"Сад опавших листьев" - читать интересную книгу автора (Юки Синъити)

8

Неожиданно Каяма увидел перед собой сына.

– А сын торговца?

– Что?

– Нет, ничего, я просто думал о другом… Когда ты пришел?

– Да уже давно. Ты болен, отец?

– Мог бы иногда и навестить меня, если это тебя беспокоит. Сколько раз в год ты бываешь здесь?

– Раза четыре, наверное…

– И считаешь, видимо, что этого достаточно?

– Да нет, но как-то уж так получается…

– Жена здорова?

– Ничего.

Каяма только что закончил свой нехитрый ужин.

– Пришел бы чуть пораньше, поужинали бы вместе.

– Теперь уж в другой раз.

– В другой раз… Ты действительно так думаешь?

– Конечно.

– В другой раз… В другой раз меня уже не будет.

Каяма попытался представить, о чем думает сейчас его сын и что бы он мог ему ответить.

– …Ему ведь уже много лет… Очень много.

– Но я жил не для того, чтобы услышать такие слова.

– Чего он хочет?… У него такое грустное лицо. Ведь сейчас он может иметь все, что ему нужно.

– Да, я когда-то действительно чего-то хотел. Но теперь мне уже семьдесят… А вот для тебя у меня кое-что есть.

– Есть ли у тебя какое-нибудь желание? – спросил Каяма.

– Да нет, пожалуй, особых желаний нет.

– И деньги не нужны?

– Деньги нужны всегда, сколько их ни имей.

– Как раз об этом я и хочу с тобой поговорить. Денег-то, правда, у меня уже нет, но есть кое-что другое. Недавно я приготовил для тебя вот это.

Из ящика под книжной полкой Каяма достал конверт из пергаментной бумаги и положил его на колени сына.

– Что это?

– Открой – узнаешь. Не надо спрашивать.

Сын, едва лишь взглянув, сразу же вернул конверт Каяма.

– Не нужно?

– Деньги нужны всегда, но этого я взять не могу.

– Ты понял, что там написано?

– Это страховка от несчастного случая при автомобильной катастрофе.

– Если со мной что-то произойдет, сумма увеличивается в десять раз. Ты ведь знаешь, что самая высокая смертность среди пешеходов – именно среди семидесятилетних стариков и детей. Взнос – пятьсот тысяч иен, страховку же ты получишь в размере пяти миллионов.

– Я же сказал, что не могу этого взять.

– А вдруг я выйду на улицу, случайно споткнусь и упаду? Секунда – и я под машиной. Может ведь такое случиться?!

– Перестань, этим не шутят!

Лицо сына вспыхнуло от стыда. Увидев, что он смутился, Каяма почувствовал какую-то сладостную боль, она как бы подталкивала его совершить это безумие. Впрочем, ему было все равно – безумие это или трезвый расчет.

– Я не меняю своих решений. Так что возьми этот документ себе. В конце концов, все равно тебе от этого не уйти.

…Вдруг перед глазами Каяма всплыл огромный заброшенный сад в Аобадай; фигуры хлопочущих садовников и рабочих, выкапывающих камни, показались ему далекими призраками.

«Как знать, наверное, и мой сад придет в запустение. Построят вместо него какой-нибудь жилой дом или многоэтажный офис…»

Каяма заговорил тихим хриплым голосом:

– Может, ты сам соберешь камни в саду и продашь их. Их привезли сюда десять лет назад, но им – пять тысяч лет. Это живые камни. Я уже умираю. Деревья, вероятно, тоже погибнут, ведь воздух Токио – это уже не воздух.

Сын, казалось, был неприятно поражен услышанным. В это мгновение за спиной его промелькнула какая-то белая тень.

– Женщина!

– Ты о чем?

– Стоило мне только подумать о том, чтобы продать камни, как она сразу же появилась…

– Да о чем ты?

– Женщина! Она появляется иногда здесь, тоскуя по камням в саду. Это девушка в белом кимоно… Когда-то в большом особняке Аобадай жила молодая женщина. Но, к несчастью, пришла война, и она сгорела вместе с домом. Те камни – из ее сада. Наверное, она каждый день ходила по плитам к пруду и задумчиво сидела там. Затем вновь возвращалась по ним, входила в старый чайный домик и готовила там чай…

Прошептав эти слова, Каяма закрыл глаза. Темнота приближалась, и радость постепенно охватывала его, ибо глаза, уже привыкшие к этой темноте, начинали ощущать теплоту едва различимого света…