"Солнечное крыло" - читать интересную книгу автора (Оппель Кеннет)ОтецУ Шейда не было времени хоть что-нибудь сделать. Наверху у самого потолка он заметил яркие вспышки звука и эхо-зрением увидел, что это начали мерцать вырезанные в камне глаза. Теперь он понял, что так долго терзало его во сне. Глаза Кама Зотца. Плотный столб воздуха возник прямо перед ним и сомкнулся вокруг. Шейд попытался вырваться из этих гибельных объятий, но они держали крепко, выпуская острые, похожие на когти отростки, разрывающие его звуковую оболочку. — Шейд! — прорычал Гот. — Теперь я вижу тебя! С воем на него налетел адский вихрь, сорвал одну полоску маскировки, потом другую, и было ясно, что еще через пару секунд Шейд останется беззащитен, как новорожденный мышонок. Он отбросил бесполезную маскировку, как змея сбрасывает кожу, и она еще некоторое время висела в воздухе, постепенно распадаясь. Что есть силы Шейд помчался прочь, надеясь, что во всеобщей неразберихе успеет найти место, где можно спрятаться. И вернуться за своим отцом. В ярости Гот хлестнул отброшенную звуковую оболочку, которая все еще висела в воздухе. Он ударил по ней, и она распалась на миллион осколков эхо. Вдруг он увидел маленького сереброкрыла, устремившегося к потолку. Шейд! Почему-то Гот был совершенно уверен, что это он, маленький смутьян, который с первой встречи приносит ему несчастье. Больше ему это не удастся. Гот засек сереброкрыла эхо-зрением, увидел, как тот пытается пролезть в щель на потолке, надеясь спрятаться там, и в три взмаха мощных крыльев поднялся к потолку. Шейд даже не успел повернуть голову, как Гот вонзил когти глубоко в его плечо. Затем пасть Гота сомкнулась вокруг шеи Шейда и с наслаждением принялась рвать его на части. Он терзал, предвкушая ощущение живой плоти врага, но ничего не почувствовал. Он вообще не почувствовал никакого вкуса. Гот оторвал второй кусок, третий и наконец понял, что жует пустоту. Он с отвращением и гневом отпрянул и увидел, как распадается очередная иллюзия. — Шейд! — яростно взревел Гот. Окруженный звуковым плащом-невидимкой, Шейд опустился рядом со своим отцом. Кассел, с трудом превозмогая боль, полз через камень — стража пока не замечала его. На мгновение для Шейда все перестало существовать — он смотрел на отца. Это истощенное, сломленное существо — его отец?! Шейд не мог поверить своим глазам. В детских мечтах отец всегда представлялся ему непобедимым героем. А теперь он видит его, ползущего по этому камню, жалкого и беспомощного… Шейд придвинулся ближе. От отца отвратительно пахло после многодневного заключения в тюрьме — дней, проведенных без пищи и сна, без чистки шерсти. Но под этой вонью он ощущал другой запах, такой знакомый, самый лучший в мире. Запах дома. Шейду хотелось лечь рядом с отцом, ничего не видеть и не слышать, прижавшись к его шерсти. Кассел почувствовал, что кто-то рядом, огляделся и, оскалив зубы, зашипел. Шейд в тревоге отступил и на мгновение уничтожил иллюзию, чтобы отец его увидел. Не для того, чтобы Кассел узнал его — как он мог узнать сына, если они никогда прежде не встречались. Отец озадаченно нахмурился и убрал когти. Тогда Шейд снова накрылся плащом-невидимкой, накинув его и на отца, и оба стали невидимы для остальных. Шейд слышал, как Гот крушит все вокруг, разыскивая его, раздает приказы стражникам. Он понимал, что у них совсем мало времени. Он чувствовал, как через пещеру проносится дыхание Зотца — он тоже ищет его, готовый растерзать. — Ты можешь взлететь? — шепотом спросил Шейд. Отец покачал головой: — Крыло… Шейд увидел опухоль под перепонкой и понял, что предплечье Кассела вывихнуто. Шейд мысленно выругал себя. Какой же он дурак! Примчался сюда, чтобы всех спасти. А в итоге остался один, без помощи, и теперь они с отцом погибнут здесь. — Кто ты? — хрипло спросил Кассел. — Мы встречались раньше? — Нет. — Я тебя знаю? — Нет. — Тогда кто ты? — Я твой сын. — Шейд? — воскликнул Кассел. — Откуда ты знаешь? — удивился Шейд. — Мы придумали тебе имя еще до твоего рождения. Они на секунду обнялись, будучи в безопасности под плащом-невидимкой. — Мы с тобой поползем, — сказал Шейд. — Сначала вверх по стене, а потом по трещинам выберемся наружу. Но, произнося эти слова, он понимал, что их план обречен на неудачу. Он уже слышал, как к ним несется яростное дыхание Зотца. В два удара оболочка, делавшая их невидимыми, распалась. — Лети! — крикнул Кассел. — Цепляйся за меня, — сказал Шейд. — Мы взлетим вместе! Он сомневался, что сумеет оторваться от земли с такой тяжестью, но не мог бросить отца. Что-то тяжелое ударило его в грудь, он рухнул на камень и увидел, что его крылья прижаты двумя мощными когтями. Шейд почувствовал над собой обжигающее дыхание Гота. — Я знал, что это ты, — сказал Гот. — Ты помешал мне убить солнце, но я все-таки вырву и съем твое сердце! Сидя на краю круглого отверстия в потолке, Марина смотрела сверху на происходящее в пещере. Рядом с ней были Калибан и Кортес с дюжиной своих солдат, которые с большим трудом вскарабкались на вершину пирамиды по наружным стенам. Во время пути они слышали голоса, несколько раз Марина успевала заметить летучих мышей, вылетавших наружу. — Некоторым удалось спастись, — радостно сказала она Калибану. Были слышны отдельные крики сов — интересно, удалось ли хоть кому-то из них проложить себе путь к свободе сквозь полчища каннибалов? То, что она увидела в пещере, ужаснуло ее. Трудно было что-нибудь толком разглядеть. Марина слышала только хлопанье крыльев каннибалов и северных летучих мышей. Прямо под отверстием она заметила огромный камень, и на какую-то долю секунды ей показалось, что она различает на нем Шейда, но он тотчас же куда-то пропал. Но страшнее всего было то, что в пещере появилось что-то вроде одушевленного звука; он метался, ударяясь о стены, словно бешеный зверь в предсмертной агонии. Марине не хотелось спускаться вниз, но она хотела убедиться, что Шейд не в ловушке. Вдруг рядом, задыхаясь, опустилась Ариэль, а следом за ней Чинук. — Вы выбрались! — радостно воскликнула Марина. — А где Шейд? Ариэль растерялась: — Я думала, он с вами… Марина почувствовала слабость: — Он, наверное, остался там. Она заглянула в пещеру и увидела стоящего на камне Гота, а прямо под ним, распластанный, лежал Шейд. Шейд пытался освободиться, но тщетно. Он был совершенно беспомощен и уязвим. Увидел острые зубы Гота и крепко зажмурил глаза. Внезапно его охватила неодолимая жажда жизни, и он громко закричал, чтобы его кто-нибудь увидел. И вдруг ноги Гота подкосились, голова его стукнулась о камень — в спину ему вцепились Марина, Ариэль, Калибан и Чинук. Они, должно быть, придавили его всем своим весом. Шейд выбрался из-под тела Гота и услышал его глухое рычание. Значит, Гот все еще жив. Похоже, он никогда не умрет. — Бежим! — крикнула Марина. — Где мой отец? — Здесь, — сказала Ариэль. Боясь поверить в чудо, она неотрывно смотрела на Кассела. Он был почти без сознания, но Шейд заметил, что в глазах его вспыхнуло изумление. — Ариэль, — прошептал он чуть слышно. — Он не может лететь, надо вытащить его отсюда, — сказал Шейд. — Я могу нести его, — сказал Калибан. — Помогите ему взобраться ко мне на спину. Гот пошевелился. Шейд увидел, как у него дернулось крыло, — видимо, он начал приходить в себя. — Летим! — крикнул Шейд. Он смотрел, как Калибан с Касселом на спине медленно поднялся в воздух. Следом за ним взлетели Ариэль, Марина и Чинук. Шейд тоже подпрыгнул, открыл было рот, чтобы спеть им невидимую оболочку, как Гот схватил его за хвост и потащил вниз. Это случилось так быстро, что Шейд даже не успел крикнуть. Он вырвался, чувствуя, что оторвал почти половину хвоста, и повернулся к Готу. В нем не осталось страха, была только твердая решимость выжить. Он ударил Гота звуком прямо в морду. Глаза Гота горели яростью, он сделал выпад и вырвал клок шерсти с плеча Шейда. Шейд увернулся и стал кружить, не спуская глаз с Гота. Поверх его плеча он увидел, как Калибан со своей ношей вылетел на свободу сквозь отверстие наверху. И тут началось что-то невероятное. Шесть шаров пламени разорвали темноту пещеры, словно миниатюрные солнца. Даже Гот стал озираться вокруг, испуганный этим внезапным светом. Шейд понял, что огонь полыхает на концах палок, и это могло значить только одно. Совы. С громким шумом мощных крыльев они ворвались в пещеру, и в первых рядах — Орест со сверкающими глазами. По краям отверстия в потолке свисали вьющиеся растения, и Шейд увидел, что по ним быстро спускаются крысы. Среди них он заметил Кортеса. Крысы прыгали на стены, на пол, на спины ошеломленных каннибалов, глубоко вонзая в них зубы. Гот снова обернулся к нему, но, прежде чем он успел замахнуться когтем, Орест и другие совы схватили его. — Предоставь его нам, сереброкрыл, — сказал Орест. — А сам лети. Шейд не колебался. Он взмыл вверх и через круглое отверстие вырвался в небо, задыхаясь, как будто долго пробыл под водой и наконец вынырнул на поверхность. — Шейд, Шейд, давай сюда! — услышал он крик Марины. — Совы пришли помочь нам! Совы со всех джунглей! Шейд увидел, как множество птиц одна за другой влетают в пирамиду, чтобы принять участие в битве с каннибалами, и почувствовал несказанное облегчение. Но вдруг он услышал высоко в небе слабый свист. Шейд поднял голову и эхо-зрением увидел приближающуюся сверкающую точку. Он сразу догадался, что это. Прямо на них падал металлический диск Гота. Шейд слышал, как Марина зовет его лететь прочь, но понимал, что это бесполезно. В памяти внезапно всплыла картина огромного взрыва от большого диска, высокий столб пламени. Оно поглотит их всех, и тех, кто внутри, и тех, кто снаружи на милю кругом. И Зотц получит свои жертвы — не сотню, а тысячу жизней. Шейд взглянул в темное небо и попытался отыскать солнце. Затмение еще не кончилось. Если бомба сейчас упадет, Зотц выйдет из Подземного Царства. — Уводи всех из пирамиды! — пронзительно крикнул он Марине. — Скажи им, что сейчас будет взрыв! — У нас нет времени! — закричала Ариэль. — Пойдем с нами! — Я сделаю так, что время появится! И Шейд полетел навстречу диску, опутал его звуком, изучая форму, угол, под которым он падает. От усталости его крылья казались свинцовыми, во рту пересохло. Откуда взять силы? И впервые в жизни он воззвал к Ноктюрне: «Помоги мне, дай возможность сделать это!» А диск все падает, падает, со свистом рассекая воздух… Вряд ли он сможет остановить его. Сможет. Должен. Одно дело сосулька; она была маленькая, легкая, неподвижная. А диск тяжелый и летит с огромной скоростью. Шейд прицелился, набросил на диск звуковую сеть и промахнулся. Он закрыл глаза, еще раз примерился и глубоко вдохнул. «Помоги мне, Ноктюрна!» — взмолился он. Шейд открыл рот, и звук вырвался из него, раздирая горло, словно кричал не он, а кто-то другой, сильный и всемогущий. Этот вопль, как гром, сотряс небо. Шейд эхо-зрением увидел, как звук устремился к диску и крепко схватил его. И остановил. Шейд кружил, обливаясь потом, и что было сил продолжал петь, удерживая диск на месте. Какой он был тяжелый! Шейду хотелось посмотреть вниз, узнать, успели ли Марина и остальные выбраться из пирамиды и улететь достаточно далеко. Он надеялся, что она выполнила его просьбу. Шейд оглядел небо, пытаясь отыскать солнце, но его все еще не было. Сколько еще ждать? Почему оно не появляется? Неизвестно, как долго он сможет удерживать этот тяжелый диск. Во рту появился привкус крови. — Отпусти! — донеслось откуда-то сверху. Подняв голову, Шейд увидел, как старый каннибал несется прямо к неподвижному диску. — Тебе не остановить Зотца! Отпусти его! Шейд на мгновение растерялся и тут же почувствовал, как диск опустился чуточку ниже и стал медленно сползать вниз. Воксзаго прыгнул на диск и вцепился когтями в цепь. Шейд чуть не потерял сознание от этой дополнительной тяжести. Словно сквозь туман он увидел, как Чинук бросился на старого каннибала, стараясь стащить его с диска, бил его крыльями и когтями. Видел, как старик вонзил зубы в плечо Чинука, слышал, как тот вскрикнул от боли. Но Чинук не отступил и сражался с каннибалом, пока тот не отпустил цепь. Диск опустился еще на несколько футов, Шейд едва сумел замедлить его падение. Нужно держать его, держать, осталось совсем немного! Шейд взглянул вверх — что-то изменилось в темном небе, он услышал это изменение. Солнце. Его тоненький ломтик показался Шейду ослепительно ярким. — Улетай! — крикнул он Чинуку. Диск падал. Шейд отчаянно бил ослабевшими крыльями, надеясь, что Марина увела всех из пирамиды. Чинук неожиданно оказался рядом и подталкивал его, помогая лететь быстрее, но Шейд чувствовал, что крылья стали невыносимо тяжелыми. Он нетерпеливо помотал головой, но Чинук не бросил его. Он оставался рядом. Позади — не слишком далеко, но и не близко — он услышал свист падающего диска. До взрыва оставалась какая-то секунда. Он приказал себе не оборачиваться. Шейд услышал взрыв и в то же мгновение ощутил нестерпимый жар, будто солнце целиком поглотило его. |
||||
|