"Глаза Лорен" - читать интересную книгу автора (Вилсон Нора)

Глава четырнадцатая

«Как я здесь оказался?»

Кэл безвольно сидел в потрепанном кресле в приемной поликлиники, размышляя о том, какие изменения претерпела его упорядоченная и спокойная жизнь за эти короткие несколько недель. На пороге его дома возникла приносящая несчастье Марлена; из ниоткуда материализовался его папаша; на гостевое ранчо было совершено нападение неизвестного супостата, а он не имел понятия, как дать сдачи.

А теперь еще и Лорен.

Кэл не понимал, как это получилось, но каким-то образом она сумела проникнуть в самое его сердце. Прошлой ночью он лежал с ней в постели, она спала, прижавшись к нему всем телом. А он не мог заснуть и глядел в потолок. Ему пришлось взглянуть правде в лицо — он любит ее. Она была умницей и красавицей, но, самое главное, она несколько раз видела его в худшие моменты его жизни и не отвернулась от него.

Разумеется, осознание такого простого факта было. сладко-горьким. Лорен с ошеломляющей ясностью дала ему понять, что для нее этот роман — не более чем мимолетное увлечение вдали от дома, запоздалое сексуальное обучение.

Дверь открылась, и появился Зейн. Голубую пижаму с завязками на спине, в которой он пребывал большую часть утра, сменила одежда для улицы.

Кэл поднялся на ноги.

— Ты готов?

— Конечно, готов, — проворчал отец.

— Есть какие-нибудь новости об анализах?

Зейн пренебрежительно махнул рукой.

— Ба! Они не скажут мне ни слова. Хотя мне кажется, если тебе в глотку или в какое-нибудь другое отверстие запихивают видеокамеру, то, по крайней мере, следует сказать, что там видно.

— Скорее всего, они хотят посмотреть на тебя снизу, сверху и в профиль, прежде чем взять на себя смелость сделать определенное заключение.

— Знаешь, я ведь тебе уже говорил, что со мной все в порядке.

— Я согласился бы с тобой, если бы не видел, что ты, как дохлая рыба, валялся у меня на полу, — с приятной улыбкой заявил Кэл.

— Нахальный щенок!

— Грубый старик.

В первый раз за всю жизнь в этой словесной пикировке проскользнула нежность. Кэл улыбался, пока они шагали рядом по сверкающим коридорам поликлиники. В это утро он первым делом отыскал отца, и они начали медленный, трудный, неловкий разговор о прошлом.

Оба скорбели о смерти одной и той же женщины — матери Кэла и жены Зейна, — но выражали это по-разному. Зейн ушел в себя, ища утешения в бесконечной череде дел, связанных с содержанием ранчо, которые и морально, и физически изматывали его до предела. Чувствуя себя дважды покинутым, Кэл взбунтовался. Только самые дикие его выходки еще способны были вывести старшего Таггерта из меланхолии. Соответственно, Кэлу взамен доставалось лишь критическое отношение отца.

Кэл и подумать не мог, что когда-нибудь наступит такой день, Когда он простит своего отца, но в конце концов все вышло очень просто. Все, что от него потребовалось, это представить себе, что у него отняли Лорен. Конечно, это не одно и то же — они с Лорен не были мужем и женой, давшими друг другу клятву быть рядом всю жизнь, в горе и в радости, они не зачали общих детей, но все равно теперь Кэл понимал, как может замкнуться в себе мужчина, потерявший любимую женщину.

Помогло и то, что Зейн осознал свою ошибку. Его сожаление было искренним и ощутимым. Кэл уже заявил отцу, что простил его, но он знал, что совесть будет мучить старика до самой могилы.

Они вышли из поликлиники и прошагали по плавящемуся асфальту к грузовичку Кэла. Выехав с парковочной площадки, Кэл включил радио, и в кабине зазвучал последний хит группы «Спичечная коробка». Несколько секунд Зейн молча ерзал на сиденье, потом ухватился за ручку настройки. Пропустив пару станций, он настроился на ту, которая передавала кантри. Кэл ухмыльнулся и прибавил газу.

— Итак, ты собираешься просить эту девицу Таунсенд выйти за тебя замуж?

От неожиданности Кэл нажал на тормоз, но потом переключил передачу, отпустил сцепление, и грузовик рванулся вперед.

— С чего это тебе в голову пришла такая мысль?

— Она — хорошая девочка.

— Согласен. «Слишком хорошая для идущего ко дну владельца ранчо».

— И на лошади хорошо сидит.

— Угу.

— Имей в виду, ей не помешает обзавестись подходящей обувью в западном стиле.

— Угу.

— Да и ветеринарная подготовка придется весьма кстати.

Кэл искоса взглянул на Зейна.

— Она работает с небольшими животными, папа.

Зейн не обратил на него внимания.

— И приятно выглядит.

— Я заметил, — сухо откликнулся Кэл.

— И, должно быть, она сочла тебя вполне симпатичным, если учесть, сколько ночей ты провел не дома.

— Папа!

— Я стар, сынок, но не глуп.

— Ты не мог бы перестать? Она не собирается выходить за меня замуж.

Отец презрительно фыркнул.

— Конечно, не собирается, потому что такой идиот, как ты, только что заявил, что не станет просить ее об этом.

— Правильно. Я не стану просить ее об этом. — Кэл с такой силой вцепился в рулевое колесо, что костяшки пальцев у него побелели, но под критическим взглядом отца он старался сохранить непроницаемое выражение лица.

— Ну, хорошо. — Зейн вздохнул и почесал бровь ногтем большого пальца. — Только не разбей ей сердце, сынок.

Вот оно. Кэл нажал на тормоза, и грузовик съехал на пыльную обочину.

— В чем дело? — Зейн огляделся. — Почему мы остановились?

— Чтобы я мог все тебе объяснить. — Кабину заполнил голос Гарта Брукса, и Кэл, повернув ручку до щелчка, выключил радио. — В наше время отношения между мужчиной и женщиной стали другими, папа. Женщины теперь так же наслаждаются сексом ради секса, как и мы. Они сравняли счет в игре.

Зейн поднял брови.

— Разве?

«Не об этом ли говорила ему Лорен прошлой ночью?»

— Проклятье, папа, у нее собственная жизнь, друзья, практика на востоке.

— Понятно.

Он повернулся к Зейну и бросил на него яростный взгляд.

— Не думаю, что ты и в самом деле понимаешь. Она… не хочет… выходить… за меня… замуж, ясно? — Он произнес эти слова чуть ли не по слогам.

Зейн посмотрел на него теми же серыми глазами, которые Кэл видел в собственном зеркале последние тридцать семь лет, и в них светилось сочувствие.

— Да, сынок, мне действительно все ясно.

Кэл отвел глаза. Он боялся, что отец видит его насквозь. Он стал нарочито поправлять зеркало заднего вида. У него перехватило горло, но он запустил двигатель, включил передачу и вывел грузовичок обратно на дорогу. Для полноты ощущений Кэл снова включил радио, настроился на станцию, передающую рок, и повернул ручку громкости до отказа.


Кэл не пробыл в своей конторе и десяти минут, как явилась Лорен. Он уже готов был заключить ее в объятия и расцеловать, но одного взгляда на ее лицо ему хватило, чтобы передумать.

— Что случилось?

— Полагаю, все-таки нам стоило проверить, где спала Марлена прошлой ночью.

— Она уехала?

— Уезжала, но уже вернулась.

Он опустился на стул, предчувствуя неприятности.

— Куда?

— К Харви Мак-Леоду.

Кэл шумно выдохнул.

— На всю ночь?

Лорен кивнула.

— Харви привез ее только сегодня утром.

— Думаю, это не прошло незамеченным для Брэди?

Она закусила губу.

— Эта парочка и не собиралась скрываться.

— Черт бы побрал эту женщину. — Кэл задумчиво провел рукой по волосам. — Был скандал?

— О да, между Брэди и Марленой. Искры летели во все стороны.

Кэл потер шею.

— А что Харви?

Лорен покачала головой.

— Он задержался ненадолго, только высадил Марлену и все. Шоу началось после того, как он уехал.

— Какой джентльмен, — пробормотал Кэл. — В котором часу это произошло?

— Около одиннадцати.

— И с тех пор все было тихо?

Лорен утвердительно кивнула.

— Брэди ускакал на пастбище, а Марлена заперлась в своей комнате.

Кэл подошел к ней. Она выглядела такой обеспокоенной, что он не удержался и провел пальцем по ее лбу, разглаживая морщинки.

— Извини, что тебе пришлось стать свидетелем всего этого. Я понимаю, как нелегко тебе. — Он положил руки ей на плечи и принялся их массировать. — Послушай, скоро ужин. Почему бы нам с тобой не пойти взглянуть, что там приготовила Делия?

Она попятилась от него с таким видом, словно он предложил ей босиком станцевать на раскаленных углях.

— И все? Ты ничего не собираешься делать?

Кэл замер.

— А что ты хочешь, чтобы я сделал? Связал Марлену? — Он отвернулся, чтобы не видеть обвиняющих глаз Лорен. — Эй, помнишь, я не мог удержать ее, даже когда она была моей женой.

— Но, Кэл…

— Но ничего. — Он грубо оборвал ее, и его раздражение, накопившееся после разговора с отцом, прорвалось наружу. — Мы уже говорили об этом, и я больше ничего не могу сделать, разве что заставить Марлену собрать вещи, а на это я не пойду, пока у нее на хвосте гангстеры ростовщика.

Лорен упрямо сжала губы.

— Отлично, — коротко бросила она и вышла.

Кэл закатил глаза, прислушиваясь к стуку ее каблуков, когда она маршировала по коридору, потом до него донесся грохот захлопнувшейся двери.

— Неужели в этом проклятом доме все сошли с ума?

Он адресовал свой вопрос безмолвным стенам, и они, естественно, ничего ему не ответили. Не имеет значения, решил он. В любом случае вопрос был риторическим. Они все просто рехнулись.

Все еще хмурясь, он уселся за компьютер и нажал кнопку включения. Поскольку настроение все равно испорчено, то он вполне может поработать с бухгалтерскими книгами.

Двумя часами позже Лорен застала Кэла на месте, в конторе. У нее были новости, и на этот раз ему придется их выслушать.

— Она уехала.

Кэл потер лицо ладонями и тяжело вздохнул.

— Я уже говорил тебе, что не могу заставить ее держаться подальше от Харви Мак-Леода.

— Послушай меня, — заявила она. — Минут двадцать назад Марлене позвонили. Потом она побежала на конюшню, оседлала Танго и умчалась в западном направлении так, словно за ней черти гнались.

Кэл пожал плечами.

— Значит, она спешила.

— Да, но через несколько минут за ней ускакал Брэди. Спайдер говорит, что парень не в себе, Кэл. Он себе места не находил с того самого момента, как Харви привез Марлену. А что если он решил отомстить ей? Что если это он подстроил телефонный звонок, чтобы расправиться с ней без помехи?

Кэл негромко выругался.

— Случится что-то плохое, если мы не вмешаемся. Я просто чувствую это.

— Мне не хотелось бы с тобой соглашаться, но, может быть, ты права, — проговорил он. — Малыш достаточно вспыльчив. — Он поднялся на ноги. — Пойду оседлаю Сиенну и привезу Марлену назад.

— Сиенна уже готова, и Бак тоже. Я сказала Джиму, чтобы он оседлал их. — Кэл вопросительно изогнул бровь, и она покраснела. — Ты ведь не думал, что я останусь в стороне, правда?

— Нет, конечно, — сухо откликнулся он.

Они ехали добрых десять минут, когда их догнал один из людей Кэла. Лорен узнала Трея Томаса, который во время импровизированного родео исполнял роль тореадора.

— В чем дело? — окликнул его Кэл. Его лошадь пританцовывала от нетерпения, и ему пришлось натянуть поводья, чтобы удержать ее на месте. — Мы вообще-то спешим.

— Вы сэкономили мне несколько минут, — сказал Трей. — Я скакал к вам, чтобы передать сообщение от Харви Мак-Леода.

Кэл застонал.

— Я так и знал, что без него здесь не обошлось.

— Простите?

— Не обращай внимания. Что он хотел мне передать?

— В общем, он направлялся на ранчо Мак-Кенни, когда услышал какой-то шум в одном из ущелий вон там. — Трей махнул рукой куда-то на северо-запад. — Потом откуда ни возьмись из ущелья вылетел какой-то мужчина на пегой лошади, а поперек седла у него лежала женщина, причем она находилась там явно против своей воли. Мак-Леод думает, что эта женщина…

— Марлена, — закончил за него Кэл. — А пегая лошадь наверняка принадлежит Брэди.

Лорен затаила дыхание.

— Почему Харви не поехал за ними?

— Он попытался, мэм, — ответил Трей. — Но его лошадка подвернула ногу. Когда я на него наткнулся, она сильно хромала.

— А почему ты не поехал за ними? — спросил Кэл. Его собеседник выглядел оскорбленным.

— Со мной был Буркетт, босс. Я отправил его вслед за ними. Между нами говоря, он лучше читает следы.

Кэл понимающе кивнул. Буркетт и вправду был хорошим следопытом, но он был почти так же стар и немощен, как Джим.

— Прости меня. Я здорово нервничаю. — Ковбой с ворчанием принял извинения Кэла. — Ты не мог бы подъехать в участок и вызвать полицейских? Расскажи им всю историю и приведи их сюда.

— Уже еду. — С криком «Хийя!» Трей ускакал.

— Поехали, — сказал Кэл, давая шпоры Сиенне.

— Подожди! — Лорен схватила его поводья.

— В чем дело?

Сиенна тряхнула головой и нетерпеливо затанцевала.

— Я знаю, куда они направляются.

Лорен взглянула на солнце. Оно зайдет через полчаса, может, еще раньше. Великий Боже, ей придется рассказать ему все.

— Нет смысла ехать на север. Он не повезет ее туда.

— Конечно, именно туда, куда же еще? У нас есть свидетели.

— Может, он сначала и поехал в том направлении, чтобы обмануть нас, но у него другое место на уме.

Кэл бросил на нее подозрительный взгляд.

— К чему ты клонишь?

— Он повезет ее на Закатный кряж.

Он прищурился.

— Откуда ты знаешь? Еще одно предчувствие?

— Более чем предчувствие, — отозвалась она, глядя, как он старается не выказывать нетерпения.

— Вот что я тебе скажу. Если сейчас ничего не выгорит, мы вернемся и поедем туда, куда ты скажешь. Договорились? Но сейчас вот-вот стемнеет. Поехали. — Он снова пришпорил свою лошадь.

— Это не предчувствие, это факт, — крикнула Лорен. — Я знаю это.

Кэл развернул Сиенну.

— Откуда ты можешь это знать? — Он больше не пытался поддразнивать ее. Сейчас он просто рассердился. — А? Или у тебя телепатическая связь с Брэди?

— Собственно говоря, нечто в этом роде.

— О дьявол!

— Нет, просто выслушай меня, Кэл. Восемь недель назад на другом конце континента у меня было видение. Я видела, как Марлену задушат насмерть, и видела это глазами ее убийцы. Это случится на том кряже. — Она указала на юго-запад. — И это случится на закате, так что у нас немного времени.

— Ты ведь шутишь, да?

Кэл выглядел донельзя удрученным и расстроенным.

— Нет, не шучу. Я совершенно уверена. У меня были такие же видения четыре раза — два раза дома и два раза здесь.

— Нет. Это невозможно.

Лошадь под Кэлом пятилась. Сознательно или нет, но он подал кобылу назад. У Лорен упало сердце. Гарретт тоже попятился от нее.

— Четыре раза, — настойчиво повторила она. — В третий раз ты был со мной. Помнишь ту ночь, когда ты решил, что у меня приступ?

— Ты сама сказала, что это приступ.

— Так называют его врачи, но я не говорила им о том, что видела. — Она беспомощно пожала плечами. — Строго говоря, это, конечно, можно считать приступами, но оно не меняет того факта, что то, что я вижу, случается на самом деле. Я знаю, что так будет, потому что так было раньше. Помнишь ту ночь, когда я пожаловалась на мигрень и попросила тебя уйти? В ту ночь у меня снова было видение.

— Это… — Он потряс головой. — Нет, я не могу в это поверить.

— Поверь мне. — У нее прерывался голос. — В ту ночь, когда мы лежали в моем домике, я наблюдала, как Марлену душат, как она медленно умирает, и видела все это глазами убийцы.

— Это сумасшествие!

У Лорен защипало глаза. Все было совсем так, как с Гарреттом. Кэл тоже отказывался ей верить. Ей следовало немедленно умолкнуть, но она почему-то не могла этого сделать. Ей надо было выговориться.

— Я была не в состоянии что-либо предпринять. Видишь ли, я не уверена, что это Брэди, потому что не могла его видеть. Я видела все, кроме него. Понимаешь? Все было так, как если бы я смотрела его глазами. У меня было такое чувство…

Она судорожно вздохнула. Под ней занервничал Бак, улавливая исходящие от нее волны напряжения. Кэл уставился на Лорен так, словно у нее выросла вторая голова.

— У меня было такое чувство, будто я сама это делаю, стискиваю шею Марлены своими руками…

— Прекрати. Прекрати немедленно. — Кэл тут же пожалел о своих словах. Подав Сиенну вперед, он схватил нервничающего Бака под уздцы и наклонился к ней. — Послушай, прости меня, милая, — произнес он успокаивающим тоном. — Должно быть, это ужасно. Думаю, тебе надо с кем-нибудь об этом поговорить. О видениях, я имею в виду.

Отлично, слова прозвучали вслух. Он считал ее клинической идиоткой. В горле у Лорен запершило. «Тебе не должно быть так больно, — сказала она себе. — Ты знала, что так и будет».

Но ей было больно. Чертовски больно. Она криво улыбнулась.

— Я знаю, что ты мне не веришь. Я знаю, ты думаешь, что я сумасшедшая, но со мной все в порядке. И мне нужна твоя помощь, Кэл. Я еду на тот кряж.

Кэл выпрямился в седле, на лице его отразились следы внутренней борьбы. На карту была поставлена жизнь Марлены. Хотя Кэл больше не любил свою бывшую жену, Лорен знала, что он чувствовал себя ответственным за нее, за то, что она вообще была здесь, за то, что жизнь Брэди будет сломана, если не остановить его.

Но ему очень не хотелось принимать на веру чье-либо мнение, кроме собственного. Он привык полагаться только на себя, на то, что он слышит, видит и чувствует.

— Прости меня, Лорен. Я должен ехать в том направлении, куда удалились они. У меня нет другого выхода.

— Разумеется. — В глазах у нее стояли слезы, веки жгло и щипало, как огнем. Она развернула Бака и с места пустила его галопом. Когда через мгновение по щекам Лорен все-таки потекли слезы, она сказала себе, что это от встречного ветра.

Кэл смотрел ей вслед, теряя драгоценные секунды. «Проклятье, проклятье, проклятье!» У него было дурное предчувствие. Он должен был удержать Лорен рядом с собой или отправить домой, в конце концов.

А может, поехать вслед за ней?

Нет, он уже и так потерял слишком много времени. С ней все будет в порядке. Закатный кряж наверняка пуст, потому что Брэди потащил Марлену в ущелья на север. Мак-Леод видел их.

Чувствуя себя так, словно его разрывают надвое, Кэл повернул Сиенну на север и пустил ее рысью.

Через пять минут он натянул поводья, остановил лошадь и выругался. Он не мог оставить Лорен одну. А что, если она права? Ну хорошо, это уже слишком. Но что если эти видения были настоящими? Что если он позволил ей одной оказаться в ситуации, которую она ему описала? Попытается ли она остановить Брэди? Не станет ли невинной жертвой того разрушительного треугольника, который создала Марлена?

Но как быть, если Лорен заблуждается? Ошибается? Дьявол, а что если она просто сумасшедшая? Сможет ли он потом жить в мире с самим собой, если повернет и решит держать Лорен за руку, оставив Марлену пожинать плоды собственной глупости?

Черт возьми, он должен поехать следом за Лорен. Марлене придется рассчитывать на то, что старый Буркетт сумеет уговорить Брэди остыть.

Внезапно теплым летним вечером его пробрала дрожь. И тут он вспомнил — он ощутил этот могильный холод в постели в ту ночь, когда с Лорен случился приступ или то, что теперь она называла видением.

— Матерь Божья.

Рывком натянув поводья, Кэл снова развернул Сиенну и поскакал в сторону кряжа.

И тогда он заметил Мак-Леода. Примерно в миле впереди него тот тоже направлялся в сторону Закатного кряжа, причем приближался под таким углом, что должен был оказаться там намного раньше Кэла. И его пегая лошадка с белой гривой ничуть не хромала. Она мчалась быстрее ветра.

Как это могло быть? Неужели он специально соврал насчет хромоты своей лошади? Но зачем ему это?

И вдруг все встало на свои места. Им нужно было догонять не Брэди, а Харви. Должно быть, это Харви подстроил звонок, чтобы выманить Марлену сюда. Но зачем ему убивать ее? Ему ведь было наплевать на нее. Кэл готов прозакладывать свою жизнь, что он прав. Он всего лишь играл с ней, пытаясь досадить Кэлу.

Дьявол, полная бессмыслица. Но от этого было не легче. В животе у него появилась сосущая пустота. Харви направлялся к кряжу, готовясь совершить убийство, а Кэл отправил Лорен прямо к нему в лапы, одну.