"Обесчещенные" - читать интересную книгу автора (Баррет Мария)

Глава 10

Весь март и начало апреля стояла теплая погода, но затем пошли дожди. Дождь шел, не переставая уже неделю.

Джейн сидела в столовой, полированное дерево отражало мерцающий свет свечей. Она наблюдала, как дождевые струи стекают по оконным стеклам, образуя сложные узоры, сливающиеся, переплетающиеся и распадающиеся в тот же миг, как только образовались. Она восхищалась этим зрелищем, но, взглянув через стол на отца и обнаружив, что он наблюдает за ней, она обернулась и присоединилась к общему разговору. Справа от нее вокруг Филиппа собрались Клэр, ее мать и Тэдди. Они были захвачены рассказом Филиппа, и это обрадовало. Она отпила вина и прислушалась.

– Что же случилось потом? – спросила Клэр, лицо которой выражало ужас и любопытство.

– Ну, птичка, которую нашел полковник Милз, была, очевидно, одной из двух, а у индийца была вторая. Он поклялся отомстить англичанам и полковнику за убийство отца и свое изгнание. – Филипп прервался, чтобы отпить вина перед тем, как закончить рассказ. – И насколько известно, клятва действует до сих пор.

– О! – Клэр вздрогнула. – Невероятно! И вы не побоялись поехать в Индию, Филипп? Я бы не решилась.

Филипп улыбнулся.

– Надеюсь, что все позабыто, Клэр. Я первый из Милзов, кто поехал туда после всей этой истории, хотя, если честно, я в нее не верю. – Он пожал плечами. – Думаю, теперь там уже не опасно, и, разумеется, я страшно храбр!

Клэр расхохоталась и повернулась к Джейн:

– Ну, разве не прелестная история, Джейн?

– Конечно, тем более что у Филиппа колоссальный опыт рассказчика.

Филипп сжал руку Джейн и улыбнулся.

– Верно, ли я уловил нотку сарказма в твоем голосе, Джейн Бенет?

– У меня?

Все кругом рассмеялись.

– Джейн, а ты видела птичку в Британском музее? – спросил ее отец.

– Да, она очаровательна. Действительно великолепна.

Клэр покачала головой:

– И все-таки я удивлена, что вы поехали в Индию, Филипп! Я бы туда и шагу не ступила при такой опасности.

– Вот почему ты не в армии, – сказал, улыбаясь, Тэдди.

– Сыграла ли эта история роль в вашей теперешней работе, Филипп? – спросил бригадир Бенет.

– Не думаю, сэр. Конечно, в Индии знание обычаев и культуры оказалось полезным, но назначение было получено не из-за этого. – Пожав плечами, он допил вино. – Джейн, обед был превосходен, – сказал он, вытирая рот салфеткой. – И великолепное бургундское, сэр. Благодарю.

– Джейн очень хорошо готовит, – сказала миссис Бенет. – Когда мы собираемся, всегда готовит она, правда, Джон?

– Да, да. – Он улыбнулся дочери. – А Клэр обычно моет посуду. Она выдающаяся посудомойка, не так ли, Тэдди?

– Точно! – засмеялся Тэдди.

– А теперь, Филипп, что вам угодно – коньяк или портвейн? – Бригадир Бенет встал и пошел к буфету. – Тэдди? Выпьешь со мной портвейна?

– С удовольствием.

Филипп собрался встать, когда Джейн стала помогать матери с посудой.

– Сиди, – сказала она, ему спокойно, положив руку на плечо. – Оставляю вас, – обратилась она к отцу.

– А ты не хочешь коньяка, Джейн?

Джейн покачала головой.

– А мама? Стаканчик чего-нибудь?

– Нет, Джон, спасибо. Мы уберем посуду и подадим кофе. – Миссис Бенет стала убирать со стола тарелки и подавать их Клэр.

– В гостиной растоплен камин, не забыл? – сказала она мужу, придерживая дверь перед девушками. – Мы присоединимся к вам через полчаса. – И она пошла за дочерьми на кухню.

– Не правда ли, он великолепен? – прошептала Клэр матери, в то время как Джейн заворачивала в фольгу остатки еды и убирала их в холодильник. – И он без ума от Джейн!

– Ну, уж и без ума, – повернулась к ним Джейн. – Просто у нас все хорошо, вот и все!

Каролина Бенет покачала головой, продолжая ставить тарелки в мойку. Она не собиралась вмешиваться – дело касалось только Джейн.

Положив последнюю тарелку в стопку, она полностью открыла краны, наполнив мойку, и подлила туда жидкого мыла.

Каролина надеялась, что между Филиппом и дочерью нет ничего серьезного. Конечно, он производит благоприятное впечатление, но Джейн знает его еще мало. Он отправится в Индию, а Джейн будет всем отравлять существование своей хандрой. Каролина закрутила краны и надела резиновые перчатки. О чем думала Джейн, приглашая гостя, когда у прислуги выходной? Пожалуй, это слишком. Званый обед – вещь хорошая, но только, если тебе помогают.

– Клэр, передавай тарелки, – велела Каролина дочери. – А ты, Джейн, будешь вытирать.

Этот призыв отвлек Джейн от дождя, от капель на окнах. Она сунула последний пакет в холодильник и захлопнула дверцу.

– Иду, – ответила она матери.


– Я начинаю подкармливать розы в мае, когда установится погода, но очень осторожно. Я все измеряю, пользуюсь справочником и никогда не перебарщиваю. – Джон Бенет прервал рассказ и затянулся сигарой. Филипп спросил его о розах, и теперь он рассказывал, с сожалением замечая, что у молодого человека не хватает вежливости дослушать ответ. Он допил вино и обернулся к Тэдди:

– Передай, пожалуйста, портвейн, Тэдди.

– С удовольствием. – Тэдди дотянулся до графина.

– Кажется, дождь кончился, – сказал Филипп, глядя, как бригадир наливает себе рюмку. – Надеюсь, вы не будете возражать, сэр, если я попрошу Джейн показать мне ваши розы? Хочу посмотреть, к чему приводит такая тщательная подкормка.

Джон Бенет улыбнулся. У Филиппа был рассеянный вид, но на самом деле он внимательно слушал.

– Просто Джон, – сказал он. – Пожалуйста, Филипп, зовите меня Джоном. Конечно, я не против, думаю, Джейн с удовольствием покажет вам розы, она почти такой же специалист, как я.

– Спасибо, Джон, – поблагодарил Филипп, вставая. – Джентльмены меня простят?

– Безусловно.

Филипп направился к двери. Комната была великолепной, полировка стола вишневого дерева отражала свет свечей, даже цветочная ваза, наполненная староанглийскими розами Дэвида Остина, отражалась в полировке. Взгляд Филиппа задержался на датских картинах семнадцатого века, о которых ему рассказывала Джейн, затем он взглянул в окно – перед домом расстилался громадный сад. Это было чудесное место, прекрасное дополнение к его решению.

– Мы вернемся к кофе, – сказал он, и Джон кивнул. Быстро, чтобы не потерять решимости, укрепленной алкоголем, Филипп вышел из столовой и прошел по вымощенному каменной плиткой коридору на кухню.

Сад тянулся бесконечно, как казалось Филиппу, пока он шел за Джейн между розовых кустов. Газоны различных уровней разделялись цветочными бордюрами с арками для прохода. Сырой воздух был наполнен запахами лаванды, душистого горошка и жимолости.

Он коснулся ее руки, и она оглянулась через плечо.

– В конце сада есть скамейка для поцелуев, – сообщила Джейн.

– Специально для поцелуев?

– Нет, не специально, – улыбнулась Джейн.

Они пошли дальше. Обувь и носки Филиппа промокли от сырой травы. Наконец они дошли до железной скамьи у изгороди из диких роз. Джейн вытащила из кармана салфетку и протерла сиденье:

– Сюда, пожалуйста.

– Ты не будешь против, если я постою? – Филипп сунул руки в карманы и отошел в сторону. Он поглядел на густую траву и понял, что брюки внизу тоже промокли. «То еще зрелище», – подумал он.

Джейн уселась и поглядела на ежевику, гадая об урожае в сентябре.

– Джейн, я хотел поговорить с тобой кое о чем важном.

Джейн спрятала руки в карманах плаща и скрестила ноги, постукивая резиновым сапожком по скамейке.

– Я так и думала, – сказала она спокойным тоном. Пожав плечами, она улыбнулась. – Что же это? – Весь день она ждала этого. Он, вероятно, долго собирался, но, наконец, решился сказать напрямую.

– Ну, если честно, я немного смущен. Не знаю, как начать.

– Говори прямо, и все.

– О'кей. – Он закашлялся.

«Интересно, как ты справишься, парень?» – подумала Джейн.

– Джейн, ты выйдешь за меня замуж?

«Все в порядке, я этого и ожидала», – подумала Джейн.

– Извини? Ты слышала, что я сказал?

Джейн подняла голову; ее слабостью было шутить над людьми.

– Нет, а что ты сказал, Филипп? – спросила она с долей насмешки; очевидно, он хотел все выяснить окончательно.

– Я сказал, выйдешь ли ты за меня замуж?

Джейн прищурилась:

– Что, что?

Филипп подавил вздох, подумав, не смеется ли она над ним.

– Я просил тебя выйти за меня замуж.

– Поняла, – ответила она, глядя на него.

Филипп прирос к своему месту. Носки можно было выжимать, лицо было покрыто каплями дождя.

– И это все?

– Ну, нет, не все.

Джейн прикусила губу.

– Почему?

Филипп подошел и сел на скамью рядом с ней.

– Почему я хочу на тебе жениться?

– Да. Почему?

Эту часть он тщательно подготовил.

– Потому, что мы – хорошая пара. Мы подходим друг другу, у нас много общего. – Он взял ее за руку. – Ты образованна, умна, привлекательна, добра, и я думаю, что ты станешь мне хорошей женой. – Он поцеловал ее ладонь. – И мы сексуально совместимы, что тоже очень важно.

Джейн вздохнула, задержала дыхание и медленно выдохнула. Она была шокирована сказанным, голова кружилась, мысли разбегались. Филипп не упомянул про любовь, с другой стороны, почему он должен был сделать это? Они не могли полюбить друг друга за недели, любовь требует времени, брака и детей. Сказанное им имело смысл, они действительно подходили друг другу, у них были общие друзья и они, безусловно, ладили в постели, чего она уж совсем не ожидала!

Любовь должна прийти, так ведь? Любовь должна вырасти. Так это выглядит, если смотреть рационально. Другое дело, сможет ли она посмотреть на это разумно, – так она думала, прижав руки к горящим щекам.

– А что с Индией?

– Ты сможешь поехать со мной. Мы можем пожениться до конца моего отпуска. – Филипп чувствовал ее колебания, и, кажется, это ему нравилось. – Индия предоставляет громадные возможности, Дженни, ты ведь всегда мечтала о ней, не так ли?

– Да, но…

– Но что? Твоя работа? Учить компанию шестиклассников, как проводить прямые линии, или твое Соммертоновское акварельное общество, где средняя группа – из престарелых! Подумай о картинах, которые ты могла бы написать в Индии, о тысячелетней культуре, которую ты для себя откроешь! Ты ее полюбишь, я знаю!

– Такое впечатление, что ты все продумал, – сказала она, высвобождая руку и вставая. Джейн подошла к проходу в изгороди и стала глядеть на поле за ней. Филипп наблюдал несколько минут, затем подошел и обнял ее.

– Я должен был, – спокойно сказал он. – Мне тридцать пять, я знаю, чего я хочу, и у меня осталось только две недели.

– Я понимаю.

Филипп осторожно повернул ее лицом к себе.

– Ты уже сказала это раньше.

– Я знаю.

Он приподнял ее подбородок:

– Посмотри мне в лицо, Дженни. – Он поправил ей волосы, заложив прядь за ухо. В ней тут же все отозвалось на его касание.

– Ты выйдешь за меня, Джейн Бенет? – мягко спросил он.

Джейн посмотрела в его холодные серые глаза, некоторое время она вглядывалась в его лицо, самое прекрасное из виденных ею мужских лиц, и любовно коснулась его щеки.

– Поцелуй меня, – ответила она, – сначала поцелуй меня.

– А потом?

– А потом будет видно.


Бригадир Бенет осторожно прикрыл дверь спальни, чтобы не разбудить Каролину, и посмотрел на часы, светившиеся в темноте; был час ночи.

Он затянул пояс халата и наклонился, чтобы надеть тапочки.

Затем спустился по лестнице, миновав две скрипучие ступеньки внизу, и прошел в гостиную.

– Дженни?

Джейн сидела на полу перед камином. Она обернулась и улыбнулась отцу:

– Входи, папочка.

– Все в порядке?

– Да, мне хорошо.

Он подошел к ней.

– Я слышал, как уходил Филипп, но ты не поднялась. – Он наклонился и пошевелил кочергой догорающие угли. – Вот я и гадаю, все ли в порядке.

Джейн улыбнулась:

– Спасибо.

Они минуту помолчали.

– Как думаешь, Филиппу понравилось у нас?

– Да, наверное.

– Тебе было неудобно, или ты просто забыла сказать об этом матери?

Джейн подтянула колени к груди и положила на них голову.

– Было неудобно. Филипп хотел поговорить со мной.

– О?

Неожиданно Джейн рассмеялась и, потянувшись, коснулась отцовской ноги.

– Ох, папочка, ты так предсказуем.

– Я?

– Да! – Смех ее замер. – Филипп просил меня выйти замуж за него, – сказала она, помедлив. – Я должна была сказать тебе первому.

– Понимаю. – Джон Бенет опять помешал угли, лишь бы что-то делать. – А ты любишь его, Дженни?

Она пожала плечами, не зная, как ответить.

– В таком случае я бы на твоем месте обдумал все очень тщательно.

Джейн подняла голову.

– Думаешь, я этого не сделала?

– Нет, отчего же, но мне кажется, что мимолетно влюбиться очень легко.

Джейн молчала. Она прижалась головой к коленям и смотрела на гаснущий огонь.

– Мне двадцать семь, папа, и такая возможность вторично не подвернется. Он прекрасный человек и будет хорошим мужем. Мы добрые друзья и сможем стать хорошей парой. – Внезапно она взглянула вверх. – Это возможность попутешествовать, изменить жизнь, избавиться от преподавания и приобрести опыт! Я не собираюсь оставаться в Суссексе всю жизнь. Филипп прав, в Индии я смогу сделать многое, и не только Индия, передо мной большое будущее, если я выйду за Филиппа!

Джон прикусил язык. Он хотел объяснить ей многое, но не знал как.

– А как насчет любви? – спросил он ее.

– Я не знаю про любовь, как я могу сказать, люблю я его или нет, если у меня нет опыта ни в любви, ни в чем-нибудь подобном, но я думаю, что любовь может вырасти.

– Тебе не нужен опыт, Дженни. Ты поймешь, если полюбишь. – Он наклонился вперед и протянул ей руки. Джейн дотронулась до них, и он сжал ее пальцы. – Я не хочу, чтобы ты провела жизнь в гадании, что такое истинная любовь, и я не хочу, чтобы ты нашла кого-нибудь слишком поздно.

Он убрал руки и, отвернувшись, стал смотреть на пламя. Джейн видела, как он побледнел, и внезапно осознала, что он уже стар и ему очень грустно. Ей показалось, что в своей жизни он что-то упустил.

– Папа, я знаю, что делаю. Пожалуйста, поверь, я достаточно взрослая, чтобы понимать, чего хочу.

– Ты действительно знаешь, чего хочешь?

Она поглядела прямо на него.

– Да, знаю.

– Хорошо, покидаю тебя, чтобы ты приняла решение. Спокойной ночи, дорогая. – Он наклонился, и Джейн, дотянувшись, поцеловала его в щеку. – Тщательно все обдумай.

Джейн кивнула, но, когда отец подошел к двери, позвала его:

– Я обдумала, папа.

Он обернулся:

– И?

– И сказала: «Да».

Джон Бенет молча открыл дверь и вышел из комнаты. Он понимал дочь, хотя и был разочарован. Все прелести путешествий, все открывающиеся возможности не могут заменить настоящую любовь. Всем сердцем он надеялся, что с этой истиной дочери не придется столкнуться лицом к лицу.