"Сердце Ангела" - читать интересную книгу автора (Хортсберг Вильям)Глава двадцать четвертаяЗакусочная Гуфа находилась на Сорок третьей улице, напротив Таймс-Билдинг. Там было полно народу, в основном газетчики, но я протиснулся в уголок возле бара, и заказал ростбиф с ржаным хлебцем и бутылку эля, — время поджимало. Несмотря на толпу, клиентов обслуживали быстро, и я уже смаковал пиво, когда меня заметил пробиравшийся к выходу Уолт Риглер и подошел поболтать. — Что привело тебя в эту берлогу, Гарри? — прокричал он, перекрывая шум разговоров. — Я думал, ты обедаешь у Дауни. — Не люблю быть рабом привычки. — Звучит по-философски. Что новенького? — Почти ничего. Спасибо, что позволил мне потрясти ваш газетный "морг". За мной должок. — Брось. Как продвигается твое расследование? Много дерьма раскопал? — Более чем достаточно. Вчера мне показалось, что я, наконец, вышел на приличный след. Пошел повидать предсказательницу — дочку Круземарка, но, оказалось, промахнулся. — Что ты имеешь в виду? — Одна из них черная колдунья, другая белая. Та, что мне нужна, живет в Париже. — Я не понял, Гарри. — Они близнецы: Мэгги и Милли, эти сверхъестественные девицы Круземарк. Уолт почесал затылок и нахмурился. — Кто-то подшутил над тобой, парень. Маргарет Круземарк — единственный ребенок. Я едва не захлебнулся пивом. — Ты уверен?! — Ну еще бы. Вчера я как раз навел для тебя справки. Весь день их семейная история лежала у меня на столе. У Круземарка была только одна дочь, Гарри. Отдел статистики "Таймс" никогда не ошибается. — Ну и провели же меня! — С этим трудно поспорить. — И как я не понял, что она держит меня за простака! Слишком гладко все выглядело. — Полегче, приятель, ты говоришь загадками. — Извини, Уолт. Просто мысли вслух. Сейчас пять минут второго, верно? — Почти так. Я поднялся, оставляя мелочь на стойке. — Пора бежать. — Что ж, не буду уговаривать тебя остаться, — Риглер одарил меня своей обычной кривой улыбкой. Спустя несколько минут я уже был у себя в конторе. В приемной ждала Эпифани Праудфут. Юбка из клетчатой шотландки и синий кашемировый свитер делали ее похожей на юную студентку. — Извините, я опоздал. — Ничего. Это я пришла рано. — Девушка отбросила старый спортивный журнал и распрямила ноги. Она прекрасно смотрелась даже на дешевом стуле из пластика. Отперев дверь в застекленной перегородке, я распахнул ее настежь. — Почему вы хотели меня видеть? — У вас не слишком внушительная контора. — Она сняла со столика свою сумку и сложенное пальто. — Видимо, вы не относитесь к модным детективам. — А зачем лезть на глаза? — пояснил я, приглашая ее войти. — Вы платите либо за сделанную работу, либо за интерьер кабинета. — Я закрыл дверь и повесил свое пальто на вешалку. Она стояла у окна под восьмидюймовыми золотыми буквами на фасаде — названием моего агентства — и смотрела вниз, на улицу. — Кто платит вам за поиски Джонни Фаворита? — Казалось, она спрашивает об этом свое отражение в окне. — Я не могу этого сказать. Помимо всего прочего, моя работа включает в себя и сохранение профессиональной тайны. Вы не присядете? Я взял у нее пальто и повесил радом со своим, а она грациозно опустилась на мягкий, обтянутый кожей стул напротив моего стола. Это было единственное удобное местечко во всем помещении. — Вы так и не ответили на мой вопрос, — заметил я, откидываясь на спинку крутящегося кресла. — Почему вы пришли? — Эдисона Суита убили. — Ага. Я читал в газете. А что вас удивляет? — Ведь это вы его подставили. Она вцепилась в свою сумку. — По-моему, вы сошли с ума. — Быть может. Но я не тупица. Вы были единственной, кто знал, что я разговаривал с Пупсом. Только вы могли донести об этом ребятам, которые прислали ему куриную ножку в подарочной упаковке. — Вы ничего не поняли. — Неужели? — Никаких ребят не было. После того как вы покинули аптеку, я позвонила моему племяннику. Он живет за углом от "Красного петуха". Это он спрятал ее в рояль. Пупс болтун. Ему следовало напомнить о том, чтобы держал язык за зубами. — Вы хорошо об этом позаботились. Теперь его язык остался там навсегда. — Неужели вы думаете, я пришла бы к вам, будь я в этом замешана? — Я отдаю должное вашим способностям, Эпифани. Ваше представление в Парке произвело на меня большое впечатление. Эпифани прикусила пальцы и нахмурилась, ерзая на стуле. Она чертовски походила на прогульщицу, вызванную на ковер к школьному директору. Если это и было игрой, то неплохой. — Вы не имеете права шпионить за мной, — сказала Эпифани, избегая моего взгляда. — Департамент парковых хозяйств и Общество гуманистов вряд ли согласятся с вами. У вашей милой религии весьма зловещие ритуалы. На этот раз Эпифани впилась в меня черными от ярости глазами. — Обеа не подвешивала человека на крест. И никогда не порождала Священную войну или Инквизицию… — Ну да, конечно: прежде чем сварить суп, нужно убить цыпленка, верно? — Я закурил сигарету и выпустил струйку дыма в потолок. — Но меня беспокоят не мертвые цыплята, скорее, мертвые пианисты. — Вы думаете, я спокойна? — Эпифани подалась вперед; под тонким свитером рельефно обрисовались изящные выпуклости. Про таких девушек говорят "сочная", и мне представилось, как я утоляю жажду ее смуглой плотью. — Не знаю, что и подумать, — продолжал я. — Вы звоните, уверяя, что должны меня срочно видеть. Теперь вы здесь, но ведете себя так, будто делаете мне одолжение. — Возможно, так оно и есть. — Она откинулась назад и скрестила длинные ноги. — Вы начинаете поиски Джонни Фаворита, и на следующий день убивают человека. Это не просто совпадение. — И что же? — Посмотрите, как расшумелись газеты, связывая это убийство с вуду! Но я могу сказать совершенно точно: смерть Пупса Суита не имеет к Обеа ни малейшего отношения. — Откуда вам это известно? — Вы видели фотоснимки в газете? Я кивнул. — Тогда вы знаете, что эти кровавые знаки на стенах назвали "символами вуду"? Еще один кивок. — Так вот: легавые разбираются в вуду не больше, чем свиньи в апельсинах! Эти символы должны были изображать веве, но они не годятся. — Что за веве? — утомленно спросил я. — Магические знаки. Я не могу объяснить их значение непосвященному, но вся эта кровавая чепуха имеет такое же отношение к настоящему ритуалу, как Санта-Клаус к Иисусу. Я уже много лет мамбо и прекрасно в этом разбираюсь. Я затушил окурок в пепельнице из "Сторк-клуба", памяти о давно угасшем любовном романе. — Уверен, что вы в этом разбираетесь, Эпифани. Так значит, знаки фальшивы? — Не то чтобы фальшивы, скорее, неправильны. Не знаю, как объяснить по-другому. Ну скажем, кто-то описывает футбольный матч и путает "гол" с "угловым". Вы понимаете? Я сложил "Ньюс" так, чтобы она видела третью страницу, и показал ей змееобразные зигзаги, спирали и прерывистые кресты на фото. — То есть вы считаете, что все это выглядит похожим на веве и прочее, но изображено неверно? — Вот именно. Видите этот круг, где змей заглатывает собственный хвост? Это Дамбалла, настоящее веве, символ геометрического совершенства вселенной. Но ни один посвященный никогда не начертит его радом с Бабако, как здесь. — Итак, тот, кто сделал эти рисунки, по меньшей мере знает, как выгладят Бабако и Дамбалла. — Именно это я и стараюсь вам растолковать. Вы знали, что Джонни Фаворит имел отношение к Обеа! — Я знаю, что он хунси-босал. — У Пупса и впрямь был длинный язык! Что еще вам известно? — Только то, что Джонни Фаворит путался с вашей матерью. Эпифани скривилась, будто глотнув чего-то горького. — Это верно. — Она покачала головой, как бы отрицая этот факт. — Он мой отец. Меня словно окатили из ведра холодной водой. Я застыл, вцепившись в подлокотники кресла. — Кто еще знает об этом? — Никто, кроме меня и мамы, но она умерла. — А как же Джонни? — Мама так и не сказала ему. Я родилась, когда он уже был в армии, — так что мы действительно с ним не встречались. — А почему вы откровенничаете со мной? — Я боюсь. Смерть Пупса как-то связана со мной. Не знаю, каким образом, но чувствую это каждой клеточкой тела. — И вдобавок считаете, что в этом замешан Джонни Фаворит? — Не знаю. Мне казалось, что вам это уже известно, ведь думать — ваша работа. — Возможно. И кстати — если вы что-то утаили, то сейчас самое время признаться. Эпифани уставилась на свои сложенные на коленях руки. — Мне больше нечего сказать. — Она встала, бодрая и деловитая. — Мне пора. Я уверена, у вас полно работы. — Я как раз ею и занимаюсь, — заметил я, поднимаясь. Она сняла пальто с вешалки. — Полагаю, вы не шутили насчет профессиональной тайны? — Все, что вы мне рассказали, — строго конфиденциально. — Надеюсь. — Она улыбнулась. Улыбка была искренней, — не рассчитанной на какой-то результат. — И вопреки здравому смыслу — я вам верю. — Спасибо. — Я вышел из-за стола, когда она открывала дверь. — Не беспокойтесь, — бросила она. — Я сама найду выход. — У вас есть мой номер? — Я позвоню, если что, — кивнула она. — Обязательно позвоните. Она снова кивнула и исчезла. Я стоял у стола, не двигаясь, пока не услышал, как закрылась наружная дверь. В следующие три секунды я схватил "дипломат", сорвал с вешалки пальто и запер контору. Приложив ухо к наружной двери, я подождал, пока за ней не закрылись дверцы автоматического лифта, и выскочил в пустой коридор. Было слышно, как щелкали арифмометры, и жужжит электробритва мадам Ольги, с помощью которой она расправлялась с непрошеными волосками. Я ринулся к пожарной лестнице и, прыгая через три ступеньки, помчался вниз. |
||
|