воды.

Голос Ульфстана был нежным и мягким, полной противоположностью его запущенной и дикой внешности. Чувствительный более других, Томас поразился тому, что должно было случиться с этим человеком и что привело его в столь унылое и убогое изгнание.

Голова же Гвина была занята более насущными вопросами.

— Они ведь утонули, так?

— Думаю, что двое — да. Это было явное кораблекрушение, судя по обилию досок и обломков рангоутного дерева на песке. Но у одного были такие раны, что я подумал, что его здорово избили.

— Это почему? — спросил Джон.

— У него в волосах запеклась кровь, а на виске зияла рана.

Де Пейн, пользовавшийся любой возможностью блеснуть своими познаниями, перебил отшельника:

— Он мог удариться головой о камни, падая с разбитого корабля, или же его подхватил и бросил на скалы прибой.

Ульфстан улыбнулся:

— Тогда вода смыла бы кровь — а голова у него была так густо измазана ею, что он, должно быть, истекал кровью уже находясь на берегу.

Секретарь, испытавший некоторый конфуз, вдруг неведомо почему осенил себя крестным знамением:

— А отчего ты взял на себя труд сообщить об этом священникам, а не шерифу или приставу, как обязан был поступить? — поинтересовался коронер, с подозрением относившийся к любому сотрудничеству общественности с властью.

Отшельник выглядел обеспокоенным.

— Не только из-за ран, брат, но еще и потому, что деревенские жители Торра — сущие разбойники. Вчера они показались мне еще более гнусными и хитрыми, чем обычно, и постарались прогнать меня с берега, едва я начал проявлять интерес к тому, чем они занимались.

— Каким образом?

— Я разглядел несколько бочек под кустами над береговой линией, и повозка, запряженная быками, увозила целую телегу досок, под которыми было что-то припрятано. После того как они прогнали меня прочь, совесть моя не давала мне забыть о погибших людях, поэтому я и обратился за советом к братьям во Христе, которые осели неподалеку. Они серьезно отнеслись ко мне и направили посланца к шерифу.

— Кто эти братья? — спросил Томас, в котором пробудился религиозный интерес. Хотя и бесславно изгнанный из рядов духовного сословия, он по-прежнему тосковал о своей прежней жизни, ища любого повода вернуться к ней снова.

— Это небольшая группа Белых каноников, приглашенных лордом Уильямом для возведения аббатства на земле, которую он намеревается им отвести повыше береговой линии. Это всего лишь передовой отряд, они живут в деревянных кельях, но их Орден премонстратензианцев намеревается через год или два построить на этом месте монастырь.

— Никогда не слыхал о таких! — угрюмо бросил Гвин. Он не испытывал особой любви ни к священникам, ни к монахам.

— Они последователи Святого Норберта и прибыли помолиться за душу короля Генриха и его сына, нашего нынешнего владыки Ричарда Львиное Сердце.

— Он еще не умер, хвала Господу, — возразил Джон.

Ульфстан снова улыбнулся своей мягкой улыбкой.

— Все мы там будем, сын мой. Уильям де Брюер так щедро раздает свои земли ради спасения собственной души и чтобы воздать благодарение за счастливое и благополучное возвращение своего сына из заточения в Германии.

Уильям-младший оказался в числе заложников, направленных в качестве обеспечения выплаты колоссальной суммы (сто пятьдесят тысяч марок), которую необходимо было внести за освобождение короля Ричарда, чье пленение под Веной все еще вызывало у Джона душевные терзания: они с Гвином входили в отряд личной стражи короля, но все-таки не смогли уберечь его от плена. Впрочем, к нынешней проблеме все это не имело никакого отношения.

Гвин сдвинул на затылок кожаный шлем, чтобы почесать свою рыжую шевелюру.

— Так ты думаешь, что они грабили оставшееся после корабля добро?

Ульфстан кивнул.

— Может, не только грабили, но и заодно избавлялись от свидетелей. Я даже не стал бы отвергать возможность того, что они же и подстроили крушение, с фальшивыми сигнальными огнями и прочим, хотя погода была мерзкой и корабль мог затонуть сам по себе, особенно на подветренном берегу, под ураганным ветром с востока.

— У тебя нет никаких догадок о том, что это мог быть за корабль? — спросил коронер.

Старик отрицательно покачал головой, и Томас поспешно сделал шаг назад, боясь, что какая-нибудь вша долетит до него.

— Я ничего не видел, кроме расщепленных досок на песке.

Пожалуй, Ульфстан больше ничего не мог им сообщить, и с некоторым даже облегчением коронер приказал возвращаться к лошадям. К этому времени свет дня уже почти померк, и они медленно ехали по тропе, ведущей в деревню, освещенной тусклым светом луны, которая то скрывалась, то вновь появлялась из набегавших рваных облаков.

— Похоже, старик уверен в том, что говорит; пусть даже он и со странностями, — проворчал Гвин недовольным басом, в обычной для него манере.

— Он явно на ножах с деревенскими жителями — вероятно, какая-то старая вражда. Но его история очень похожа на правду, — ответил Джон, очертания серой фигуры которого почти полностью сливались с окружающей темнотой.

Томас, не желая оставаться в стороне от разговора двух крупных мужчин, подал голос сзади:

— В данном случае предписание коронера имеет двойную ценность, — заявил он.

— Что ты такое несешь, карлик? — прорычал Гвин. Он притворялся, что презирает бывшего священника, хотя при необходимости, не колеблясь, отдал бы за него жизнь.

— Вероятное убийство, и совершенно определенное крушение на море, — пояснил секретарь. — Все это однозначно подпадает под юрисдикцию коронера.

— Это уже приходило мне в голову, — саркастически бросил де Вулф.

— Почему тебя заставляют заниматься кораблекрушениями, да поможет нам святая Мария? — недоуменно спросил корнуоллец.

— Все это часть плана Хьюберта Уолтера для пополнения королевской казны. За последние несколько лет мы недосчитались слишком большой суммы денег, причитающихся королю. Шерифы-мошенники и лорды — правители поместий внесли свой вклад в то, что королевский кошелек нынче отощал.

— И все-таки, почему кораблекрушения?

— Все, что выносит волной на берег королевства, традиционно считается принадлежащим короне.

— Включая королевских рыб — китов и осетров, — вставил всезнайка Томас.

— К черту рыб! Эти воры, деревенские жители, крадут с разбившегося корабля все мало-мальски ценное, все, что должно было пойти в сокровищницы короля. Как я заметил, шериф ни словом не обмолвился об этом, упомянув только трупы, которые не представляют никакой ценности.

— Может, он просто не знал, — рассудительно заметил Гвин.

В этот момент в разрыве между тучами показалась луна, и путники воспользовались представившейся возможностью ускорить движение по тропинке. Здесь, в непосредственной близости от моря, лес был низким и редким, его истрепали и склонили к земле ветры с Ла-Манша, несущие на материк пропитанный солью морской воздух. Через несколько минут они вновь достигли Торра; сквозь незастекленные окна немногих хижин, кое-как загороженные от пронизывающего ветра, наружу пробивался слабый свет.

— Уже слишком поздно, чтобы предпринимать что-либо прямо сейчас, когда так стемнело, — проворчал Джон. — Пора устраиваться на ночлег, а завтра приступим к делу с утра пораньше.

Гвин повел их вдоль двойного ряда лачуг, которые, собственно, и представляли собой деревню, мимо церкви и принадлежавшего ей амбара. В призрачном лунном свете смутно виднелись только очертания больших домов: Напротив амбара приютилась хибара, лишь немногим больше остальных, но с такой же соломенной крышей, поросшей травой и мхом. Дымовой трубы у нее не было, и дым шел прямо из-под карниза.

На стук копыт их лошадей, на порог дома вышел Аэльфрик, деревенский староста. Лошадей поручили заботам его младшего сына, который повел их под навес с тыльной стороны дома, чтобы распрячь, напоить и дать овса. Прибытие королевского чиновника, пусть и незваного; автоматически требовало, чтобы служащие поместья оказали ему гостеприимство, даже если новомодная должность королевского коронера и вызывала у них недоумение.

Староста кое-что слышал о том, что юстициарий Уолтер, как поведал ему дворецкий поместья, от имени короля возродил старинную саксонскую должность коронера. В сентябре Генеральная выездная сессия судейской ассамблеи в Кенте постановила, что в каждом графстве следовало назначить трех рыцарей и секретаря, чтобы они «отправляли судебные дела от имени короны». Если бы он был столь же образован, как Томас, то знал бы, что по-латыни это называлось custos placitorum coronae, от чего и произошло название «коронер». Отправление судебных дел подразумевало регистрацию всех юридических действий, таких, как наложение штрафов, ловля беглых каторжников, расследование внезапных и противоестественных смертей, принятие покаяния ищущих убежища, конфискация имущества повешенных разбойников, а также массу всяческих иных, которые следовало представить на рассмотрение королевских судей, периодически посещавших каждое графство для решения накопившихся юридических вопросов.

Аэльфрик не разбирался в этом. Он был намного старше тех, кого обычно назначали деревенским старостой. Вольный человек, вдовец, он жил вместе с калекой дочерью, которая и вела хозяйство. Двое его сыновей обрабатывали принадлежащий ему небольшой участок земли и нередко нанимались работниками в поместье лорда.

Именно его дочь и принесла отряду коронера бульон и хлеб из муки грубого помола, который они ели, усевшись вокруг очага в центре земляного пола. В комнате совсем не было мебели, если не считать груды папоротника и соломы у стены, покрытой жесткими одеялами, служившими постелью для всего семейства.

— Я-то думал, что староста может позволить себе стол и пару стульев, — пробурчал Гвин, жадно слизывая последние капли супа с покоробленной деревянной миски.

Аэльфрик в очередной раз оставил их одних, якобы под предлогом проверить, как там лошади, а женщина скрылась под навесом, сооруженном с другой стороны дома, — эта часть дома служила ей и кухней, и маслобойней. Дойная корова была привязана в дальнем конце длинной комнаты, за загородкой из прутьев, которая отделяла жилую комнату от хлева, будучи, однако, не в состоянии оградить постояльцев от одуряющего запаха свежего навоза.

Деятельный ум сэра Джона был занят другими вещами, не имевшими никакого отношения к удобствам и комфорту.

— Эта жалкая деревушка расположена ближе всего к месту крушения, так что они волей-неволей участвуют в этом деле, — произнес он. — То. мас, у тебя лучше всех получается выведывать тайны, так что отправляйся наружу, как только покончишь с этой коркой хлеба, и постарайся узнать хоть что-нибудь.

Маленький секретарь, польщенный верой его господина в шпионские возможности своего подчиненного, бросил в рот последние крошки и выскользнул за дверь. Его узкое личико и длинный нос подрагивали от возбуждения — еще бы, ему представилась возможность сделать что-то для своего коронера. Хотя двое других членов отряда обычно обращались с ним с нескрываемым презрением, он испытывал привязанность к сэру Джону, главным образом оттого, что тот спас его от позора и нужды. Всего какие-то два месяца назад Томас де Пейн, младший сын захудалого рыцаря из Гэмпшира, служил в должности учителя-священника в кафедральном соборе Винчестера и имел небольшой приход по соседству, который и приносил ему средства к существованию. Но затем он был дискредитирован и изгнан из лона церкви по обвинению в домогательстве одной из своих юных прихожанок. Хотя бедняга и уверял, что девица намеренно ввела его в грех, его лишили духовного сана, дохода и жилья. Он влачил полуголодное, жалкое существование, перебиваясь тем, что составлял письма для купцов, пока Джон не взял его к себе секретарем. Пусть Томас был горбатым — следствие перенесенной в детстве чахотки- зато его живой ум и несомненная доблесть в обращении с письменным словом компенсировали недостатки его внешности.

После того как Томас ушел, увечная и хромая дочь старосты тихонько вошла к ним, неся в руках жбан домашнего эля собственного изготовления и простые глиняные кружки. Коронер и его стражник налили себе пива и уселись возле огня, который слабо тлел в вырытом в земляном полу углублении посередине комнаты. Единственный свет исходил от угольев, поскольку женщина задула фитиль, плававший в плошке, чтобы сберечь драгоценное подобие сальной свечки.

— Куда подевался наш приятель? — с подозрением спросил Гвин. — Что-то чертовски долго он проверяет нескольких лошадок.

— А я думаю, что он улаживает кое-какие делишки на побережье. — Черные брови коронера сошлись на переносице, когда он принялся размышлять о возможных неблаговидных поступках своих соотечественников.

— Я могу убедить его ответить на несколько вопросов, когда он вернется, — предложил гигант-корнуоллец, с угрозой показывая сжатый кулак. Он оставался с сэром Джоном в течение вот уже многих лет, исполняя обязанности стражника и телохранителя: Гвин был слишком незнатного происхождения, чтобы надеяться когда-либо стать эсквайром. Будучи рыбаком в деревушке Полруан на дальнем западе, у впадения в море реки Фауви, он успел принять участие в нескольких войнах в качестве наемника, пока Джон де Вулф не взял его к себе.

Де Вулф, не лишенный чувства юмора, покачал головой в ответ на предложение Гвина применить силу.

— Я просто приму его версию случившегося. А утром мы посмотрим сами, впрочем, они будут лгать и под присягой, если им это выгодно.

Когда некоторое, время спустя Аэльфрик, вернулся домой, коронер коротко приказал ему изложить всю историю в подробностях. Присев на корточки подле огня, староста плотнее запахнулся в поношенную овчину, чтобы уберечься от сквозняков, которые свистели сквозь щели плохо пригнанной двери и ставен.

— Вот уже три дня, как Господь наслал на нас этот ураган, — проворчал он, наливая себе в кружку пива, сваренного дочерью. — Позапрошлой ночью — это было воскресенье, мы ходили в тот день в церковь — ветер дул так, словно наступил конец света. А утром на берегу мы нашли обломки и тела.

— Сколько именно тел и кто их нашел! — требовательно спросил Джон.

— Три тела, лежавшие на верхней границе прилива среди обломков досок и остатков такелажа, среди скал Ливермеда. А первым их увидел Освальд, рыбак, который живет в хижине у самой кромки воды.

— Мне нужно поговорить с ним: если он первым обнаружил их, то должен был сообщить об этом немедленно.

Аэльфрик тупо взглянул на него, его отвисшая нижняя губа обнажила желтые гнилые зубы.

— А он так и сделал! Он сразу же пришел ко мне и рассказал, — возразил старый саксонец.

— А ты передал его рассказ своему лорду или его дворецкому в поместье?

Согласно новому уложению, нежелание отдельных личностей или всей общины следовать букве закона каралось штрафом, и это подпитывало истощившуюся королевскую казну. Одним из таких нарушений считалось несоблюдение сложного набора правил в случае обнаружения мертвого тела и сохранения его в неприкосновенности до прибытия коронера, который должен был осмотреть труп и провести дознание.

— Но вы же здесь, коронер. Вас уведомили при первой возможности.

— Но только не благодаря тебе, староста! Нам пришлось положиться на законопослушность отшельника и Белых каноников. Это может обойтись тебе и твоей деревне в несколько марок.

Аэльфрик застонал:

— Мы здесь бедны- земля не родит богатого урожая в такой близости от соленой воды. И рыбная ловля совсем не такая обильная, как в Бриксхэме, на том берегу залива.

Джон оставил без внимания знакомые жалобы на бедность. В Англии все стали бедными с того дня, как Львиное Сердце выжал их досуха для организации Крестового похода и затем для выплаты выкупа, а теперь еще надо было платить за войны с Францией, чтобы вернуть земли, потерянные его братом Джоном, пока Ричард пребывал за границей.

— Как отшельник оказался замешанным в это дело? — спросил Гвин, подбрасывая в костер новое полено.

— Ульфстан приходит на берег, чтобы собрать плавник и поискать устриц в лужах. Он оказался там вскоре после того, как Освальд нашел мертвецов и мы стали хоронить их в песках. И, раз уж он так оказался, мы решили, что он может заодно и прочесть над ними молитву, чтобы отпустить им грехи, пусть даже он и не принадлежит к Святому ордену.

— А почему вы не позвали своего приходского священника? Он находится здесь в том числе и для этого.

В полумраке было заметно, как староста поежился.

— Он плохо чувствовал себя в тот день, коронер.

— Был пьян, ты хотел сказать, — оскалился в зловещей ухмылке Гвин, который вообще был невысокого мнения обо всех священнослужителях, включая Томаса де Пейна.

— Захоронение тел до того, как я успел осмотреть их, — это тоже нарушение, которое влечет за собой штраф, — сурово промолвил коронер.

— Мы не знали этого, сэр, — взмолился староста. — И мы не могли оставить их лежать на берегу там, где нашли. Во-первых, с луной прилив поднимается выше. И сегодня их уже наверняка унесло бы обратно в море.

Джон усмотрел в этом резон, но ничего не сказал.

— Откуда же мы можем знать, что они утонули? — строго спросил Гвин.

Аэльфрик посмотрел на него так, словно тот был несмышленым ребенком.

— А отчего еще могут умереть моряки, потерпевшие кораблекрушение? — спросил он. — Когда мы их поднимали, изо рта у них полилась вода.

— Руководства по определению утопленников не существует! Брось сухой труп в мельничный пруд, и труп наполнится водой. Ты видел пену у них в ноздрях и во рту?

Староста кивнул головой, явно обрадовавшись такому наводящему вопросу.

— Да, у одного из них. Молодой парень, совсем еще юноша.

Джон прервал их:

— Ты имеешь представление, что это мог быть за корабль?

Аэльфрик покачал головой, его грязные седые волосы на мгновение скрыли сухое, изможденное лицо.

— Там были доски и остатки такелажа, а еще несколько разбитых бочек. На одной из досок было что-то вырезано, но здесь никто не умеет читать, креме священника, — а я говорил вам, что он плохо себя чувствовал.

Собственная неграмотность Джона помешала ему презрительно отозваться о неспособности деревенских жителей определить название судна.

— Может, на берег вынесло какой-нибудь груз? Удалось спасти какие-нибудь товары?

Деревенский староста воздел руки в универсальном жесте отрицания.

— Одни обломки, сэр. У кромки воды валялось много сушеных фруктов, но их испортили вода и песок, так что они не годились даже на корм свиньям.

— А что там с этими бочками? — потребовал ответа Джон.

Староста отхлебнул большой глоток зля, прежде чем ответить.

— Я никогда не видел винных бочек, коронер, но я знаю, что у нашего лорда на Рождество два вода назад была одна такая. Эта гнутая бочарная клепка вполне могла принадлежать одной из разбитых бочек- хотя я слышал, что эти французские фрукты тоже перевозят в бочках.

Аэльфрик смог немногое добавить, и вскоре все они уже спали на охапках папоротников: староста с дочерью и сыновьями — у одной стены, сэр Джон со своими спутниками — у другой, чтобы оказаться как можно дальше от вони, исходящей из коровника.

Перед тем как заснуть, коронер еще раз мысленно перебрал проблемы, с которыми ему пришлось столкнуться. Он надеялся, что его секретарю удастся разузнать больше того, что они выудили из старосты. Джон с уважением относился к уму и проницательности бывшего священника, точно так же как и завидовал его умению обращаться с книгой и письменным слогом, но, будучи в душе солдатом, он не мог не презирать хилое телосложение и малодушие своего маленького секретаря. Он взял его к себе в отряд по настоятельной просьбе своего друга Джона де Алекона, одного из немногих высших сановников церкви, к которым коронер испытывал уважение.

— Он- мой племянник, да простит меня Господь, — сказал священник. — Моя сестра никогда больше не заговорит со мной, если я допущу, чтобы бедный малый умер с голоду. Он виртуозно обращается с пером и папирусом, даже при том, что имеет обыкновение запускать руку под юбку молоденьким девицам.

И когда возникла необходимость нанять кого-либо, кто мог хорошо читать и писать и не испытывать адских мук, выводя закорючку вместо собственной подписи, то Джон счел неразумным упускать подвернувшуюся возможность. Так что отныне Томас получал жалование два пенса в день и пользовался привилегией спать на собственном тюфяке в помещении для слуг в доме каноника, находившемся на территории собора.

Мысли коронера переключились на извечную болезненную тему. Его супруга Матильда приходилась сестрой шерифу. Женатый на ней вот уже шестнадцать лет, он достиг гармонии в браке благодаря своему почти постоянному отсутствию в доме из-за участия во всевозможных войнах. Но с тех пор, как в прошлом году он вернулся из злополучного крестового похода в Святую землю вместе с Ричардом Львиное Сердце, Джон прочно застрял в Эксетере вместе с Матильдой.

Поскольку у обоих супругов имелись свои недостатки; их отношения неуклонно ухудшались: они почти не разговаривали друг с другом, делая исключение лишь для того, чтобы обменяться взаимными упреками. Тем не менее Матильда приняла самое непосредственное участие в назначении Джона на эту должность, воспользовавшись влиянием своей семьи при неохотном содействии брата и его высокопоставленных церковных друзей — хотя, естественно, главной движущей силой ее поступков было стремление стать супругой важного королевского сановника.

Джон не мог решиться сразу дать согласие занять эту должность, хотя прочные военные связи с королем и его солдатом- юстициарием Хьюбертом Уолтером, делали его одним из наиболее вероятных кандидатов на этот пост. Однако, как только свободные граждане и члены парламента от Эксетера, поддавшись убеждению шерифа Девона, проголосовали в пользу создания института коронеров, Матильда сделала все от нее зависящее, чтобы ее брат преодолел свою неприязнь к ее мужу и поддержал его назначение. Де Ревелль и сам только-только успел вступить в должность шерифа, после того как на многие месяцы был отлучен от этого поста за связи с участниками восстания принца Джона. Хитроумный младший братец короля Ричарда воспользовался тем, что его брат, Львиное Сердце, находится в заточении в Австрии, и попытался захватить трон, но эта попытка окончилась сокрушительным поражением его сторонников.

Сначала планировалось назначить в графстве Девон трех коронеров, но к сентябрю удалось заполнить только две вакансии. В чем-то это объяснялось тем, что должность коронера не оплачивалась из королевской казны, а работа предстояла огромная, да еще в такой обширной и дикой местности. Собственно говоря, юстициарий даже издал указ, согласно которому должность коронера могли занимать только представители рыцарского сословия с доходом не менее двадцати фунтов год. Юстициарий исходил из предположения, что такие люди окажутся достаточно состоятельными и не станут присваивать деньги, предназначенные для королевской казны, как поступало большинство шерифов.

Вторым рыцарем был Роберт Фитцгоро, в обязанности которого входило отправление правосудия в сельской местности, главным образом на севере и западе графства, тогда как Джону достался Эксетер и более заселенный юг. Но за две недели до вступления в должность Фитцгоро упал с лошади на охоте и умер, оставив, таким образом, Джону в наследство весь Девон.

Хотя Матильде и удалось выдвинуть супруга в верхние эшелоны высшего общества графства, теперь она начала жаловаться на то, что обязанности коронера вынуждают его постоянно пренебрегать своим домом и ее обществом. Джон же вскоре обнаружил, что ему нравится его новая работа; более того, она позволяла ему избегать своей жены почти так же успешно, как и тогда, когда он принимал участие в бесконечных войнах. Она также давала ему полную свободу навещать своих многочисленных любовниц, особенно Несту, очень живую вдовушку из Уэльса, которая держала в Эксетере постоялый двор под названием «Буш».

Последней его мыслью перед тем, как благословенный сон сморил его в этом благоухающем жилище, был предстоящий через несколько дней визит Главного юстициария в Эксетер. Джон хорошо знал его, поскольку в Палестине Хьюберт Уолтер был первым заместителем Ричарда, и именно его король оставил во главе английской армии, после того как сам отплыл домой в сопровождении эскорта, в который входил и Джон.

Но свой грядущий приезд в Эксетер Хьюберт намеревался совершить в ранге главы англиканской церкви: за военные заслуги и талант администратора король назначил его архиепископом Кентерберийским.

И вот теперь, когда архиепископ наконец собрался с опозданием посетить свои епархии, он для начала намеревался завернуть в гости к Генри Маршаллу, епископу Эксетера и брату Уильяма Маршалла, самого могущественного барона в округе. Формально визит посвящался делам сугубо духовным, но на первый план неизбежно должна была выйти политика, а не исцеление заблудших душ в этой части королевства.

Но прежде чем Джон успел в сотый раз прокрутить в голове все эти соображения, сон неожиданно завладел им. Он негромко засопел, и ему снились мягкие руки и пышная грудь Несты.

Примерно в то же самое время, когда сэру Джону снилась его обожаемая любовница, его низкорослый секретарь заставлял себя пить, чего ему вовсе не хотелось, в сарае, который служил пристанищем деревенскому священнику.

За то короткое время, что он провел в свите коронера, Томас успел узнать, что одним из самых лучших источников информации о местных интригах всегда были тамошние священники. Как правило, ими зачастую оказывались бедные викарии: их отправляло в деревенские церкви уклоняющееся от отправления своих обязанностей привилегированное духовенство, которое наслаждалось жизнью и почти никогда не появлялось в собственных приходах. Оно предпочитало комфортабельное проживание в кафедральных городах, выплачивая скудное вспомоществование полуграмотным священникам за то, что те выполняли его обязанности.

Поэтому от лачуги старосты секретарь коронера сразу же направился к церкви, для чего ему пришлось перейти через утопающую в грязи дорогу, которая служила деревенской улицей. Дом Господень в Торре представлял собой второе по величине здание в деревне, а располагавшийся по соседству церковный амбар значительно превосходил его по размерам. Томас разглядел соломенную крышу церкви с простым деревянным крестом; лунный свет в просвете между быстро бегущими облаками хорошо освещал его. Подойдя ближе, он заметил с тыльной стороны здания пристройку, построенную из необработанных грубых деревянных досок. Сквозь трещины в ставне пробивались слабые лучики света, которые сказали ему, что священник, отправляющий службу в этом захудалом приходе, был на месте.

Спотыкаясь о разбросанный на тропинке мусор, де Пейн добрался до двери и забарабанил по грубым доскам. После продолжительной паузы он возобновил стук. На этот раз внутри послышалось чье-то невнятное бормотание, и неверными шагами к двери приблизился священник. Он приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы подозрительно посмотреть в узкую щелочку: он не привык к визитам своих прихожан после наступления темноты, да и вообще в любое другое время, принимая во внимание ту нищету и заброшенность, в которой он прозябал.

Для таких случаев у Томаса уже была разработана специальная методика. Он быстро подтвердил свой религиозный статус, пробормотав на хорошей латыни подобающее приветствие и осенив себя крестным знамением. Озадаченный пастор, уже изрядно навеселе, с трудом распахнул дверь, пробурчав что-то невразумительное, что секретарь счел за приглашение войти.

Де Пейн протиснулся внутрь и обвел взглядом комнату, освещенную тусклым светом единственной свечи, явно оставшейся после возжигания на алтаре. Как и в жилище старосты, здесь почти совсем не было мебели, если не считать старого табурета для дойки, заменявшей стол каменной плиты, водруженной на два булыжника, и охапки соломы в углу, накрытой рваной рогожей, которая служила священнику постелью. В очаге в центре комнаты дотлевали угли, окруженные грязными горшками. Самыми заметными предметами были большой кувшин, стоявший рядом с табуреткой, и грязная глиняная кружка, наполненная красноватой жидкостью.

Чтобы усыпить подозрения, которые могли появиться у священника, Томас пустился в разглагольствования, заявив, что он — личный капеллан нового коронера, прибывшего для расследования смерти моряков, выброшенных на берег. Он заверил одурманенного винными парами местного служку, что он, Томас, прибыл сюда не для того, чтобы убивать его или завладеть его несуществующим имуществом. Тот дружелюбно махнул рукой в сторону табуретки, приглашая сесть, всунул еще одну грязную кружку ему в руку и налил в нее ярко-красной жидкости из кувшина. После чего сам со вздохом плюхнулся прямо на пол.

— Выпьем, брат, за встречу, — заплетающимся языком провозгласил он.

Томасу не пришлось долго ломать голову над тем, откуда у нищего священника образовался неограниченный запас хорошего французского вина: ответ казался очевидным, и он понял, что уже кое-чего достиг в своей шпионской операции, предпринятой на благо его господина. Он сделал вид, что пьет с жадностью, хотя спиртное его совершенно не интересовало. Воспользовавшись случаем, когда хозяин не смотрел в его сторону, он выплеснул большую часть своего напитка в камыш на полу. Томас намеревался сохранить ясность рассудка, чтобы уговорить священника поделиться с ним секретом об источнике своих запасов. Разговор, впрочем, оказался малопродуктивным. Священник, жалкое подобие человека, с желтой кожей и налитыми кровью глазами, впал в мрачное состояние духа. Оставалось только гадать, было ли это следствием долгих лет, проведенных в ссылке в забытой Богом деревушке, или результатом хронического алкоголизма. Томас рассудил про себя, что же было следствием, а что причиной: то ли священник пил оттого, что застрял здесь, то ли его сунули в эту дыру из-за чрезмерного пристрастия к спиртному. Как бы то ни было, тот явно избрал путь медленного самоубийства, поглощая алкоголь в неограниченных количествах.

Томас попытался выудить у него хоть какие-то подробности о кораблекрушении и утонувших моряках, но священник, чьего имени он так и не узнал, оказался в тот день «недееспособным». Он ничего не знал об этом деле, и его даже не попросили прочитать молитву над умершими, когда их хоронили в песке. Когда Томас поинтересовался, не знает ли он, как назывался корабль, тот пробормотал, что староста приволок обломок доски, на котором были вырезаны какие-то слова, но, поскольку с грамотой у него обстоит неважно, то расшифровать их он не смог. Томаса совсем не удивила неграмотность человека духовного сословия: хотя предполагалось, что священники должны уметь читать и писать, многие из них едва могли нацарапать собственную подпись.

Священника вскоре утомили расспросы де Пейна, и он неуверенно поднялся с пола, на котором сидел, прихватив с собой опустевший кувшин. Неверными шагами он направился к дыре в задней стене, которая вела в крохотную пристройку. Наклонившись, он протиснулся в отверстие, неловко гремя чем-то — чем именно, Томасу не было видно. Осторожно ступая по разбросанному на полу камышу, он подошел к дыре и заглянул внутрь. Глазам его предстал небольшой бочонок, вероятно самый чистый предмет во всей хибаре. Крышка была выбита, и священник как раз окунал пустой кувшин в его темно-красное содержимое.

Внезапно он ощутил присутствие секретаря у себя за спиной, и его худое лицо осветилось виноватой улыбкой.

— Дар от моих прихожан. — Он захихикал, нетвердой рукой расплескивая вино по полу. — То ли еще будет! — добавил он, подмигнув.

Шатаясь, он ввалился в комнату вместе со своим кувшином, и Томасу опять пришлось устраивать представление с выпивкой.

Хвастливое заявление викария о том, что где-то припрятан еще изрядный запас спиртного, подстегнуло любопытство Томаса, и при первой же возможности он удрал, решив продолжить шпионские поиски.

Стоя снаружи, в темноте, на пронизывающем холодном ветру, он принялся размышлять, где же могли находиться украденные товары. Самым очевидным местом — пожалуй, даже слишком очевидным — был церковный амбар, где хранилась принадлежащая церкви десятина всех произведенных в деревне товаров и продуктов.

Амбар высился рядом с лачугой священника, подавляя ее своими размерами, и Томас очень осторожно двинулся к нему: луна выбрала этот момент, чтобы скрыться в облаках. Ощупывая руками грубые доски и плетенные из прутьев стены, он на ощупь пробирался к воротам, которые были достаточно высоки, чтобы в них могла пройти запряженная волами повозка.

Он нащупал засов, которым запирались две шаткие половинки ворот, и приподнял его из пазов. Скрип отворяемой двери потонул в шуме ветра, и Томас проскользнул в образовавшуюся щель. Внутри было совершенно темно, хоть глаз выколи, и он вслепую двинулся вперед, выставив перед собой руки. Овес давным-давно был продан на рынке, так что в амбаре оставались только сено и корнеплоды на корм скоту, хотя деревенские жители, которые к концу зимы часто оказывались на грани голодной смерти, в феврале не брезговали наведаться сюда за турнепсом.

Добравшись до тюков с сеном, сложенных у стены до самого потолка, секретарь начал слепо шарить по сторонам, и тут, словно в ответ на его невысказанную молитву, из-за туч снова выглянула луна. Стены амбара змеились трещинами и провалами, сквозь которые неясный лунный свет освещал его внутренности. Глаза Томаса к этому моменту уже вполне привыкли к темноте, и он повалился на сладко пахнущее сено, погрузив в него обе руки, и быстро переползая с места на место. У самой стены его пальцы наткнулись на что-то твердое. Вскоре он понял, что обнаружил ряд бочек и ящиков разных форм и размеров, выстроенных вдоль стены и небрежно прикрытых тонким слоем сена. Он насчитал по меньшей мере полдюжины, включая несколько деревянных ящиков.

Луна продолжала светить, и Томас подбежал к насыпанной куче турнепса, но для того чтобы разгрести ее и посмотреть, нет ли чего внизу, понадобилось бы слишком много времени и усилий.

Но тут свет угас так же внезапно, как и появился, и ему пришлось прекратить свои поиски. Секретарь был чрезвычайно доволен своей находкой, справедливо полагая, что она изрядно улучшит отношение к нему строгого и сурового коронера. Он вновь забросал бочки сеном, чтобы скрыть следы своей шпионской деятельности, выскользнул из амбара и направился к дому старосты.