"Эхо-парк" - читать интересную книгу автора (Коннелли Майкл)12О'Ши первым выскочил в коридор и успел дважды пройтись взад-вперед, прежде чем все остальные покинули помещение. Затем он велел двум судебным приставам войти внутрь и приглядывать за Уэйтсом. После чего дверь закрыли. – Какого черта, Морис?! – рявкнул О'Ши. – Мы не намерены попусту терять время. Мы тут не затем, чтобы помочь вам выстроить судебную защиту со ссылкой на невменяемость клиента. Мы собрались выслушать добровольное признание убийцы. Это сделка, а не защитный маневр. Свон вскинул руки ладонями вверх, как бы говоря: «Что я могу поделать?» – Этот человек явно имеет специфичные проявления, подлежащие рассмотрению в суде, – оправдывался он. – Чушь! Он хладнокровный убийца и сейчас просто валяет дурака, изображает Ганнибала Лектера. Это не кино, Морис. Это реальность. Вы слышали, что он говорил о Фицпатрике? Его больше волновало, что он опалил волосы у себя на руке, чем муки человека, которому он плюнул огнем в лицо. Вот что я вам скажу: возвращайтесь к клиенту и вправьте ему мозги. Напомните, как обстоят дела, иначе мы выходим из игры, и пусть каждый положится на решение суда. Босху нравился гнев, звучащий в голосе О'Ши. Ему также нравилась позиция прокурора. – Посмотрю, что можно сделать, – вздохнул Свон. Он вернулся в комнату для допросов, а судебные приставы вышли оттуда в коридор, чтобы дать адвокату и его клиенту пообщаться с глазу на глаз. О'Ши продолжал мерить шагами пространство возле комнаты, стараясь успокоиться. – Сожалею, что так получилось, – сказал он. – Но я не позволю им вертеть ситуацией в своих интересах. – Именно это они и делают, – заметил Босх. – Уэйтс, во всяком случае. О'Ши взглянул на него, готовый ринуться в бой: – Что вы сказали?! – Я говорю, все мы пляшем здесь вокруг него. Суть в том, что мы изо всех сил стараемся сохранить ему жизнь – по его же собственной просьбе. О'Ши решительно покачал головой: – Я не намерен обсуждать с вами этот вопрос, Босх. Решение принято. Если вы сейчас не в одной лодке с нами, то извольте, лифт в конце коридора. Вашу часть допроса проведу я сам. Или это сделает Фредди. Босх выждал паузу. – Я не сказал, что не в одной лодке с вами. Я вел дело Жесто и доведу его до конца. – Отрадно слышать, – с сарказмом отозвался О'Ши. – Жаль, что вы не были столь же разумны тогда, в девяносто третьем. Босх устремил на него неприязненный взгляд, чувствуя, как его охватывает ярость. Прокурор подошел к двери и резко постучал. Свон открыл почти сразу. – Мы готовы продолжить, – объявил он, отступая на шаг, чтобы пропустить людей в комнату. Когда все вновь заняли свои места и магнитофон включили, Босх подавил злость на О'Ши и вцепился взглядом в Уэйтса. Он повторно задал вопрос: – Где она? Уэйтс улыбнулся, чуть устало – подневольный человек, которого заставляют вновь и вновь говорить об одном и том же, – но затем улыбка сменилась самодовольной ухмылкой: – Там, на горе. – На какой горе? – Где конюшни. Там я ее настиг. В тот момент, когда она выходила из машины. – Она зарыта? – Да, она зарыта. – Где именно? – Мне бы пришлось показать. Я знаю это место, но не смогу описать. Придется показать вам. – Постарайтесь его описать. – Участок в лесу, недалеко от парковочной площадки. Входишь в лес, и там есть тропинка, я шел по ней, а потом свернул. Кто мешает вам самим поискать? Может, сразу найдете, а может, не отыщете никогда. – А по прошествии тринадцати лет вы уверены, что в состоянии показать нам то место? Уэйтс покачал головой: – Прошло не тринадцать лет. Волна ужаса охватила Босха. Мысль, что этот изувер держал девушку в плену, была очень страшной. – Это не то, что вы подумали, детектив, – сказал Уэйтс. – Откуда ты знаешь, что я подумал? – Знаю, и все. Но это не то. Мари лежит зарытая тринадцать лет. Но не тринадцать лет миновало с тех пор, как я последний раз был там. Вот о чем я говорю. Я навещал ее, детектив. Навещал там очень часто. Так что я определенно могу провести вас на место. Босх замолчал, вынул авторучку и стал делать пометки на внутренней стороне папки с делом Жесто. Это давало ему передышку, чтобы освободиться от подступивших эмоций. – Вернемся к началу, – произнес он. – Вы знали Мари Жесто до сентября 1993 года? – Нет, не знал. – Вы когда-нибудь видели ее до того дня, когда похитили? – Нет. – Где и когда вы впервые ее увидели? – В тот день, в «Мейфэре». Она делала покупки, и я понял, что она как раз моего типа. Я двинулся за ней. Она села в свою машину и поехала вверх по Бичвуд-Каньону. Припарковалась на грунтовой площадке пониже конюшен. Кажется, это место называется Саншайн-Ранч. Вокруг никого не было, поэтому я решил ее захватить. – Это не было спланировано заранее, до того, как вы встретили Мари Жесто в магазине? – Нет, я просто пошел туда купить «Гаторад»[29]. Было жарковато. Я увидел ее и сразу решил, что должен ее захватить. Понимаете, это импульс. Я ничего не мог поделать, детектив. – Вы приблизились к ней на парковке у конюшен? – Да. Я подъехал на своем фургоне и остановился рядом с ее автомобилем. Она ничего не заподозрила. Парковка находится ниже по склону, чем Саншайн-Ранч. Вокруг никого не было, никто нас не видел. Идеальная ситуация. Мне будто сам Бог подсказал, что я могу ее заполучить. – Что вы сделали? – Я перешел в глубь фургона и открыл раздвижную дверь на другой стороне. С той стороны, где стояла она. У меня был нож. Я соскочил на землю и велел ей залезать внутрь. Она послушалась. С этой малышкой не было никаких хлопот. Все прошло гладко. Простая работа, ей-богу. Казалось, няня докладывает вернувшимся родителям о поведении ребенка. – Что потом? – спросил Босх. – Я попросил ее снять одежду, и она подчинилась. Сказала, что сделает все, что я хочу, лишь бы я не причинил ей зла. Я согласился. Она сложила свои вещички очень аккуратно, словно думала, что ей придется опять надевать их. Босх потер лоб. Самой трудной частью его работы являлись моменты, когда приходилось общаться с убийцей – воочию из первых рук воспринимать пересечение их страшного, извращенного мира с миром реальности. – Продолжайте, – велел он. – Ну, остальное вам известно. Мы позанимались сексом, но в этом она была не ахти. Не умела расслабиться. Поэтому я сделал то, что должен был сделать. – Что именно? Уэйтс посмотрел Босху в лицо: – Я убил ее, детектив. Стиснул руками шею и сжимал все сильнее, наблюдая, как ее взгляд останавливается. Тогда я кончил. Эти секунды были из тех, когда Босх чувствовал себя неадекватным как детектив, – моменты, когда его ужасала порочность, воплощающаяся в человеческом обличье. Он молча смотрел на Уэйтса, пока не раздался голос О'Ши: – Так вы занимались сексом с трупом? – Точно. Пока она была еще теплая. Я всегда говорю: женщина лучше всего, когда уже мертвая, но еще теплая. Уэйтс кинул взгляд на Райдер, чтобы увидеть ее реакцию. Но Киз оставалась бесстрастной. – Уэйтс! – крикнул Босх. – Ты ничтожный кусок дерьма! Уэйтс презрительно фыркнул ему в лицо: – Если это ваш лучший выпад, детектив Босх, тогда вам придется еще постараться. Потому что дальше для вас пойдет только хуже. Секс – это ничто. Мертвый он или живой, это вещь эфемерная. Но я забрал ее душу, а ее никто никогда не получит от меня обратно. Босх посмотрел в раскрытый перед ним файл, но не увидел слов, напечатанных в документах. – Двинемся дальше, – наконец произнес он. – Что вы сделали потом? – Вычистил фургон. Я всегда держу пластиковые полотнища в задней части пикапа. Я завернул Мари Жесто и подготовил к погребению. Вышел и запер дверь. Одежду я перенес в ее машину. Забрал также ключи. Потом сел в ее автомобиль и отъехал на нем. Я подумал, это наилучший способ сбить полицию со следа. – Куда вы двинулись? – Вы знаете, куда я поехал, детектив. В «Хай-Тауэр». Там есть пустой гараж, которым можно воспользоваться. За неделю до этого я искал там работу, и управляющий обмолвился, что одна квартира пустует. Он даже показал мне ее, поскольку я сделал вид, будто интересуюсь. – Он показал вам и гараж? – Нет, просто упомянул о нем. По пути обратно я заметил, что гараж не заперт. – Итак, вы завели в гараж машину Мари Жесто и спрятали. – Точно. – Кто-нибудь вас видел? Вы видели кого-нибудь? – Нет. Я был осторожен. Не забывайте, я только что совершил убийство. – А что с фургоном? Когда вы отправились обратно в Бичвуд, чтобы его забрать? – Дождался вечера. Решил, что так будет лучше, ведь предстояло немножко покопать. Надеюсь, вы понимаете? – На фургоне стояло название вашей фирмы? – Нет, тогда еще не стояло. Я еще только начинал и особенно себя не афишировал. Работал в основном по рекомендациям. У меня не было городской лицензии. Все это пришло позже. Собственно, и сам фургон был другой. Не забывайте, это произошло тринадцать лет назад. С тех пор я обзавелся новым. – Как вы добрались обратно, чтобы забрать свой фургон? – На такси. – Вы помните, какой фирмы? – Не помню, потому что не я его вызывал. Когда я оставил машину в «Хай-Тауэр», то прошел пешком до ресторанчика, в который захаживал, живя на Франклин-авеню. Он называется «У Берда», никогда там не бывали? Хорошие жареные цыплята. В общем, пешком – это неблизкий путь. Я пообедал, и когда стемнело, попросил вызвать мне такси. Поехал на гору, к своему фургону, велел таксисту высадить меня у конюшен, чтобы он не догадался, что грузовичок мой. Убедился, что вокруг никого нет, спустился на стоянку и нашел славное уединенное местечко, чтобы посадить свой цветочек. – И это место вы по-прежнему можете показать? – Да. – Вы вырыли яму? – Вырыл. – Какой глубины? – Не очень глубокую. – Чем вы ее копали? – У меня была лопата. – Вы всегда возите с собой лопату мыть окна? – Нет. Я нашел ее возле конюшен, она была прислонена к сараю. Наверное, предназначалась для чистки стойл. – Вы вернули ее обратно, когда закончили? – Конечно, детектив. Я краду души, а не лопаты. Босх опять посмотрел в лежащие перед ним документы. – Когда вы в последний раз были на месте, где зарыли Мари Жесто? – Более года назад. Обычно я каждый год езжу туда девятого сентября. Вы понимаете, отметить годовщину. В этом году я был занят. – Он добродушно улыбнулся. В этом году девятого сентября он находился в тюрьме. Босх знал, что в общих чертах охватил все. Это должно свестись к тому, сможет ли Уэйтс проводить их к останкам, и к тому, подтвердят ли судебные эксперты его рассказ. – После убийства наступил период, когда СМИ уделили много внимания исчезновению Мари Жесто, – произнес Босх. – Вы это помните? – Конечно. Это стало мне хорошим уроком. Больше я уже никогда не действовал так импульсивно. Позже я стал осторожен в выборе своих цветочков. – Вы ведь звонили детективам по данному делу? – Да, звонил. Я сказал, что видел ее в супермаркете «Мейфэр» и она была одна. – Зачем вы позвонили? Уэйтс пожал плечами: – Сам не знаю. Просто подумал, это будет занятно – напрямую поговорить с одним из тех, кто на меня охотится. Это были вы? – Мой напарник. – Я считал, что так сумею отвести внимание от «Мейфэра». В конце концов, я ведь был там и опасался: черт, а вдруг кто-нибудь меня опознает? – Вы представились по телефону Робертом Саксоном. Почему? Уэйтс пожал плечами: – Просто это имя и фамилия, которыми я пользуюсь иногда. – Они не подлинные? – Нет, детектив, вы знаете мои настоящие имя и фамилию. – А если я не верю ни единому гнусному слову из того, что вы здесь наплели? Что бы вы ответили на это? – Я бы ответил: отвезите меня в Бичвуд-Каньон, и я докажу каждое свое слово. – Хорошо, мы подумаем об этом. Босх отодвинул стул и сказал остальным, что хотел бы посовещаться с ними в коридоре. Оставив Уэйтса и Свона, присутствующие вышли из душной комнаты в прохладный коридор. – Не могли бы вы, коллеги, освободить нам место? – обратился к двум приставам О'Ши. – Там становится душновато, – заметил он, когда дверь комнаты закрылась. – Особенно со всей его бредятиной, – добавил Гарри. – Так что у вас, Босх? – спросил прокурор. – Я ему не верю. – Почему? – У него на все готов ответ. Мы неделю занимались таксомоторными фирмами, проверяли их записи по всем взятым и высаженным пассажирам. Проверили каждый таксопарк в городе. Мы знали, что если этот тип перегнал машину девушки в «Хай-Тауэр», тогда ему понадобилось, чтобы кто-нибудь подбросил его к собственному автомобилю. И одним из пунктов нашей проверки были конюшни. Никто не подбирал и не высаживал там пассажира ни днем, ни вечером. – Тут не может быть стопроцентной уверенности, Босх, и вы это сами знаете, – произнес Оливас. – Таксист мог подвезти его как левого пассажира, не фиксируя в отчетности. Они часто так поступают. Существуют также водители без официальной лицензии, околачиваются у ресторанов. – Я все равно не покупаюсь на эту трепотню. Он знает ответы и отвечает без запинки на все вопросы. Лопата случайно оказалась прислоненной к сараю… Как он собирался закапывать тело, если бы не подвернулась эта лопата? О'Ши развел руками. – Существует единственный способ проверить, – проговорил он. – Мы вывозим его на местность – вот вам и момент истины. Если он приведет нас к трупу девушки, тогда мелкие детали, которые вас беспокоят, не будут иметь значения. А если не будет тела, не будет и сделки. – Когда мы отправляемся? – спросил Босх. – Сегодня я повидаюсь с судьей, чтобы получить ордер. Отправимся завтра утром, если хотите. – Подождите минуту, – сказал Оливас. – А как насчет остальных семи? Нам еще много о чем надо расспросить этого ублюдка. О'Ши поднял руку. – Пусть дело Жесто станет пробным камнем. Либо он покажет товар лицом, либо конец сделке. В зависимости от этого и будем действовать дальше. – Прокурор повернулся и внимательно посмотрел на Босха: – Вы к этому готовы? – Я готов уже тринадцать лет. |
||
|