"Зимняя сказка" - читать интересную книгу автора (Джейкобс Холли)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Джошуа медленно возвращался домой. Асфальт был очень скользким, и ему приходилось соблюдать осторожность.

Осторожность.

Слово сразу напомнило ему Либби Макгинес. Осторожность и осмотрительность. Было ли дело в нем, или она не доверяла людям вообще? Или только мужчинам? В небольшом рассказе о себе Либби не упомянула отца Мэг. Может, из-за него она столь осторожна?

Джошу показалась, что Либби понравилось проводить с ним время. В течение вечера они много смеялись – и за ужином, и потом, пока работали. Ему уже давно не было так хорошо от простого дружеского общения с женщиной. Может быть, его брак с Линн дотерпел неудачу из-за того, что они давно уже перестали смеяться во время работы.

Хотя Джош и Линн работали в одной клинике, в действительности они прекратили работать вместе. У них были совершенно разные цели в жизни. Джош мечтал о детях, доме и семье, а Лин не хотела этого. Они больше не разговаривали на личные темы и занимались только каждый своей карьерой, своими пациентами, своей врачебной практикой. И с тех пор перестали быть настоящей парой. Они превратились в двух незнакомцев, холодных и равнодушных по отношению друг к другу.

За один вечер Джош успел заметить в Либби Макгинес столько, сколько в Линн за весь последний год. Думая о своем неудавшемся браке и о Либби, Джошуа осознал, что в своей напарнице он увидел женщину, а не делового партнера. Но как женщина для случайных связей Либби не подходит, она – человек иного склада. Она может вдохновить на многое, гораздо больше, чем на одно или два свидания. Но многого он ей дать не мог, значит, ему лучше выкинуть ее из головы.

Вспоминая, как Либби говорила о Мэг, Джошуа отчетливо видел за внешней маской уверенности и неприступности хрупкую и нуждающуюся в поддержке женщину.

Джошу стоит быть джентльменом и прекратить думать о Либби. Они будут заниматься организацией вечеринки, как и планировали. И все.

Либби полагала, что Джош позвонит, но он не звонил.

А надо бы. День благодарения на носу, а после него сразу же начнутся рождественские приготовления. Остролисты, плющи и прически – ее главные занятия на весь следующий месяц.

К тому же еще общее праздничное сумасшествие и организация рождественского праздника. С церковью Святого Герта она договорилась. Интересно, нашел ли Джош поставщика провизии? Он даже не позвонил, чтобы спросить, как идут ее дела.

Но и она не звонила ему.

Это смешно, подумала с отвращением Либби. Она ведет себя словно школьница, гадающая, позвонить ли мальчику, который ей нравится. Только она уже не школьница, и звонить надо не мальчику, который ей нравится. Она деловая женщина, и уже пора позаботиться о его части дела.

Прокравшись в заднюю комнату, пока Перли и Джози возились с посетителями, она быстро набрала номер Джоша.

– «Офтальмология Гарднера», – услышала она женский голос.

– Здравствуйте. Это Либби Макгинес, ваша соседка. Вы не могли бы от меня передать сообщение доктору Гарднеру?

– Подождите минутку. – В трубке раздалась музыка в стиле кантри. Интересно, кто выбирал мелодию? Джош или его регистратор? Либби не могла представить себе Джоша любителем кантри, может быть, оперы, но не кантри. Если бы Либби не назвалась она положила бы трубку. Она не собиралась говорить с Джошем, хотела просто оставить сообщение.

– Доктор Гарднер.

– Мм, Джош, это Либби. Я просто хотела оставить сообщение и дать тебе знать, что договорилась насчет зала церкви Святого Герта.

– Хорошо. Я собирался позвонить тебе сегодня чуть позже и сообщить, что Кольтеры доставят провизию.

– Что ж, мы делаем успехи. – И чем скорее они закончат готовить вечеринку, тем быстрее Джошуа Гарднер уйдет из ее жизни и, она надеялась, из ее мыслей.

– Нам еще нужно кое-что обсудить, – проговорил Джош.

– Когда? – спросила она.

– Завтра вечером, после работы, у тебя дома? – произнес он.

От одной мысли, что Джошуа вновь будет у нее дома, в ее мирке, Либби стало не по себе. Однако встретиться у нее дома удобно обоим, потому что ей не нужно будет искать, кто посидит с Мэг.

– Отлично.

– Увидимся в семь.

Либби все еще держала трубку, когда услышала короткие гудки. Она увидит Джоша завтра. Почему она чувствует себя так, словно камень с души свалился?

Но на следующий день камень снова водворился на место. До нее постепенно доходило: что бы она ни делала и ни говорила, Джози, Перли и Мейбл не оставили намерения свести ее с доктором. Эти сводницы решили устроить девичник и взять к себе Мэг.

Что ж, девичник тоже можно считать деловой встречей, убеждала себя Либби, причесываясь перед зеркалом. Чем быстрее надоедливая троица поймет, что Либби видит в докторе Гарднере только делового партнера, соседа, тем лучше. Разумеется, она не могла не замечать, насколько Джошуа привлекателен.

Дело не в том, что Либби возражала против лощеных и опытных мужчин, просто сейчас мужчины ее вообще не интересовали. И неважно, насколько милы их улыбки, а улыбка Джоша именно такая – милая и… сексуальная.

У нее свое дело и Мэг, дочь, которая заслуживала постоянного внимания матери. Либби не нуждалась и не хотела, чтобы какой-нибудь мужчина вошел в ее жизнь. Она привыкла со всем справляться сама.

Решив воспринимать их встречу как деловую, Либби специально надела свою обычную одежду: потертые синие джинсы. и весьма поношенную кофту. Джош ни за что не подумает, что их вечер – нечто большее. И хотя она постоянно проверяет свою новую стрижку, глядя в зеркало, это не имеет никакого отношения к доктору Джошуа Гарднеру, ведь должна же она поправить выбившуюся прядь. Она хотела выглядеть обычно, по-домашнему, но не быть же неряшливой.

Звонок в дверь заставил ее подпрыгнуть от неожиданности. Она нервничала. Посмотрев на часы, она заметила, что он пришел на пять минут раньше.

– Ты рано, – поприветствовала она его, открыв дверь.

– Я выехал с запасом – боялся задержаться из-за снега, но все оказалось не так плохо, как я думал. – Джошуа отряхнул снег с куртки.

– Не беспокойся, погода может скоро перемениться. – Либби бросила взгляд на занесенную снегом тропинку и подумала, что утром придется ее почистить.

– Я вырос в Эри и знаю здешнюю зиму. Знаю, что погода здесь переменчива, особенно зимой.

Сообразив, что они все еще стоят в дверях и говорят о погоде, Либби отступила:

– Извини, проходи.

Джош потопал ногами, стряхивая снег со своих кроссовок, прежде чем войти. Он снял их и поставил у входа, а потом последовал за Либби на кухню. Она успела бросить взгляд назад и заметила его большие кроссовки около своих ботинок и ботинок Мэг. Либби не могла припомнить, когда в последний раз мужская обувь стояла около ее собственной.

– Тебе нужно купить ботинки, – заметила она. – В этих кроссовках зимой не проходишь, если выпадет много снега.

– Да, мэм.

Либби почувствовала, как у нее горят щеки.

– Извини. Материнские гены прорываются безо всякого моего желания. – Она кивнула на стол.

Джош сел на то же место, что и в прошлый раз. Он выглядел как у себя дома, что немного смущало Либби.

– Не волнуйся насчет материнских генов, – улыбаясь, проговорил он. – Уже очень долгое время обо мне никто не заботился. С твоей стороны это очень мило.

– Послушай, как я уже говорила, я позвонила в церковь Святого Герта и заказала зал на выходные перед Рождеством.

– Отлично.

– Не хочешь немного кофе, прежде чем мы начнем вникать в дело?

– Конечно.

Через полтора часа, когда чашки были уже пусты, а детали вечеринки обсуждены, Джош потянулся.

– Ты – надсмотрщик над рабами.

Либби собрала все документы и аккуратно сложила их в папку.

– Зато уже почти все сделано.

– Кроме покупок, – напомнил Джош.

– Мейбл дала мне список детей, их имена и возраст. – Список был где-то среди бумаг. Либби принялась искать его.

– Почему бы нам не поехать в пятницу? Сразу после Дня благодарения – самое лучшее время для покупок в году, не считая Рождества.

Либби прекратила поиски и бросила взгляд на Джоша. Она сильно удивилась его предложению.

– Мы с Мэг можем сами справиться с покупками. – Поход за покупками в пятницу прямо после Дня благодарения стал их ежегодным занятием.

– Если я скажу «пожалуйста», то можно мне будет к вам присоединиться? – Джош напоминал маленького мальчика, который выпрашивает угощение.

– Ты хочешь провести полдня в магазине игрушек в свой выходной? Зачем тебе это?

Проводить так много времени с Джошем – не самая удачная идея. Он… Хм, Либби не знала, кем он был. Но она абсолютно уверена, что лучше бы ее новый сосед занялся своими делами. Неужели у него нет своих дел?!

– Я – новичок в городе, помнишь? Мне будет чем заняться, – произнес Джош.

– О… – Либби не могла придумать ни одной толковой причины, по которой она могла бы ему отказать. Ни одной.

– Так что, если я заберу вас обеих около десяти тридцати утром в пятницу? – настаивал он.

– Я думаю, подойдет. – Почему сама мысль провести побольше времени с Джошем утомляла ее? Они вместе работали над подготовкой вечеринки, и даже если вместе отправятся за покупками, то просто продолжат свои дела, и не более того.

– И не нужно так бурно радоваться моему предложению.

– Извини, – улыбнулась Либби, поднявшись. Вечер подошел к концу.

Джош тоже поднялся и направился к ней.

– Это из-за меня?

Либби, понимая, что между ними необходимо сохранять дистанцию, отошла немного назад, пока не почувствовала стену за спиной.

– Что из-за тебя?

Он подошел ближе, уменьшая расстояние между ними.

– Из-за меня ты так нервничаешь или из-за всех мужчин в принципе? – мягко поинтересовался он.

– Я не понимаю, о чем ты. – Она говорила хриплым голосом, который был ей совсем не свойствен.

– Я думаю, ты знаешь, – прошептал Джошуа, сделав последний шаг, и встал прямо перед ней. Но не касаясь ее.

– Джош.

– Ты знаешь, я сидел тут сегодня, работал и думал…

Он протянул руку и коснулся ее лица так нежно, что у Либби сжалось сердце. Она жаждала такого прикосновения вновь, но сдержала себя и спросила:

– О чем же ты думал?

– А что, если мне поцеловать тебя…

Его губы, такие мягкие и нежные, коснулись ее губ, словно приглашая. Понимая, что сейчас ей следует отпрянуть назад, всего лишь на мгновение она позволила себе ответить на его поцелуй.

Либби потеряла счет времени и целовалась так, будто завтра не наступит никогда. Но внезапно она вспомнила все причины, по которым не может себе позволить целоваться с Джошуа Гарднером в своей кухне. Она отпрянула назад.

– Джош, не надо, больше никогда не надо так делать, – она говорила с придыханием и весьма неубедительно.

– Почему нет, Либби? Мы одни, мы уже взрослые люди, и я думаю, что мы оба могли бы позволить себе иногда…

– Потому что я не ищу…

– Чего? Поцелуев на кухне? – Джош притянул ее к себе, считая, что ничего страшного в одном поцелуе нет. – Всего один поцелуй, незачем так волноваться. Ты могла бы остановить меня в любое время.

– Я и остановила. – Либби старалась избегать его взгляда. Она смотрела на все что угодно, кроме его глаз. Она была похожа на настороженного олененка, готового ринуться прочь.

– Не так уж и быстро, – заметил Джош, немного отойдя. Да, Либби остановила поцелуй, но не раньше, чем он почувствовал вкус ее губ, их сладость. Не раньше, чем он стал желать большего.

– Я была слишком удивлена, чтобы что-то предпринять, – ее голос зазвучал чуточку увереннее, когда между ними возникло некоторое пространство.

– И поэтому ответила на мой поцелуй? Потому что была удивлена, чтобы предпринять что-нибудь еще? – Джош не мог не спросить.

– Я… – начала она. А потом произнесла: – Ладно, может быть, я и ответила на твой поцелуй, но в минуту слабости, которую больше никто из нас не повторит.

– Уверена? – настаивал Джош.

– Абсолютно уверена.

– Отлично.

– Отлично? – подозрительно переспросила Либби.

Джош еле сдерживался, чтобы не протянуть руку и не коснуться ее вновь. Но он понимал, что Либби не готова к большему, поэтому развернулся и взял бумаги со стола.

– Не беспокойся, Либби, я не буду на тебя давить.

На ее лице отразилось облегчение.

– Хорошо, спасибо.

Джош направился к двери.

– Ты уходишь? – спросила Либби.

– На сегодня мы закончили. – Только на сегодня, мысленно добавил он, все еще чувствуя вкус губ Либби Макгинес. – Увидимся в пятницу в десять тридцать.

– Ты все еще хочешь поехать за покупками с нами?

– Либби, не волнуйся ты так из-за небольшого поцелуя, – бесстыдно солгал Джошуа. – Я думаю, мы оба можем забыть его и сконцентрироваться на предстоящей работе.

– Что ж, я рада, что ты не злишься на меня.

– Либби, может быть, мои понятия несколько устарели, но я верю, что когда женщина говорит «нет» – это значит «нет». – По крайней мере до тех пор, пока она не скажет «да» вновь. И если она скажет «нет» в пятницу, он сдастся. Но он надеялся, что Либби скажет «да», точнее, он надеялся, что она скажет «О да!».

– Что ж, я рада, – повторила она, поправив свою кофту, словно хотела убрать отпечаток его тела. – Я хочу, чтобы мы остались друзьями. Увидимся в пятницу. Только давай встретимся в семь, а не в десять тридцать. Магазины открываются рано, а толкаться в толпе я не хочу.

– Тогда в семь, – согласился Джошуа, выйдя на морозный вечерний воздух. Либби хотела, чтобы они остались друзьями. Ему подходит. Он и не хотел большего. Ему просто необходимы дружеские отношения с Либби… с любой женщиной. Он понятия не имел, почему поцеловал ее и почему прекращение поцелуя принесло ему физическую боль… Джошуа знал только одно: в будущем ему нужно избегать целовать Либби Макгинес. Хотя едва ли он сможет, несмотря на все свои благие намерения, устоять перед Либби.

И вновь Либби не могла отойти от окна, пока фары машины Джоша окончательно не скрылись из виду. Поход по магазинам в пятницу станет просто частью их совместной работы. И все. Джош хотел пойти с ними только потому, что он в городе новенький и ему нечем заняться. Либби не хотела читать между строк.

Джошуа приехал в город, который когда-то был ему домом, старых друзей у него, видно, не осталось, а новых он еще не успел завести. Интересно, а что он делает в День благодарения? Ей нужно было спросить.

Жалость сжимала ей сердце: наверное, ему некуда пойти. Но Либби старалась игнорировать голос, который советовал ей пригласить Джошуа Гарднера на ужин. Перли и Джози будут просто в восторге.

Нет, она не будет чувствовать себя виноватой из-за того, что не пригласит Джошуа Гарднера, совершенно не умеющего парковаться похитителя поцелуев, одинокого в городе доктора, завтра на ужин. Ни за что.