"Немые и проклятые" - читать интересную книгу автора (Уилсон Роберт)15Как он и ожидал, в постели Консуэло Хименес была просто восхитительна: требовательна и неутомима. В один из перекуров Консуэло призналась, что сегодня впервые занимается любовью с тех пор, как у нее было свидание с Басилио Люсеной, — в ту ночь, когда убили ее мужа, Рауля. — Я проверилась на СПИД, — призналась Консуэло, — когда узнала про неразборчивость Басилио. Мне повезло… — Она вздохнула. Фалькон повернул голову и столкнулся с взглядом ее темных глаз. — …результат был отрицательным, — улыбаясь, закончила она. Они долго разговаривали, и это восхищало Фалькона. Он не помнил, чтобы когда-нибудь лежал в постели с женщиной и беседовал с ней обо всем, что взбредет в голову. Даже когда в его жизни дважды складывались серьезные отношения, постель была местом не для искренности, а для исполнения роли, где он забывал вовремя подать реплику и не вписывался в образ. Рано утром они проснулись в объятиях друг друга. Консуэло отвела его в душ и намыливала так старательно, что ему пришлось опереться о стеклянные двери. Воспользовавшись этим, она набросилась на него так, что все сооружение содрогнулось. Они одевались, глядя друг на друга. Фалькон стоял в кухне с кофе и тостом в руках. Он чувствовал себя свежим и хорошо отдохнувшим. Голова была ясная — ни намека на похмелье, хотя рядом со столом стояли три пустые бутылки из-под «Баско Риоха». Фалькон молча смотрел на Консуэло. — Я хочу снова тебя увидеть, — сказал он. — Легко, — отозвалась Консуэло. — Слава богу, с тех пор как изобрели мобильные телефоны, женщинам не приходится целый день изнывать в ожидании около аппарата, теперь-то мы точно знаем: звонил — не звонил. — Смогу ли я вписаться в твою жизнь? — неуверенно спросил он. — Твоя гораздо сложнее моей. — У тебя дети. — Они уезжают. — Ты ведь поедешь к ним? — Позже, в августе. — Сейчас я не распоряжаюсь своим временем, — сказал Фалькон. — Расследование требует постоянного присутствия. — Тогда звони, когда образуется хоть небольшая пауза, — усмехнулась Консуэло. — Хотя… и это время ты тратишь, обсуждая Мануэлу со своей адвокатшей, так что ты не сможешь со мной поужинать. Он улыбнулся. Ему нравились ее чувство юмора и прямота. Он рассказал ей про идею продать дом Мануэле и про совет Исабель Кано. — Послушай ее совета, — сказала Консуэло. — Единственное, что ты можешь ожидать от Мануэлы, — уважение, и ты заслужишь его, если будешь держаться твердо. Хавьер, ты можешь выслушать меня или отмахнуться, но мое мнение — оцени дом, предложи ей частную сделку без затрат на агента и дай неделю на размышления, прежде чем выставишь его на продажу. Фалькон кивнул. Он понял, чего не хватало в его жизни: простоты. Он притянул ее к себе, поцеловал, ощущая запах кофе и тоста. Было девять тридцать утра. Он позвонил на мобильный Рамиресу. — Ты назначил на утро встречу с Карлосом Васкесом? — спросил Фалькон. — А что с ордером на обыск — договорился с Кальдероном? — Я не мог его поймать, — ответил Фалькон. — Вчера вечером его не было в офисе. — Значит, попробуем уговорить Васкеса, — сказал Рамирес. — Перезвоню, когда договорюсь о встрече. Я только что поместил фотографию Сергея в национальной и международной компьютерной сети. Фалькон позвонил Алисии Агуадо, чтобы спросить, можно ли чуть позже заехать и отвезти ее в Санта-Клару к Пабло Ортеге. Она сказала, что будет его ждать. Пока он ехал в город, Рамирес сообщил, что Васкес будет в своей конторе до полудня, фалькон записал адрес. Как только он отключился, раздался звонок от Кристины Ферреры. — Надя исчезла, — сказала она. — Вчера вечером явились два парня, забрали ее и обратно не привели. — Такое уже случалось? — Нет, к пяти-шести утра она всегда возвращалась. Что мне делать? — Кристина ждала распоряжений. — Если не найдется свидетель, готовый дать подробное описание похитителей, в чем я сомневаюсь, ничего не сделаешь. Офис Карлоса Васкеса находился в малонаселенной части города на краю Сан-Бернардо. Рамирес ждал у входа. Они поднялись на лифте. Инспектор внимательно разглядывал профиль Фалькона. — Что изучаем, Хосе Луис? — Тебя, — ответил он с ухмылкой. — Я расслышал кое-что в твоем голосе еще по телефону. А теперь вижу тебя в той же одежде, что и вчера, так что все подтверждается. — Что именно? — настаивал Фалькон, все еще надеясь отвертеться. — Я эксперт, — сказал Рамирес, указывая большим пальцем себе на грудь, почти оскорбленный бесстыдством начальника. — Я даже по телефону понял, что сезон засухи закончился. — Господи, какой еще засухи? — Все так… или я не специалист? — рассмеялся Рамирес. — Кто она? — Не знаю, о чем ты говоришь. Теперь Фалькон, пытаясь изобразить безразличие, рассматривал большое красное лицо Рамиреса и аккуратно уложенные, напомаженные пряди черных волос инспектора. — Это не та ли — Хосе Луис, думаю, нам стоит сосредоточиться на том, что мы скажем Васкесу. — Да нет, это не она, — задумчиво произнес Рамирес. — — От кого ты это слышал? — спросил Фалькон. — Прекрати, он только что объявил о свадьбе. Рамирес хмыкнул. Лифт остановился. Они вошли в офис Васкеса и первое, что увидели, — большую картину: расплывчатые огни и контуры зданий проступали сквозь туман. Фалькон подумал, что такое творение вполне мог продать Рамон Сальгадо. — Разговор поведу я, — сказал Фалькон. — Не встревай, только все испортишь, Хосе Луис. Мне известны факты, которых ты не знаешь. Это важно. — А я знаю то, о чем ты даже не подозреваешь, — буркнул Рамирес. Фалькон хотел было спросить, что именно, но к ним уже подошел помощник юриста, чтобы проводить в кабинет Васкеса. Васкес читал какой-то документ и попросил их присесть. За ним висела большая карта Севильи, на ней разноцветными квадратиками было помечено расположение строек. Васкес бросил бумаги в лоток для исходящих документов и откинулся на спинку кресла. Фалькон представил Рамиреса: было заметно, что Васкесу он сразу не понравился. — Я вижу, против меня тяжеловесы из отдела по расследованию убийств, — нахмурившись, проворчал он. — Кто написал картину, что висит у вас в приемной? — задал неожиданный вопрос Фалькон. — К чему это вы? — на мгновение растерялся Васкес. — Он хочет сперва размяться, — сказал, улыбаясь, Рамирес. — Немецкий художник Кристиан Луц. Я так понял, это абстрактный вид Берлина. Он нарисовал еще Кельн, картина находится в фойе «Вега Конструксьонс». — Откуда Вега их взял? — Купил через местного севильского торговца картинами Рамона Сальгадо. Он, как вы, конечно, знаете, убит. — А как сеньор Вега с ним познакомился? Рамирес со скучающим видом развалился в кресле. — Не знаю, — ответил Васкес. — Не через вас? — Ну что вы… Должен признаться, я не очень увлекаюсь живописью. Это подарок Рафаэля, — сообщил Васкес. — Я люблю машины. — Какие машины? — взбодрился Рамирес. Фалькон и Васкес с удивлением посмотрели на него. Рамирес пожал плечами и спросил: — Можно закурить? — Васкес кивнул. Рамирес закурил и опять расслабился, закинув руку за голову. — Это светская беседа или допрос? — поинтересовался Васкес. — Сеньор Вега вел два проекта с русскими партнерами, — не ответив, приступил к делу Фалькон, — Владимиром Ивановым и Михаилом Зеленовым. — Они не совсем партнеры, — уточнил Васкес. — Два русских клиента обратились в «Вега Конструксьонс» для обеспечения технической поддержки. Они платили за архитектурные проекты, за работу инженеров-строителей, бригадиров и некоторое оборудование. По завершении строительства «Вега Конструксьонс» занялась бы также проектированием систем кондиционирования, электропроводки, лифтов, прокладки труб… и так далее. — Это необычно для «Вега Конструксьонс», — заметил Фалькон. — Фирма ведь выполняла только строительные работы, а партнеры обеспечивали финансирование… Впрочем, в последнее время, насколько я знаю, фирма сама финансировала свои проекты… Кому принадлежат земельные участки? — Русским. Они пришли к Рафаэлю с предложением, — сказал Васкес. — Они оба не из Севильи. У сеньора Зеленова какие-то проекты в Марбелье, а у сеньора Иванова — в Португалии, на побережье Алгарве. Им было проще заключить контракт на работы, чем создавать собственные компании. — Они партнеры? — спросил Фалькон. — Они друг друга знают? — Я… не в курсе. — Значит, вы вели дела с каждым по отдельности? — Откуда ни возьмись — две необычных сделки с русскими! — язвительно вмешался Рамирес. — На что вы намекаете? — обратился к нему Васкес. — Да ни на что! Отвечайте на вопросы, — сказал Рамирес. — Можете показать на карте, где расположены эти «русские» объекты? — продолжил Фалькон. Васкес ткнул в два зеленых квадрата среди множества оранжевых. — И что особенного в этих двух участках? — спросил Фалькон. Васкес смотрел на карту как школьник, который знает правильный ответ, но чья уверенность поколеблена грубым учителем. — Даже я это вижу, — сказал Рамирес. — Не понимаю, какое это имеет отношение к смерти Рафаэля Веги! — разозлился Васкес. — Отвечайте на вопросы, — повторил Рамирес, водрузив на стол мощные локти. — Все строительство вокруг них ведется фирмой «Вега Конструксьонс», — ответил за Васкеса Фалькон. — И что? — спросил Васкес. — Мы говорили с сеньором Кабелло. Он заметил, что два участка из тех, которые он передал «Вега Конструксьонс» после свадьбы дочери с Рафаэлем Вегой, являлись стратегическими для застройки целых районов, один из которых принадлежал «Вега Конструксьонс», а второй — конкуренту, который не мог начать строительство без участка сеньора Кабелло. Когда владельцем стал сеньор Вега, конкуренту пришлось уступить район сеньору Веге или… друзьям сеньора Веги. Вот что особенного в этих двух участках, теперь принадлежащих русским. Наступила тишина, только Рамирес курил, нарочито шумно затягиваясь, наслаждаясь эффектом, произведенным речью шефа. — Вы прекрасно потрудились, собирая информацию, старший инспектор, — нарушил молчание Васкес. — Но разве это приближает нас к пониманию того, что произошло с сеньором Вегой? — Русские друзья сеньора Веги — известные мафиози. Мы считаем, что они с помощью этого строительства отмывают деньги, полученные от торговли людьми и проституции. Почему сеньор Вега имел дело с этими людьми, почему заключал такие выгодные для них сделки? — Вряд ли вы сможете что-то доказать. — Попробую. У вас хранятся документы по сделкам с недвижимостью? — спросил Фалькон. — Напрягите память, — посоветовал Рамирес. — У меня только контракты на строительство, которые хранятся в архиве, а человек, за него отвечающий, в отпуске. — Значит, сделки по недвижимости заключались напрямую между владельцем участков и русскими? — предположил Фалькон. — Инспектор, я правда не знаю. — Но мы могли бы сравнить и уточнить цены на участки по другим сделкам. Полагаю, сеньор Вега не всегда обходился без адвоката, — сказал Фалькон. — У вас есть такая информация, сеньор Васкес? — Я же сказал: человек, отвечающий за архив… — Ну что ж… Мы можем поговорить с прежними владельцами участков. Это все равно понадобится для суда, — напомнил Фалькон. — Нам только интересно, почему сеньор Вега связался с русскими и поддерживал их операции по отмыванию денег. — Вы не имеете достаточных оснований для подобного заявления, — заметил Васкес. — Существует две совместных с русскими стройки. Есть два контракта, два комплекта документов, которые четко отражают финансовое участие обеих сторон. — Видели мы эти стройки, — сквозь зубы проворчал Рамирес. — Без нелегальных рабочих там заметно не хватает людей. — Это проблема русских, а не «Вега Конструксьонс». — В таком случае, — осведомился Рамирес, — может быть, вы расскажете, почему Вега вел два комплекта документации по этим проектам: официальный, для уплаты налогов, и свой личный вариант, реальный? — Еще можете рискнуть предположить, почему садовник Сергей исчез после того, как нашли тело, — продолжил Фалькон. — И почему русские клиенты наносили сеньору Веге дружеские визиты по ночам, например, в канун Дня королей-волхвов? Не слишком ли близкие отношения для обычных деловых партнеров? — Ладно, ладно, убедили, — согласился Васкес. — Вы обнаружили связь с русскими. И все. Если хотите узнать об их отношениях, я вам не помощник. Я ничего не знаю. Спросите русских, если сможете их найти. — Как вы с ними связываетесь? — Да никак. Я составил контракты. Их вернули мне из «Вега Конструксьонс» с нужными печатями и подписями, — сказал Васкес. — И вы не найдете в штате никого, кто хоть раз с ними говорил. — Но у них ведь есть адреса, телефоны, банковские реквизиты? — Трудно ли купить все это представителям московской мафии, какими вы их считаете! — Мы не считаем, а точно знаем. — Может быть. И может быть, у них была веская причина убить человека, который обеспечивает их деловые потребности, но я не могу себе ее представить, — произнес Васкес. — И сомневаюсь, что вы когда-нибудь узнаете, была ли причина и они ли его убили. Эти люди старательно держатся в стороне от происходящего. Как я говорил, мы никогда не встречались. Так что, старший инспектор… инспектор… — он кивнул сначала Фалькону, потом Рамиресу, — все теперь в ваших руках. Вы знаете столько же, сколько я. Думаю, на этом наши дела сегодня закончены. А теперь… прошу меня простить. Спускаясь вниз на лифте, Рамирес звенел мелочью в кармане. Фалькон попросил его взять в помощь Кристину Ферреру и узнать о подробностях сделок по двум участкам, проданным русским. — Вот вам работа полицейского! — ворчал Рамирес, набирая на мобильном номер Ферреры. — Только решишь, что преступники у тебя в руках, как их уже и след простыл. — Что такого ты знаешь, о чем я даже не подозреваю? — вспомнив фразу Рамиреса, спросил Фалькон. — Да ничего особенного, так, ерунда… — промямлил Рамирес, жалея о своей несдержанности. — Хосе Луис, в лифте мы говорили о судебном следователе Кальдероне. И, судя по твоим словам, тебе известно о нем что-то такое, что касается лично меня. — Да пустяки… забудь, — сказал Рамирес. Феррера ответила, и Рамирес передал ей распоряжение Фалькона. — Хосе Луис, скажи мне, — попросил Фалькон. — Я больше не злюсь. Я не брошусь под машину, если ты… — Ладно, ладно, — согласился Рамирес, когда двери лифта распахнулись на первом этаже. — Но сначала я задам тебе вопрос. Интересно, сможешь ли ты на него ответить? Они вышли из здания и остановились лицом к лицу посреди душной улицы. — Когда Инес и судебный следователь Кальдерон начали встречаться? — спросил Рамирес. |
||
|