"Похождения 'Валета Треф' (Варфоломеевская ночь, Молодость короля Генриха - V)" - читать интересную книгу автора (дю Террайль Понсон)XXVIIIЛошадь, которую дал управитель Памфил Ожье де Левису, не раз путешествовала в Блуа и обратно, следуя при этом прямым путем среди целой паутины лесных троп. Сам Ожье никогда нс мог бы разобраться в этом лабиринте дорожек, но умное животное с быстротой стрелы несло его куда нужно, и это обстоятельство в связи с необычайно быстрым бегом лошади помогло ему употребить на дорогу туда и обратно менее двух часов. Въезжая в замковый двор, Ожье кликнул Памфила, чтобы тот принял лошадь, а сам подумал: "Судьба не очень-то балует меня. Еще месяц тому назад мне не было ни малейшего дела ни до политических, ни до религиозных распрей, и я не знал, как распорядиться собой в бесконечном досуге. Почему же в то время судьба не поставила на моей дороге этой очаровательной вдовушки, которую я страстно полюбил и которой — увы! — теперь не могу отдаться всецело? Неужели наваррский король не мог обойтись без меня?" Тут подбежал Памфил и с восхищением сказал: — Черт возьми! Видно, что вы не мешкаете в пути! — Ты думаешь? — Ну еще бы! Бедная лошадь вся в мыле. — Прикажи обтереть ее хорошенько соломой, и завтра не останется ни малейшего следа! — и, сказав это, Ожье легко соскочил на землю. — А дамы-то поджидают вас! — сказал Памфил. — Что такое? — удивленно спросил Ожье. — Почему же они до сих пор не легли спать? — Они хотели во что бы то ни стало дождаться вас. Ожье с радостным волнением направился в столовую. Большой стол, стоявший посредине, был наполовину накрыт скатертью, уставленной лакомыми холодными блюдами. На непокрытой части стола Нанси и Рауль играли в кости, а мнимая госпожа Шато-Ландон сидела в кресле лицом к двери. Она встретила Ожье очаровательной улыбкой и сказала: — Как! Вы решаетесь оставлять нас одних в этом старом замке? Хорош защитник, нечего сказать! — Но поверьте, что я… — заикаясь начал Ожье. Однако Маргарита перебила его. — В замке, населенном привидениями! — О, вы смеетесь! — Где в трубах так страшно завывает ветер! — В самом деле? — Где слышатся таинственные шорохи! — Ах, господин Ожье, если вы только послушаете мою тетю, то… — начала Нанси. Но Маргарита сейчас же перебила ее, сказав: — Молчи, милочка! Ты отлично знаешь, что я большая трусиха. — О, да! — согласилась Нанси. — Моя тетя — такая трусиха, что даже не захотела лечь спать, пока вы не вернетесь. Ожье, сильно сконфуженный, но счастливый, кинул на Маргариту влюбленный взгляд. — Но вы вернулись, и мой страх мало-помалу рассеивается, сказала мнимая госпожа Шато-Ландон. — Не прикажете ли, чтобы я провел всю ночь на пороге двери вашей комнаты? — спросил юный гасконец. — Нет, пока этого не требуется, — ответила Маргарита. — Однако будем ужинать, не правда ли? — У моей тетушки страх не отбивает аппетита, — заметила Нанси, покатываясь со смеха. — Пойдемте, господин Ожье, — сказала Маргарита, вставая с места, и села за накрытый стол, причем Ожье было указано место рядом с нею. Притом она добавила: — Ах, вы, мужчины, — жестокий народ! Вы готовы ни с того ни с сего убежать куда-то среди глубокой ночи, оставляя на произвол судьбы двух слабых женщин и юношу, вверившихся вашему покровительству. — Неужели вы серьезно говорите все это? — с мягким упреком спросил Ожье. — Моя тетушка — страшная трусиха, — смеясь сказала Нанси. Но, если бы она, как я, знала, зачем вы ездили в Блуа… — Да я ездил исполнить поручение, данное мне в Париже, краснея ответил Ожье. — Ладно, ладно! — смеясь сказала Нанси. — Так вам и поверили! Ну, да ведь тут еще нет ничего дурного… — Но что вы подумали о моем отъезде? — недоумевающе спросил гасконец, бледнея и краснея поочередно. — Господи, да ведь, это так просто! Наверное в Влуа — ваш стук открылось маленькое оконце, через которое просунулась нежная женская ручка… Шепот приветствий… поцелуи… Да мало ли что! Как вы могли подумать это? — с упреком сказал Ожье. и его взор с выражением бесконечной нежности обратился на Маргариту, как бы говоря: "Могу ли я любить кого-нибудь на свете, кроме вас?" Маргариту тронул этот взгляд, и она подумала: "Может быть, этот молодой человек послан наваррским королем следить за мной, но все же он полюбил меня, и король увидит, что я направляю послушное ему орудие против него же самого". — А! Так, значит, вы ездили в Блуа не ради любви? спросила Нанси. — Да нет же, клянусь вам! — Ну, так простите, я ошиблась… Однако вот и господин управитель. За стол, господа, за стол! Все уселись за стол. Памфил, вошедший с салфеткой под мышкой, взял со стола блюдо. с окороком дикого вепря и отнес его на поставец, чтобы нарезать. Как только он отвернулся, чтобы заняться резкой, Маргарита вздрогнула и слабо вскрикнула. — Что с вами? — тревожно спросил Ожье. — Мне показалось, что в окно кто-то постучал! Ожье встал, открыл окно и внимательно осмотрелся, высунувшись из него, после чего произнес: — Уверяю вас, там никого нет! — Должно быть, мне это просто показалось, — согласилась Маргарита. — Ведь я большая трусиха. Садитесь, господин Ожье! Хотя де Левис отворачивался на каких-нибудь тридцать секунд, но для проворной Нанси этого времени было совершенно достаточно, чтобы опустить в стакан юного гасконца крупинку своего чудесного порошка. Она сейчас же налила туда знаменитого розового муската и сказала: — Давайте выпьем, господин Ожье, за здоровье привидений, которых так боится моя тетя! — В моем присутствии ваша тетушка может никого и ничего не бояться! — ответил Ожье, бросая на Маргариту страстный взгляд, и затем одним духом опорожнил стакан вина. Прошло четверть часа. Ожье пил и ел на славу, но вдруг стал испытывать своеобразное ощущение. Его голова кружилась очень слабо, однако стены и пол замка принялись плавно покачиваться, а всем существом молодого гасконца овладевала непреодолимая радость; ему хотелось смеяться, плясать и болтать, болтать без конца. — Действие моего порошка начинается большой веселостью, шепнула Маргарите Нанси и сказала вслух: — Я думаю, что мы уже достаточно попировали, тетушка. Вы-то спали днем, а мы с Раулем — нет. И так как я не боюсь никаких привидений. то я была бы не прочь уйти спать. — Я тоже, — подтвердил Рауль. — Ну вот еще, спать! — смеясь сказал Ожье. — Слишком жарко, чтобы спать… А вот в ту ночь, когда они свалились как снег на голову, чтобы послать меня, было гораздо прохладнее. "Ого! — подумала королева. — Порошок начинает действовать!" — Ну что же, — сказала она вслух, — вы можете идти спать. Но я боюсь этого старого замка, и если бы господин Ожье согласился посидеть со мной… — О, хоть до утра! — Отлично, мы посидим, поболтаем, и вы расскажете мне о своем путешествии. Нанси подмигнула Раулю, и паж, взяв под руку Памфила, стоявшего не особенно твердо на ногах после обильного возлияния в честь веселого бога Бахуса, стал подталкивать его к двери. — Куда вы меня уводите? — спросил старик. — Ах вы наивный управитель! — смеясь ответила ему Нанси. — Разве вы не видите, что наша тетушка и господин Ожье… — Любят друг друга. — Да ведь они должны жениться после сбора винограда! Поняли теперь? — Вы совершенно правы! — согласился управитель и, простившись с молодыми людьми, пошатываясь, стал подниматься по лестнице к себе наверх. Но молодые люди не ушли спать, а вернулись к дверям столовой. Здесь Нанси приложила глаз к замочной скважине. — Что вы делаете? — спросил Рауль. — Делаю свое дело: подслушиваю и подглядываю, как то и полагается хорошо воспитанной камеристке. — И вы думаете, что… — Я, милочка, думаю многое. Прежде всего я думаю, что мой порошок делает человека очень разговорчивым. — Вернее сказать, таково было мнение вашего батюшки. — Затем я думаю, что Ожье пьян. — Это сразу видно. — Он предприимчив. — Еще бы! — А наша королева пойдет на что угодно, лишь бы разузнать, откуда у него кольцо наваррского короля. Кроме того, Ожье пришелся ей по вкусу. — Вы думаете? — И конце концов я думаю, что ты несравненно счастливее в данный момент, чем наваррский король, у которого должен чесаться лоб. — Ах, дорогая Нанси, вы умны как маленький чертенок! шепнул паж и, притянув к себе голову камеристки, крепко поцеловал ее. — Тише! — шепнула Нанси. — Будем слушать! |
|
|