"Любовь за любовь" - читать интересную книгу автора (Конгрив Уильям)
Эпилог, который читает миссис Брейсгердл в вечер открытия нового театра
По воле Провиденья нынче тутАктеров неприкаянных приют;На улице-то непогода злая,А здесь театр, хоть на манер сарая[108].Обмозговав все, что случилось с нами,Я вспомнил, как, играючи словамиИ мудростью пугая лицедеев,Поэты бодро корчат книгочеев.Любовь девиц корыстно благосклонных,Естественно, нуждается в дублонах,Что ж не спроворить сотенку-другую,Расхожею ученостью торгуя?!Нам возвестили умников глаголыО мудрецах Пифагорейской школы[109].(Кажись, латиняне иль греки те же…)А мы и рот раззявили, невежи!Так нам поэты рассказали в прозеОб этом… как его?.. Ме-там-пси-хо-зе[110],Переселены: душ, увы, бесплотных,В рогатый скот или в иных животных,А много лет спустя, спьяна иль сдуру,Вдруг снова в чью-то человечью шкуру…Актеров душам уподоблю смело:Из зала в зал они, как те из тела в тело!Мудрец был Аристотель, но, похоже,Живет его душа в ослиной кожеИль, не сыскав для помыслов прокорму,Вселилась в тело щеголя, как в форму!Мы игрывали в театральных храмах,В отличнейших трагедиях и драмах,А нынче здесь, вот в этом корте крытом,Над комедийным корчимся корытом!Здесь было много чемпионов ярых,Здесь взвизгивали дамы в шароварах,А нынче — ни мяча и ни ракетки,Но метки шутки и намеки едки!И этот корт нам в непогоду сладок,Ведь, истинно скажу вам, непорядок,Сменив с пяток сценических площадок,Вернуться вспять к навозу прежних грядок!Зависим мы от вашего каприза,Страшусь я неприятного сюрприза,Ведь прогореть способна антреприза!Но мы от вас, конечно, ждем поддержки,Ведь не затем пошли вы на издержки,Чтоб нас потом в лихой беде покинутьИ, так сказать, из дела душу вынуть!Мы очень просим вас помочь по силеВозможности… А то бы не просили!Ведь лицедеям по колено море,Пока они у публики в фаворе!