"Серебряное крыло" - читать интересную книгу автора (Оппель Кеннет)

Голуби

Шейд и Марина летели над городом, пораженные открывающимся перед ними зрелищем.

Бесконечная сеть огней уходила к самому горизонту. В какой-то момент Шейду даже почудилось, что эти огни на самом деле звезды и он летит вниз головой. Внизу грохотали машины — гудки, металлический скрежет, казалось, насквозь пронизывали воздух.

Шейд очень устал. Они ничего не ели с тех пор, как влетели в город. Здесь почти не было насекомых, а те, которых удавалось поймать, были какими-то противными на вкус. Больше всего он хотел поскорее найти метку, определить нужное направление и выбраться из этого неприятного места.

Впереди на сотни футов поднималась в небо огромная квадратная башня.

, Эта башня была не похожа на маяк. Она вся была украшена выступами и резьбой, с множеством окон.

светящихся и темных. На одной стороне, почти на самом верху, располагался большой светящийся круг — больше и ярче, чем луна. Внутри круга виднелись какие-то черные метки. Шейд издалека слышал равномерное щелканье, доносящееся из-за крута. На вершине высилась маленькая башенка, на которой рядами располагались узкие окна.

— Что это? — нетерпеливо спросила Марина.

Шейд вызвал в памяти звуковую карту и попытался найти в ней что-то похожее. Высокая башня, заостренная башенка — что-то такое было…

Вдруг из-за круга раздались удары, он которых Марина и Шейд вздрогнули. Бом! И снова: Бом! бом! И все затихло.

— Звук с маминой карты! — возбужденно воскликнул Шейд. — Это то самое место!

Они подлетели к башенке и опустились на узкую деревянную перекладину, прибитую поперек узкого окна. Шейд стал внимательно рассматривать силуэт башенки на фоне ночного неба.

— Нет, — сказал он, — это что-то другое. — И вдруг вспомнил: — Металлический крест. На этой башне нет креста. Мы ошиблись.

— Шейд! — тихо произнесла Марина. — Ты чувствуешь запах?

Только теперь Шейд заметил слабый неприятный запах, шедший из окна. Внезапно между сломанными дощечками просунулась большая голова с хохолком, и острый клюв цапнул его за предплечье. Шейд смотрел на круглый блестящий глаз, слишком ошеломленный, чтобы чувствовать боль. Потом понял, что его тянут с перекладины внутрь башенки через окно.

Его, колотя крыльями, грубо затащили внутрь. Он видел только беспорядочное мелькание: окна, деревянные планки, множество незнакомых птиц — все это вертелось перед ним, в то время как его волокли ниже и ниже. Предплечье было крепко стиснуто птичьим клювом.

— Мы поймали двоих! — раздался птичий голос. — Проснитесь! Проснитесь!

Наконец его куда-то бросили, минуту спустя рядом с ним со стоном упала Марина.

Они лежали в яме, покрытой липким птичьим пометом. Вонь была такая сильная, что Шейда чуть не вырвало. Птицы, которые поймали их, закрывали ловушку просмоленными дощечками.

— Будите капитана! — послышался голос наверху.

— Голуби! — выдохнула Марина.

— Ты видела их раньше? Она кивнула:

— Они живут в городе. Их здесь полно.

— Но… почему они не спят? Она затрясла головой:

— Кажется, они поджидали нас…

— Этого не может быть. Мы ничего не сделали. Ночь наша.

— Не похоже, что это их волнует. Нас поймал патруль. Такое уж наше везение.

Яма была не слишком просторная. Сквозь щели между неплотно пригнанными деревянными планками пола Шейд видел свет и слышал ритмичный стук. Он догадался, что свет исходит от того странного светящегося круга на башне.

Он взлетел к дощечке, закрывающей яму, и толкнул ее. Дощечка не сдвинулась с места. На ней стояли голуби, Шейд видел кончики их когтей по краям. Этим путем отсюда не выбраться.

— Что они собираются сделать с нами? — прошептал он, поворачиваясь к Марине.

Вдруг доска отодвинулась в сторону, и двое голубей-стражников схватили их, выволокли из ямы и бросили на пол. Шейд съежился рядом с Мариной и беспокойно огляделся по сторонам.

Они были в самом низу башенки. Наверху, образуя гигантскую сеть, перекрещивались деревянные балки. На балках, ворча и сердито хлопая крыльями, сидело множество птиц.

— Дайте больше света! — прокричал один из стражей.

Шейд увидел, как два голубя притащили большую просмоленную щепку, и вдруг в башне взвился столб слепящего света. Он зажмурил глаза, прислушиваясь к ужасной суете и пытаясь найти какой-нибудь выход из положения.

Невозможно проскочить невредимыми мимо такого скопища птиц. Голуби были не такие большие, как совы, но все же намного больше Шейда — с мощными грудными клетками, сильными крыльями и странно мерцающими глазами-бусинками.

Вся башенка была наполнена низким, угрожающим ворчанием птиц: курр, курр, курр — от него у Шейда мороз пробегал по коже.

Вдруг на одной из нижних балок птицы раздвинулись в стороны, и в освободившееся место опустился большой голубь с выпяченной вперед грудью и высоко поднятой головой.

— Докладывайте, сержант.

— Есть, капитан. Мы поймали этих двоих как раз около башни, — отрапортовал один из голубей, кивком головы указывая на съежившихся пленников.

— Отличная работа, сержант! — Капитан сверху посмотрел на Шейда и Марину. — Это те, которых ты видел, рядовой?

Тощий голубь-солдат слетел вниз и стал разглядывать Шейда и Марину. В его правом плече зияла рваная рана, которая до сих пор кровоточила; он казался чрезвычайно возбужденным и испуганным — голова дергалась из стороны в сторону, глаза горели.

— Нет, — сказал он и вдруг громко расхохотался: — Эти двое? Нет! Нет, нет и нет! Они слишком маленькие. Те, которых я видел… — Он вздрогнул от ужаса и перестал смеяться, в измученных глазах мелькнул страх. — Они огромные, сэр. Они громадные, а размах крыльев не меньше трех футов…

. — Довольно! — сердито оборвал его капитан; другие голуби испуганно поворчали и замолкли.

Шейд почувствовал слабость и беспомощно посмотрел на Марину. О чем они говорят? Летучая мышь с трехфутовыми крыльями…

— Где другие летучие мыши? — гаркнул сверху капитан. — Отвечай!

Шейд не знал, что сказать. Какие летучие мыши? Он говорит о сереброкрылах?

— Я не понимаю, о чем вы говорите…

— Стражник больно клюнул его, и Шейд вскрикнул. — Что вы делаете около нашего убежища?

— Мы мигрируем, — сказала Марина. — Мы пытались найти метку, которая поможет нам найти дорогу на юг. Мы думали, что это та самая башня, а оказалось…

— Кто убил двух воинов сегодня ночью? Летучие мыши убили голубей? Шейд сглотнул.

Они не могут… но как же трехфутовые крылья? Наверное, это ошибка. Летучие мыши не бывают такими большими.

— Мы не знаем.

— Где ваше убежище?

— Мы…

— Сколько вас?

Шейд посмотрел на Марину. Объяснять что-либо бессмысленно: их не слушали, и он испугался. Испугался их острых клювов, их гнева, который прокатывался по башенке, как раскаты грома.

Страж слетел к капитану:

— Сэр, прибыл посланник.

— Отлично! — Капитан повернулся к Шейду и Марине: — Сейчас вы убедитесь, что посланник не так терпелив, как я.

Темная тень появилась в одном из окон, и Шейд различил очертания огромной совы. Позади нее, снаружи, кружили два воина.

— Дела хуже некуда, — тихонько шепнул он Марине.

Сова-посланник беззвучно влетела в башенку, окинув голубей пренебрежительным взглядом. Ее голова медленно поворачивалась из стороны в сторону, клюв был хищно изогнут. В башенке стало тихо, и капитан полетел вверх приветствовать гостью.

— Добро пожаловать, посланник. Благодарю вас за то, что прибыли так быстро.

— Вы уже поймали убийц? — произнесла сова низким, рокочущим голосом.

— Нет, посланник, они слишком маленькие, но…

— Где они? — Сова опустилась на палку у самого пола. Ее плоские желтые глаза остановились на Шей-де и Марине.

Шейд задрожал.

— Это шпионы! — пророкотала она,

— Нет! — запротестовал Шейд.

— Они еще отрицают это! — возмущенно гаркнул капитан, а остальные птицы захлопали крыльями и загомонили.

— Тогда почему вас поймали около убежища голубей? — спросила сова.

— Мы потерялись!

— Вы знаете что-нибудь о летучих мышах, которые убили голубей?

— Нет, — не задумываясь ответил Шейд.

— Возможно, они собирают сведения для следующего нападения, — сказала сова капитану. — Держите своих солдат в готовности.

— Хорошо, посланник.

— Они говорили вам, где находятся другие?

— Нет.

— Все ясно.

Сова снова посмотрела на Шейда.

— Сереброкрыл, — сказала она задумчиво. — Откуда ты?

Шейд молчал.

— Отвечай! — заорал капитан.

— Из северных лесов.

— Я так и думала. Один из тех, кто злонамеренно нарушил закон, смотрел на солнце.

Возмущенное бормотание прокатилось по башенке.

— Несколько ночей назад мы дотла сожгли их убежище. Я подозреваю, что именно они ответственны и за это зверское преступление, капитан. Возможно, это что-то вроде акта мести.

— Мы уничтожим их! — выкрикнул капитан.

— Нет, если они вроде тех, что я видел, — пробормотал солдат с раной на плече. И рассмеялся коротким, сдавленным смешком.

— Довольно, рядовой! — рявкнул капитан.

— Я не хочу еще раз сражаться с ними, капитан. Я не… у них когти и зубы, как…

— Молчать!

— Горгульи, вот кто они… ожившие горгульи с собора… Я видел…

— Солдаты, уведите его прочь! — Капитан сконфуженно повернулся к сове. — Рядовой Сандерс склонен преувеличивать.

— Летучие мыши не имеют права соперничать с птицами, — невозмутимо сказала сова и объявила: — Я принесла приказ короля Северных областей. Слушайте. Небо объявляется закрытым. Убийство птиц — враждебное действие со стороны летучих мышей, и мы ответим тем же. Закон нарушен.

Сова повернулась к Шейду и злобно посмотрела на него:

— Вы больше не находитесь под защитой ночи. Любая летучая мышь, замеченная в небе днем или ночью, обречена на смерть. Мы не потерпим таких

111 враждебных поступков. Наши посланцы уже несут это известие всем в городе, а потом полетят дальше с быстротой, на какую способны их крылья.

— Вы не сделаете этого! — в ярости закричал Шейд.

Закрытые ночи. Значит, теперь им нигде нет спасения. Он подумал о своей матери, о всей колонии. Удалось ли им улететь достаточно далеко или указ их настигнет? Теперь он тем более должен догнать их.

— Это уже сделано, маленькая летучая мышь, — сказала сова. — И если ты хоть немного дорожишь жизнью, скажи нам, где найти убийц.

— Я ничего не знаю.

Сова повернулась к капитану:

— Я должна доложить об этом на королевском совете. Пытайте этих двоих, пока они не заговорят, а потом пошлите за мной.

— Да, посланник.

Сова расправила крылья и, когда голуби подобострастно расступились, царственно вылетела через окно и исчезла в ночном небе.

— Приготовиться к ампутации! — приказал капитан.

Шейд почувствовал, как все его тело обмякло, ноги подкосились.

— Что это значит? — спросила Марина. — Ампутация?

— Не знаю, — заикаясь, пробормотал Шейд. — Я не…

— Бей! — слышалось монотонное грозное бормотание птиц. — Бей, бей, бей!

Вж-ж-ж-ж-жик!

Шейд похолодел от ужаса. Несколько голубей точили клювы о камень.

Вж-жик! Вж-жик!

Шейд понял: они заклюют их.

— В наказание вы лишитесь крыльев, — спокойно объявил капитан. — Но вы сможете уползти к своим друзьям и рассказать им, что голуби этого города никогда не забудут такого оскорбления.

— Держите их крылья! — закричал один из стражей. — Придавите их к земле!

Голуби слетели со своих насестов и стали окружать пленников плотной толпой. Они лишат его крыльев, и он никогда больше не сможет летать, никогда не вернется к своим. Шейд почувствовал себя беспомощным, как будто внезапно оказался на ярком свете.

Свет.

— Давай за мной! — шепнул он Марине.

Шейд прыгнул вперед и, перескочив через кольцо голубей, приземлился позади них, совсем близко к ослепительному столбу света. Он зажмурил глаза, затем широко расправил крылья, отчего мгновенно стал казаться втрое больше, и оскалил зубы, издав леденящий кровь визг. Три голубя в изумлении и ужасе шарахнулись от него. Марина приземлилась рядом с ним. Шейд ощутил неровную поверхность просмоленной щепки.

— Толкай! — крикнул он ей. — Гаси свет! Вместе они вонзили когти в дерево и толкнули.

Щепка заскользила по полу и упала.

— Держите их! — заорал капитан. — Хватайте за крылья!

Но башенка уже погрузилась в непроглядную темноту. Теперь у Шейда и Марины появилась возможность спастись — единственная возможность. На некоторое время голуби совершенно ослепли. Действовать нужно не мешкая.

— Летим! — шепнул он Марине.

Они беззвучно поднялись в воздух. Шейд быстро обшарил башенку локатором: серебристая сеть балок, охваченные паникой ослепшие голуби, призрачные тени их крыльев. Он заметил ближайшее окно, манящий прямоугольник темноты. И понял, что нужно делать.

Голуби в смятении метались, натыкаясь друг на друга. Резко дергая крыльями из стороны в сторону, Шейд обогнул одну балку, потом другую. В голову ему ткнулся какой-то голубь. Неожиданный удар оглушил Шейда, и он врезался в деревянную балку.

— Один попался! — торжествующе закричал голубь.

— Шейд! — послышался позади отчаянный крик Марины.

— Лети! — крикнул он в ответ. — Я за тобой. Но он чувствовал, что тяжелые крылья голубя

придавливают его все сильнее. Шейд вонзил зубы в птичье крыло и прокусил его. Голубь вскрикнул от боли, и его хватка ослабла.

Шейд соскочил с балки и несколько секунд падал вниз, пока наконец не пришел в себя. Где Марина? Он огляделся вокруг и увидел ее тонкий силуэт, мелькнувший в одном из верхних окон. Она уже снаружи. Какой-то голубь попытался преградить ему путь, но Шейд метнулся в сторону и вылетел в окно.