"Голубой огонь" - читать интересную книгу автора (Уитни Филлис)

ГЛАВА XIV


Вернувшись домой, Сюзанна первым делом захотела проверить, как получились снимки. Она направилась в свою маленькую темную комнату для того, чтобы проявить пленку. Поскольку ее увеличитель еще не привезли, она не смогла закончить работу полностью, как ей хотелось, но она могла по крайней мере проявить пленку и сделать первые контактные отпечатки.

Как раз перед обедом она закончила работу и вынесла рулон, чтобы просмотреть его на свету. Затем она подвесила кусочки пленки для просушки и уже освободилась, когда Вилли пришла звать ее к обеду.

Время, проведенное в размышлениях в темной комнате, усилило ее убежденность, что ждать больше нельзя и необходимо сделать первый шаг назад в прошлое. Она не будет ждать, пока Дэрк подготовит ее визит в дом отца. Она должна поехать туда сегодня днем, пользуясь нынешним расположением к ней Никласа, в надежде, что он выслушает ее и удовлетворит ее просьбу.

После обеда она отправилась в Проти-Хилл. Цветная горничная впустила ее и проводила в гостиную с открытыми дверями во французском стиле. Днем солнце освещало комнату, и она, подойдя к дверям, выглянула наружу. На террасе за столом сидел Джон Корниш, пристроившись у портативной пишущей машинки. Подняв глаза, он увидел ее.

— Заходите, поговорим, — сказал он, как будто не ожидал от нее ничего, кроме дружеского расположения. — Я не собираюсь сегодня никуда. Кейптаун противен мне так же, как и весна.

Она перелезла через камни парапета террасы. Ник Дьявола находился у нее за спиной, и она видела полный профиль Льва, от рыжевато-коричневых камней головы до боков, уходивших в направлении неба.

— У меня не было случая поблагодарить вас за то, что вы дали мне возможность встретиться с вашим отцом, — сказал Корниш — С вашей стороны было очень любезно помочь мне, учитывая, что я в слишком жесткой форме рассказал вам эту историю.

— Я сделала это не ради вас, — откровенно призналась Сюзанна — Я хотела, чтобы отец отговорил вас от публикации этой истории в том виде, как вы это представляете. Я не предполагала, что это закончится приглашением вас сюда.

Джон Корниш продолжал изучать ее странным испытующим взглядом, пока она не почувствовала себя неуютно. Никогда не поймешь, о чем думает или что за планы вынашивает этот человек. В его намерениях относительно отца оставалось еще нечто невыясненное, что заставляло Дэрка ощущать опасность с его стороны. Она желала знать, было ли это связано с какими-то поступками Никласа Ван Пелта в прошлом, сведений о которых Джон Корниш не нашел во время своего первоначального исследования? После сегодняшней встречи с отцом она отвергла такие подозрения. Но что еще мог иметь в виду Дэрк?

От нечего делать Корниш нажал на клавишу пробела на своей машинке.

— Как идут ваши занятия фотографией? — спросил он.

Это была достаточно безопасная тема, и она рассказала ему о задуманной серии снимков и об усилиях, которые требовались, чтобы увидеть обратную сторону безмятежной жизни Кейптауна. Прежде чем она закончила рассказ, отец показался в дверях кабинета и вышел на террасу.

— Сюзанна? — спросил он и подождал ответа.

Доброе утреннее настроение прошло, и он был снова далек от нее и даже чем-то недоволен. Она встала, чтобы поприветствовать его, но прежде чем она успела изложить ему причину своего визита, он вытащил из кармана связку ключей и начал отсоединять один из них.

— Дэрк говорил мне, что тебе хочется посмотреть дом, — сказал он. — Ты можешь этим заняться сейчас, если хочешь. Ты можешь пройти в любую комнату, какая тебе понравится, — даже в комнаты Мары и Дэрка с их разрешения. И, конечно, в мою. Есть только одна дверь, которую ты найдешь запертой. Вот ключ от нее.

Ее проблема была решена намного проще, чем она ожидала. Она с облегчением поблагодарила его и вернулась в дом с ключом в руке. В нижнем коридоре она задержалась, осматриваясь. Большая китайская ваза, наполненная маками, купленными ее отцом сегодня утром, стояла на высоком комоде, ярко вспыхивая цветами в полумраке, в который не добирались солнечные лучи. Но сейчас у нее не было желания осматривать комнаты нижнего этажа.

Она быстро взошла по ступенькам лестницы с квадратными площадками на верхний этаж Около верхней лестничной площадки она увидела открытую дверь в комнату, которую она помнила как комнату отца. Она только заглянула в нее и пошла дальше. Она искала здесь не отца. С другой стороны холла была открыта следующая дверь, и она поняла, что в этой комнате остановился Джон Корниш. Она увидела письменный стол с разбросанными страницами рукописи и высокий туалетный столик с фотографией хорошенькой улыбающейся женщины в рамке.

Она поспешно отошла прочь, не желая подсматривать. Фотография чем-то удивила ее. В ее сознании Джон Корниш был скорее символом, чем человеком. Он был известным писателем, а с недавнего времени — довольно зловещей фигурой, угрожающе вошедшей в ее жизнь. Она не представляла, кем может быть женщина на фотографии — его женой, невестой, сестрой? Никто никогда не упоминал в связи с ним о женщине.

Она возвратилась к комнате, соседней с комнатой отца. Это была комната ее матери, она помнила это очень хорошо. Понадобится ли здесь ключ? Но ручка повернулась при ее прикосновении, и дверь открылась. Было очень странно видеть эту комнату совсем не похожей на ту, что сохранилась в ее памяти. Все изменилось. Не осталось ни одного предмета мебели, которой пользовалась ее мать, хотя это была, несомненно, женская комната. Поперек кровати лежало бледно-голубое просторное женское платье. На туалетном столике стояли баночки с кремами и флаконы с духами.

Внезапно она почувствовала странное головокружение. Земля словно закружилась вокруг нее и гневно загрохотала, при этом появилось ощущение, что должно произойти что-то ужасное. Она взяла себя в руки и захлопнула дверь перед волной аромата, в котором узнала аромат духов Мары. Она немного боялась увидеть фотографию Дэрка на туалетном столике, но его изображение не охраняло эти флаконы, баночки и коробочки. Однако не Мара явилась причиной этого неожиданного головокружения. В ту минуту ей показалось, что нечто из прошлого прикоснулось к ней подобно ночному кошмару. Но как только она вышла из комнаты, в голове у нее прояснилось и странное пугающее ощущение исчезло.

Пытаясь унять дрожь, она направилась в дальний конец верхнего холла. Сейчас она приближалась к собственной комнате. Там было не страшно и не мрачно. Будучи ребенком, она любила эту комнату и всегда с нетерпением ждала приезда сюда в летнее время, которое семья обычно проводила в Кейптауне. Не было нужды пытаться открыть эту дверь без ключа. Она была уверена, что дверь заперта и что ключ, который она держала в руке, именно от этой комнаты. Ключ легко вошел в скважину, но перед тем, как повернуть его, она закрыла глаза и прислонилась ненадолго лбом к темному лакированному дереву. Ей очень не хотелось, чтобы образ прежнего убранства комнаты, хранившийся в ее памяти, безвозвратно исчез при виде новой обстановки, и она попыталась вспомнить комнату в деталях. Затем она толкнула дверь и шагнула через порог.

Первое, что она обнаружила, что в комнате темно, пыльно и что с давних лет в ней никто не жил. Здесь был спертый воздух, а при открывании двери поднялась пыль. По мере того как ее глаза привыкали к темноте, она понимала, что все сохранилось в том виде, как было в ее детстве. Здесь стояла маленькая кровать, низкий книжный шкаф все еще был заполнен рядами книг. Истертая кожаная подушка лежала перед книжными полками, как будто только вчера ею пользовалась маленькая девочка, любившая читать. У стены стояли маленький письменный стол со стулом и большой сундук

Сюзанна осторожно пересекла комнату, боясь потревожить что-либо, оставшееся здесь из ее детства. Она открыла створчатое окно и, приподняв зеленые занавески, вытолкнула их наружу. В раскрытое окно была видна гора в полную величину — серая, скалистая, массивная. У нее перехватило дыхание. Это был вид, который она запомнила лучше всего, она любила и которого боялась. Иногда гора казалась ей другом и охранником. Ее сила и постоянное присутствие помогали ей при решении многих детских проблем. Однако порой каменная масса могла казаться безжалостно осуждающей. От горы невозможно было спрятаться. Она знала все.

На месте, где склон горы становился круче, виднелось пятнышко блока нижней станции подвесной дороги. Она наблюдала, как вверх начала подниматься крошечная кабина, подобно бусинке на невидимой нити. Навстречу ей двигалась другая кабина. Обе они передвигались словно фигуры в ритуальном танце, и каждая исчезла в своем приемнике — у подножия и на вершине. Гора оставалась неподвижной и равнодушной при виде этого достижения техники. Несмотря на то, что Стол-гора постоянно подвергалась нашествию туристов, на ее огромном теле не было видно человеческих фигур. Гора подавляла их и делала невидимыми. Только подойдя поближе, можно было увидеть случайного скалолаза, выбиравшего свой рискованный маршрут на обширной поверхности. Более простые тропинки были спрятаны в ущелье или находились вне поля зрения на противоположной стороне. Каждый год гора брала свою дань человеческими жертвами. Ее сила и незыблемость накладывали свой отпечаток на весь Кейптаун, но порой она казалась по-домашнему безобидной. Любой ребенок, выросший в Кейптауне, был ли он цветным или белым, любил скалолазание. В прошлое воскресенье, в свой выходной, Вилли поднималась на гору на свидание с Томом, и Сюзанна знала, что если бы была ребенком, то рано или поздно взобралась бы на гору сама.

Она повернулась спиной к суровому лику горы и оглядела комнату. Она нашла трогательным и волнующим то, что отец сохранил комнату в том виде, как во времена ее детства. Предполагал ли он, что она когда-нибудь вернется? Держал ли он ее нетронутой в ожидании дочери, в то же время стерев из памяти облик комнаты жены?

Сюзанна почувствовала спазмы в горле, когда подошла к сундуку, стоявшему у стены. Это был прекрасный старинный сундук, сделанный из «зловонного» дерева с красивой зернистой текстурой, подаренный ей отцом для хранения ее сокровищ. У нее не возникло вопроса, что она обнаружит внутри. Если вокруг ничего не изменилось, то наверняка и в сундуке сохранилось его содержимое.

Она пододвинула кожаную подушку и, усевшись перед сундуком, откинула к стене тяжелую крышку. Как и следовало ожидать, хорошо знакомая груда игрушек лежала внутри. Здесь, правда, были не все ее игрушки, а только те, что она привезла с собой из Йоханнесбурга в последнее ее лето. Она вытащила плюшевого кролика с одним розовым глазом и сероватой шерстью. Здесь был корпус маленького фотоаппарата со сломанными линзами, фарфоровая кукла без руки — она так любила эту куклу с бессмысленными глазами. А затем на дне сундука, среди разного хлама она нашла сокровище. Это был альбом старых снимков, которые она делала, пока не сломала свой фотоаппарат.

Это была удачная находка. Возможно, эти снимки дадут толчок ее воспоминаниям. Она вытащила этот альбом с матерчатой зеленой обложкой из сундука и была готова закрыть крышку, когда услышала звук отворяемой двери. Бросив туда быстрый взгляд, она увидела наблюдавшую за ней Мару Белман.

— Ваш отец послал меня проверить, что у вас все в порядке, — сказала Мара — Вас слишком долго не было, и он начал беспокоиться.

— Благодарю вас, — отрывисто произнесла Сюзанна и стала ждать, когда та уйдет.

Однако Мара вошла в комнату, не скрывая своего любопытства.

— Сундук Синей Бороды! — воскликнула она. — Я всегда предполагала, что здесь можно найти спрятанный труп или по крайней мере свидетельство какого-нибудь преступления.

Сюзанна ничего не отвечала и только ждала. Она была возмущена этим вторжением, и ее не вводил в заблуждение любезный тон Мары. Но Мара никак не реагировала на ее желание остаться в одиночестве. Она прогулочным шагом подошла к окну и взглянула на гору.

— Нам разрешалось заходить сюда только раз в году, во время весенней уборки помещений. Остальное время ваш отец держал эту комнату запертой. Насколько я понимаю, он запер эту комнату, когда вернулся сюда после освобождения из тюрьмы. Не для того, чтобы когда-нибудь снова взглянуть на нее. Я думаю, вы знаете, что он ослеп в тюрьме.

— Я не знала этого, — тихо промолвила Сюзанна. Ей стало больно от этого известия. Это было вдвойне трагично — идти в тюрьму, чтобы никогда больше не увидеть снова яркого свободного мира. Приговор как будто все еще — лежал на нем и будет лежать всегда.

— Как здесь пыльно, — сказала Мара. — Мне придется попросить у него ключ, чтобы служащие навели здесь порядок. — Посмотрев вокруг она заметила сундук, около которого сидела Сюзанна. — Это, конечно же, сокровище, — отметила она. — Красивый старый мир. Странно, что его отдали ребенку для игрушек.

Сдерживая раздражение, Сюзанна ответила ровным голосом:

— Подарив его мне, отец велел бережно обращаться с ним. Он всегда считал, что детям очень рано следует прививать заботливое отношение к своим вещам. Он сказал, что это будет мой свадебный сундук, когда я вырасту. Я не сделала на нем ни одной царапины или вмятины, потому что это его очень бы рассердило.

Возможно, Маре не было дела до свадебного сундука. Она ходила по комнате и проявляла нетерпение, то выдвигая ящики стола, то прикасаясь к стулу. Не обращая на нее внимания, Сюзанна снова полезла в сундук. На этот раз она вытащила выцветшую розовую коробку из-под леденцов с тяжелым содержимым, загремевшим у нее в руках.

Она сразу же вспомнила, что это было, и с радостью открыла ее, чтобы взглянуть на свою любимую коллекцию камней. Она вывалила все ее содержимое на пол и начала определять виды камней и ракушек, о которых она не вспоминала в течение многих лет. Этот кусочек ракушки цвета перламутра принесен из кемпской бухты, где у родителей были друзья и куда она часто ходила купаться. Этот кусочек черного пористого камня принесен с вершины Стол-горы. Его принес Дэрк после восхождения специально для ее коллекции. Когда она взяла кусочек кварца, то увидела, как что-то ярко сверкнуло.

Мара подошла и встала рядом с ней, вглядываясь.

— Что это? — спросила она.

Терпение Сюзанны, возмущенной этим бестактным вопросом, иссякло.

— Это может быть все, что угодно, кроме одного, — сказала она Маре, — Короля Кимберли, — И она с гневом посмотрела на девушку.

На этот раз яд Мары не подействовал. Вспышка ненависти так сильно сверкнула в ее глазах, что Сюзанна испугалась. Не говоря больше ни слова, Мара покинула комнату. Сюзанна стала тщательно укладывать кусочки камней обратно в коробку. Она желала знать, имеет ли Дэрк представление, как сильно Мара Белман ее ненавидит.

Когда все, за исключением альбома с фотографиями, было возвращено в сундук, Сюзанна закрыла крышку и вышла из комнаты, заперев за собой дверь. Затем она принесла ключ обратно на террасу, где Никлас беседовал с Джоном Корнишем.