"День Астарты" - читать интересную книгу автора (Розов Александр Александрович)2Дата/Время: 4.02.24, 9:00–15:00 Место: Западная Новая Гвинея (Индонезийский Ириан). Горная долина Балием. Эрих Вейдек, менеджер-директор «Tour Baliem Valley Resort, GmbH», выскочил из-под хлещущих по нейлоновой накидке струй дождя под широкий навес, и минуту переводил дыхание. Навес накрывал 5-метровый полукруг перед лестницей (или, точнее, трапом), ведущим к двери в контейнерном домике на высоких ножках. Домик был веселенького салатного цвета. Над дверью красовался силуэт стилизованной райской птички и надпись: «CSAR Hybird», а ниже — табличка: «Combat Search and Rescue. Brigade-chief office». Существование «CSAR Hybird» оставалось загадкой для Эриха с того дня, как он (как будто, в порядке повышения) был переведен из головной компании «Exin-Travel, AG» (расположенной на его родном острове Борнео) в дочернюю фирму в Индонезийской Новой Гвинее. Разумеется, он знал, что в этой провинции (официально называемой Индонезийский Ириан) есть проблемы с политической властью. Но масштаб проблем Эрих ощутил лишь после того, как полгода назад сошел с трапа маленького самолета Cessna-Runner на почти игрушечном аэродроме миниатюрного (но крупнейшего в этой первобытной местности) городка Вамена. Официальная индонезийская администрация располагалась в большом сарае в центре Вамены (между двумя павильончиками банковских офисов) и состояла из полиции и службы визового и таможенного контроля. Первая разбирала редкие мелкие кражи, а вторая — ставила печати и брала деньги (за плату сверх официального тарифа, печать ставилась практически на что угодно). Все рычаги реального управления были в руках неофициальной неиндонезийской администрации — CSAR «Hybird». Ей принадлежал комплекс, а точнее — военный городок в полумиле от центра Вамены, в папуасской деревне Онелама. То, что домики, ангары, электростанция, РЛС и диспетчерский пост рядом с ВПП, были выкрашены не в милитари-хаки, а в цвета, более подходящие для детской площадки, вряд ли могло кого-то ввести в заблуждение. CSAR была конторой совершенно военизированной. Даже машины на ее собственном летном поле имели очевидно военное происхождение, а сотрудники открыто разгуливали с автоматами в чехлах своих жилеток-разгрузок, как будто это они были здесь корпусом полиции. В первый же день, Эрих осторожно расспросил местных папуасов на рынке, и после сопоставления разных ответов, решил считать CSAR какой-то спецслужбой, которая почему-то здесь действует. Этот ответ, кстати, вполне устраивал туристов и ничуть не мешал бизнесу. Загадочные (но при этом вполне доброжелательные) спецагенты даже добавляли Долине Балием экзотики (хотя, эта местность и так — экзотичнее некуда). У Эриха не было никакого желания выяснять что-то еще и лезть в политику — но он на всякий случай познакомился с офицерами этой странной организации, и даже иногда проводил в их кампании вечер за кофе и покером. А сегодня как раз «всякий случай». Эрих решительно взбежал по лесенке, постучал в дверь и, услышав небрежное: «ОК, заходите», шагнул в комнату, служившую кабинетом шефа бригады CSAR «Hybird». Как известно, папуасы делятся на «montano» и «melano». Первые представляют собой собственно папуасов, и живут в основном в глубине Новой Гвинее. Вторые — ближе к полинезийцам, и отличаются, например, от маори, только очень темным цветом кожи. Шеф CSAR, Офо Акиа, парень немного моложе 30 лет, был типичный «melano». Как обычно в это время суток (было около 9 утра) шеф Акиа сидел за столом, в окружении четырех предметов: ноутбука, телеэкрана, кружки с какао и штурм-автомата vixi. Он просматривал рапорты и письма, смотрел по TV новости и хлебал из кружки, а оружие лежало на столе просто в силу привычки. Акиа приветствовал гостя взмахом ладони и молча указал на котелок с какао, а затем на полку, где стояли еще несколько кружек. — Спасибо, Офо, — сказал Эрих, усаживаясь за стол и наливая себе какао, — Извини, что беспокою, но у меня тут проблема. Возможно, ты что-нибудь подскажешь… — Какая? — лаконично спросил шеф. — Шестеро клиентов потерялись. Австралийцы, студенты TAFE из Дарвина. — Когда? — Между вчера и сегодня. Вчера рано утром поехали по реке… — Без гида? — уточнил Акиа. — Да, — подтвердил Вейдек, — У нас многие катаются сами. Фотографируют… — Это потому, — внушительно произнес шеф CSAR, — что гиды у вас заряжены так, что двумя руками не разрядить. А здесь не городской парк, верно Эрих? Вейдек пожал плечами. — Ценовая политика синдиката. Акционеры хотят вытрясти все из кошелька на ножках. — Мудацкая политика, — сообщил Акиа, глядя в окно, за которым продолжали хлестать потоки тропического ливня — А эти твои австралийцы знали, что во 2-й половине дня вероятно начало сильного и продолжительного дождя? — Надеюсь, что да. Прогноз висел в холле вчера еще до завтрака… Хотя, не исключено, что они ушли раньше, чем это было вывешено… В общем, могли и не знать. — Хм… А куда они могли направиться, хотя бы приблизительно? — Понятия не имею. Они просто взяли в аренду надувную моторку. Так многие делают. — Засада, — проворчал шеф и положил перед гостем бланк и ручку, — Пиши заявку, Эрих. Будем искать твоих потеряшек. — Сколько это примерно будет стоить? — спросил Вейдек. Офо Акиа изобразил пальцами колечко и пояснил: — Пока ничего. Типа, у нашей фирмы рекламная акция. Давай, пиши уже… — шеф CSAR извлек из кармана жилетки-разгрузки трубку woki-toki и ткнул на ней что-то, — Brigada, yellow code. Всем линейным командирам отозваться… Так… Так… Так… ОК, ребята, у «Valley Resort» пропали 6 студентов-дарвинцев. Ушли вчера на рассвете на лодке, хер знает куда. В связи с этим: Пифу, опроси вчерашнюю утреннюю смену в жралке, может, кто-то что-то слышал. И пошарь в руме у этих ребят, вдруг они рисовали кроки. Блоп, подними видео-протоколы спай-дронов, попробуй отследить их трэйс. Зорро, подними дежурную штурм-группу, через час начнем прочесывание… Не знаю! Эти обормоты могли не видеть прогноз погоды… Так, это важно. Эрих, какого цвета у них барахло? — Какое барахло? — спросил Вейдек. — Всякое! Лодка, палатка, плащи, штормовки… — шеф CSAR посмотрел в окно на реку, вспухшую от сбегающих в нее ливневых потоков, и сказал в трубку, — Алло, Блоп, еще посмотри, не проплывала ли пустая лодка вниз по течению… Вот-вот. За ночь уровень поднялся на метр, и их лодку могло унести, если они просто вытащили ее на берег. Ну, все, ребята. Работаем. Через 30 минут жду рапорты. Если будет что-то интересное, то рапортуйте немедленно. Приветствуются также любые толковые мысли. Все, отбой. Акиа убрал в карман трубку, снял с полки еще один ноутбук и пояснил. — Давай-ка, Эрих, откроем тактическую карту, и ты покажешь, куда обычно таскаются туристы-самотопы, и где они чаще всего устраивают привалы для еды и ночевки. Натянутая между деревьями палатка дрожала под хлещущими, как из брандспойта, струями дождя. Тонкий гидрофобизированный парашютный шелк, который, согласно рекламе, давал «абсолютную защиту от любых осадков», уже ночью начал пропускать отдельные капли воды. Они быстро набухали и, то тут, то там, с частотой метронома шлепаясь на вещи и на сидящих в палатке людей. — Ларк, мне страшно! — жалобно сказала Джес, — Надо что-то делать! — По-моему, дождь становится чуть слабее, — заметил он. — Или мы просто к нему привыкли, — возразил Кевин, осторожно положил руку на лоб лежащего поперек палатки Грэма и озабоченно качнул головой. — У него жар? — негромко спросила Риче. — Не могу разобрать… Эй, Грэм, ты слышишь меня? Правая часть обнаженного торса лежащего на спине молодого человека была изрезана глубокими ссадинами, а желтая футболка, намотанная и закрепленная скотчем вокруг правой руки от плеча до локтя, медленно набухала кровью. Лежащий с трудом открыл глаза и, едва ворочая языком, пробормотал: — Знобит. Это только мне холодно, или вообще? — Тут прохладно, — ответил ему Ларк, — Но я бы не сказал, что холодно. — Черт! Черт! — воскликнула сидящая в углу Мэйв, — Она распухает, распухает! — Покажи, — сказал Кевин, передвигаясь поближе к ней. Левая нога Мэйв выглядела не лучшим образом. От ступни до икры она казалась толще правой ноги на верный сантиметр, а по натянувшейся коже расползлись красноватые пятна. Два часа назад девушка сунула ногу в кроссовку, не убедившись, что внутри никого нет. Кто там был — неизвестно. Возможно, скорпион, ядовитая многоножка или какая-нибудь оса. Так или иначе, это существо ужалило ее в середину стопы… — Ну? — спросила Мэйв, — Ты можешь что-нибудь с этим сделать? — Сейчас попробую, — сказал он. Кевин стянул с себя футболку, приоткрыл полог палатки, высунул руку с футболкой наружу, подождал, пока она насквозь промокнет, и положил импровизированный компресс на ногу Мэйв. — Ну, как? Чуть легче, верно? — Не знаю! Черт! Она все равно распухает! — Мне надо было догадаться привязать лодку, — пробормотал Грэм, — если бы у нас была лодка… Черт! На лодке мы бы спокойно дошли… И если бы не этот обрыв… — Ты просто вел себя немного слишком уверенно, — тихо сказала Джес. — Слушай! Я не виноват, что там был обрыв. В этом сраном дожде никто бы не мог его заметить. Везде одни и те же мокрые джунгли и… Вот, срань! И лодка… Я не знал про дождь. Я никак не мог про него знать… Кевин, моя правая рука на месте? Я вообще не чувствую, что она есть. Я вообще не понимаю, что у меня справа. Только ноет что-то. — Все на месте, — успокоил тот, — Ты здорово расшибся, но мне кажется… — У него заражение, вот что мне кажется, — перебила Риче, — надо выбираться отсюда… — Как выбираться? — спросил Ларк, — Вокруг всемирный потоп, а Мэйв и Грэм… Мэйв осторожно потрогала через компресс распухшую ногу и сообщила: — Я бы могла прыгать на одной ноге, опираясь на кого-нибудь. А для Грэма можно, я думаю, сделать что-то вроде носилок. Разве нет? Ларк кивнул. — Допустим, так. И что дальше? — Дальше мы могли бы пойти вниз по реке. Тут не очень далеко, правда? — Да. 20 миль по прямой. Но ты же помнишь, как мы шли вверх по этой реке? Она изгибается туда-сюда, как змея! И вокруг нашего пригорка воды по колено. — И что, так и будем сидеть, пока не сдохнем? Кевин! Скажи что-нибудь! — Ларк, мне страшно, — снова пробормотала Джес. Он мягко обнял ее и похлопал по спине. — Не бойся, нас обязательно найдут. Риче с досадой ударила кулачком по колену. — В этих гребаных джунглях нас могут искать неделю! Кевин, черт тебя возьми! Ты же был в «Surf-lifesaving volunteers»! Ты должен уметь что-то! — Я как раз думаю, что можно сделать. — Что ты можешь придумать, сидя вот так, в палатке! — А что я могу придумать, если вылезу под этот чертов дождь? — … Под которым даже писать приходиться, накрывшись полиэтиленом, — добавил Ларк. — Черт! — воскликнула Риче, — Я все рано иду на разведку! — Ладно, — вздохнул Кевин, — если ты так ставишь вопрос… По словам старожилов, еще 5 лет назад Онелама не отличалась от других маленьких (полдюжины домов) папуасских поселков каменного века в 10-мильных окрестностях Вамены. Это была одна из жемчужин палео-этнографического туризма — реальных домохозяйств с бытом эпохи питекантропов. Папуасы обитали в травяных хижинах, ходили голыми, пользовались каменными топорами, луками и стрелами, копьями с костяным острием и палками-копалками, и добывали скудное пропитание охотой, собирательством, рыболовством и самым примитивным земледелием. Увидев такой реальный палеолит своими глазами, цивилизованный европеец (американец, японец, австралиец) испытывал острый приступ оргиастической мании величия перед этими полуживотными, копошащимися в первозданном Эдеме, и не жалел о внушительной сумме, в которую ему обошлись услуги турфирмы по экскурсиям в долине Балием. Лет 10 назад главной проблемой «Tour Baliem Valley Resort, GmbH» были миссионеры. Они морочили голову папуасам местного племени да-ни, убеждали их носить штаны и платья. Питекантроп в штанах или в платье это бесперспективный объект для туризма. Кроме того, миссионеры не учили новообращенных даже элементарным правилам гигиены при использовании одежды. Штаны и платья, носимые годами без стирки, превращались в мобильные гнезда насекомых и инкубаторы микроорганизмов. Прямо бактериологическое оружие, иначе не скажешь. Это приводило к падению поголовья папуасов, и создавало дополнительный риск для туристов, не говоря уже о запахе… Надежды на то, что индонезийские власти (более склонные к исламскому суннизму и к буддизму Махаяны, чем к христианскому протестантизму или католицизму), придавят миссионерскую активность — не оправдались. Аннексия Ириана (Голландской Новой Гвинеи) индонезийским президентом Сукарно в 1963, как и его последующая военная авантюра в отношении Малайзии, привели Индонезию к крайне неприятному кризису 1965, а сам Сукарно был отстранен от власти хунтой Сухарто и умер в тюрьме. С того времени новогвинейская провинция стала восприниматься, как символ авантюризма. Умеренный индонезийский истеблишмент обходил стороной это несчастливое место. Правда, в начале XXI века, когда в Саронге, на западной оконечности Новой Гвинеи нашлась нефть, в Джакарте разработали реформу Ириана, но конституционный суд пресек эту дорогостоящую и сомнительную инициативу. Все осталось, как было, а голландские миссионеры, все так же получая субсидии из Амстердама и Гааги и от Всемирного Совета Церквей, продолжали портить здесь этнографию и демографию. После окончания II Холодной войны миссионерская активность усилилась притоком субсидий из фонда ЮНЕСКО, и в долине Балием, рядом с единственным маленьким госпиталем в деревне Хитигма, на окраине Вамены, началось строительство Миссии во имя Св. Хунгера Утрехта. Тогдашний менеджер-директор «Tour Baliem…» немедленно попросил о переводе в другой филиал «Exin-Travel, AG» (ссылаясь на проблемы со здоровьем после перенесенной малярии), и его место занял предшественник Вейдека — Иохан Ван-Шейд, старый дядька, который из принципа не хотел уходить на пенсию несмотря на слабое сердце. Ему пошли навстречу. Отправляясь в Балием, он немного грустно пошутил «Там, ребята я и умру, вместе с этим бизнесом». Ван-Шейд оказался прав лишь наполовину. Он действительно умер тут, полгода назад, в возрасте 76 лет, и был с почетом похоронен при участии мэра, полицмейстера и шефа CSAR. А бизнес выжил — т. к. «Миссия во имя…» закрылась в день своего торжественного открытия. Старожилы рассказывают так: после того, как приехавший персонал миссии радостно перерезал ленточку и занес внутрь аудио-видео- и прочую миссионерскую технику, на месте событий неожиданно возник тогдашний шеф CSAR с патрулем. Он, улыбаясь, пожал руки всему прибывшему коллективу, а затем отдал короткий приказ офицеру: «Сивилов — эвакуировать, здание с имуществом — передать госпиталю, по акту». Лидер миссии пытался протестовать, но через полчаса миссионеров эвакуировали. Попытка миссионеров жаловаться официальным индонезийским властям провинции, не имели никакого результата. Бонзы сочувственно качали головами, но по их глазам опытный человек мог легко понять: «Пардон, нас уже ангажировала другая сторона». Штаны и платья так и не вошли в моду в Балиеме, а Ван-Шейд спокойно работал еще 4 года. Казалось бы, тучи рассеялись, и Эрих Вейдек получил в управление перспективный бизнес, заново родившийся благодаря своевременному явлению CSAR… Но увы — городок CSAR, вросший в деревню Онелама (которая затем разрослась, поглотив до десятка соседних деревень), совершенно изменил здешний образ жизни. Папуасы продолжали жить в травяных хижинах и ходить голыми — но в этих хижинах как-то неожиданно образовалось электричество и водопровод во дворе, а на обнаженных папуасских телах стали все чаще встречаться чехлы-браслеты с трубками woki-toki. Вокруг Онелама как-то вдруг возникли довольно обширные огороды, и землю там обрабатывали, увы, не палкой-копалкой, а маленькими фермерскими трициклами-электромобилями с навесным эквипментом. Длинными темными экваториальными вечерами, папуасы, как и раньше, исполняли для туристов первобытные пляски у пылающих костров, но рядом папуасские дети играли с новенькими ноутбуками и прикалывались, глядя через web-cam на утренний Нью-Йорк или Рио-де-Жанейро. Модернизацией был охвачен ближайший к Вамене сектор правого (т. е. юго-западного) берега Балием-ривер, протекающей по оси долины. Левый берег и местности в радиусе более 10 миль от Онелама пока содержали достаточно поселков, еще не испытавших на себе сокрушительный удар постиндустриальных технологий. Эрих Вейдек полагал, что они продержаться в первобытности еще лет 10 — если только CSAR не увеличит здесь свой штат (составлявший в данный момент около пятисот человек). Численность штата этой конторы и взрывная волна модернизации были взаимосвязаны. Между туземным населением Онелама и персоналом CSAR не наблюдалось никакой границы. Когда отдыхающая смена «военного городка» снимала свою униформу и шла развлекаться вместе с туземцами игрой в мяч или танцами, становилось ясно, что это — однородная этническая группа, с общим языком и обычаями, одинаковыми песнями и одинаковой манерой флирта. Разница была только в образовании, профессиональной подготовке и материальном достатке, но для молодежи на природе это не барьер. У бойцов CSAR (язык не поворачивался назвать их работниками) было по одной или несколько туземных жены (а у бойцов женского пола, соответственно, по одному или несколько туземных мужей). Как вскоре заметил Вейдек, семьи тут преимущественно групповые, смешанные (из бойцов и туземцев обоих полов). В процессе служебной ротации, бойцы иногда менялись. Одни возвращались домой, а другие приезжали, и занимали место выбывших — зачастую, не только на службе, но и в групповой семье. Местные молодые дамы не очень следили за контрацепцией и, периодически, бойцы CSAR сажали своих беременных местных подружек в самолет и отправляли на некие «острова Фаф». Ту же процедуру часто проделывали и с беременными туземками, не имевшими к бойцам CSAR прямого отношения. Наблюдал Вейдек и возвращения с островов Фаф. Женщины прилетали с малышами где-то годовалого возраста, уже умеющими ходить, плавать и лепетать на смеси не менее, чем четырех языков. У шеф-бригадира Офо Акиа была одна туземная жена — девчонка лет 16 (по местным понятиям, впрочем, уже вполне взрослая), и в данный момент она притащила в офис корзину свежих маисовых лепешек и объемистый армейский алюминиевый котелок густого супа со свининой, овощами, и остро пахнущими местными пряностями. Шеф бригады с серьезным видом зачерпнул из котелка ложкой, прожевал, игриво хлопнул туземку по попе и торжественно объявил: — Клэк! Ты сварила зачетный суп. Почти как hine Пио-пио в моем farehiva на востоке! — Твоя жена в доме на востоке варит сильно лучше? — подозрительно спросила та. — Несколько лучше. Но учти, Клэк, что она, все-таки, старше тебя. Опыт, понимаешь? — Опыт это хорошо, — согласилась туземка, — А можно мне смотреть, что ты делаешь? — Эй, а кто за тебя пойдет в школу? — А мисс Лкап мне разрешила опоздать на полчаса. Я ей сказала: у моего мужчины проблемы. Он завис в офисе. Надо кормить. И я сказала правду. Вот! — ОК, — согласился он, — Четверть часа. А потом — марш в школу. Клэк отодвинула в сторону одно из пластиковых кресел и уселась на полу на корточки. При этом ей пришлось глядеть на экраны ноутбуков под углом снизу вверх, но так ей, видимо, было привычнее, чем в кресле. Шеф Акиа слегка потрепал ее по лохматой, как лошадиная, грива шапке волос и переключился на деловой тон. — Короче, Эрих, довожу тебе обстановку. Патруль поймал их пустую лодку в Балием-ривер, в районе опорного пункта Кирима, на 8 миль ниже точки, где в Балием впадает Ферфер-ривер, имеющая исток на 900 метров ниже перевала Трикора — Осуаэма. Бэк-трэкинг показал: лодка без людей отнесена от левого берега Ферфер, со стороны озера Хабема, а не со стороны пика Трикора. Это значит, что они не собирались совершать восхождение на Трикора, а вероятно, отправились к озеру. До него 3 мили на север. — И что теперь? — спросил Вейдек. — Теперь очерчен район поисков. Спускаясь до озера Хабема и далее, они не ушли за Ибеле-ривер, им ее не форсировать. Значит, Ибеле северная граница района, Ферфер — южная, Балием — восточная. Что касается западной, то они вряд ли двинулись вверх, к пику Осуаэма. Это надо быть уже не обормотами, а психопатами. — А вдруг… — начал менеджер директор. — Я учитываю это «вдруг», — перебил шеф-бригадир, — Вдоль цепи Трикора-Осуаэма, на высотах от 4700 до 3500 метров над уровнем моря, лежит полоса травянистого плато более трех миль шириной. Мы подняли там звено спай-дронов. На плато они засекут наших потеряшек в течение четверти часа — откуда бы те не появились. Для прямого прочесывания остался прямоугольник 5x20 миль. Не скажу, что это очень легко, но… — Смотри берег Ферфер, — вмешалась Клэк, — Джунгли они не знают. Пойдут к реке. — Зачем? — спросил Акиа, — Вдоль реки после такого дождя им точно не пройти. — Ты знаешь, — ответила она, — Я знаю. Они не знают. Думают, так проще. Шеф-бригадир на миг задумался, задержав руку с трубкой на полпути к лицу. — Ладно, Клэк, посмотрим какой ты психолог… — Я не психолог, а красивая женщина, — обиженно проворчала она, — Я тебе суп варила. Зачем ты ругаешься, а? — Психолог, это не ругательство, а профессия, — наставительно сообщил он и сказал в трубку, — Тон-тон, внимание, приготовились слушать приказ… Так… Так… ОК, всем внимание. В связи со сказочно-хорошей погодой, у нас тематическая прогулка: поиск австралийских сивилов, 6 единиц. Полувзводам третьего корпуса: аллюр, бакс, чибо и пятого корпуса: бакс, чибо, дикси — от рубежа WE1377, поиск в направлении восток в районе, ограниченном Ибеле и Ферфер, до рубежа Балием-ривер. Пятый-дикси: одно звено на рафте пустить по Ферфер для осмотра левого берега. Остальным — обычный порядок. Начать движение в 11:00, выйти к Балием в 20:00. Быть готовыми к разбору полетов и полноценному отдыху. Отличившихся ждут призы и приколы. Исполняйте! — Офо, какие у нас шансы? — осторожно поинтересовался Вейдек. — Прикинь, Эрих, — проговорил бригадир, отправляя в рот ложку супа, — Это джунгли. Найти мы тут можем кого угодно, причем быстро. Но в каком виде мы его найдем… — Психологу сильно много платят? — подала голос Клэк. — Смотря где, — ответил Акиа, — В Северной Америке двести штук баксов в год, легко. Правда, там высокие налоги и надо еще платить за лицензию и всякую такую херню. — Коррупция, мафия, а? — уточнила она. — Это тоже. Но там тебя и по закону обдерут. А, допустим, у киви или у нас, такой обдираловки нет, но двести штук в год ты на этом бизнесе легко не поднимешь. — Везде проблемы, — констатировала туземка, — а что можно взять за двести штук? — Опять же, смотря где. У нас можно взять большой дом с хорошей фермой, своим родником или ручьем, микро-электростанцией, пирсом для катеров и ангаром. — Йох-йох! Хорошо! Эрих, а что на Борнео-Калимантане можно взять за эти деньги? — Все зависит от места. Субурб — одно, отсталые аграрные районы — другое, — тут ему пришлось прерваться и ответить по мобайлу, — …Да, директор Вейдек слушает. — Добрый день, мистер Вейдек. Это Лора Форестби из Дарвина. Скажите, что такое с мобильной связью и вообще с электросвязью в вашем кемпинге? — Лора Форестби? — переспросил он. — Да, верно. Я — мама Джес Форестби, она в вашем кемпинге, и она вчера не позвонила домой ни днем, ни вечером, как она всегда делает. Я тоже не могу до нее дозвониться. — Э… Видите ли, миссис Форестби, у нас небольшие проблемы… — Пожалуйста, решите ваши проблемы, мистер Вейдек, — перебила она, — И как можно быстрее. Я уже позвонила родителям еще пятерых студентов, которые остановились в вашем кемпинге. У них тоже нет связи. Надеюсь, вам не безразлична ваша репутация? — Прошу прощения, миссис Форестби, — ответил он, — Мы уже делаем все, что в наших силах, чтобы проблема была решена так быстро, как это возможно. — А как быстро? — спросила она, — Сегодня днем, надеюсь, связь будет работать? — Да, мэм. Я лично прослежу за этим. Это главное, чем я сейчас занимаюсь. — Очень хорошо, — сердито сказала она, — Всего наилучшего, мистер Вейдек. — Наглая тупая овца, — проворчал он, убирая трубку в карман. Туземная жена шеф-бригадира глянула на него и бестактно поинтересовалась: — Что, жопа? — Ну, как тебе сказать, Клэк, — подавленно пробормотал Вейдек. — Бардак у тебя, — хмуро объявил Акиа, — Личный состав ходит без radio-ID. Вот я своих детей приучил с трех лет: вышли из дома — надели «imi-umi». Мама, тетя, или Пио-Пио всегда видят на экране, где они. Не экономь на такой херне, Эрих. Дороже выйдет. — Очень своевременный совет, — проворчал менеджер-директор. — Это я тебе на будущее, — добродушно отозвался шеф-бригадир. К реке им удалось подобраться с огромным трудом, перелезая через сплетение мокрых перепутанных ветвей, под хлещущими с неба струями дождя. Широкий мутный поток цвета горохового супа тащил целые островки желтой травы и пучки кустарника. Ближе к стремнине иногда лениво проплывали стволы деревьев, покачивая над водой остатками кроны, и полусгнившие пни с корявыми корнями. — Не знаю, как на лодке, — тихо произнес Кевин, — но пешком нам точно не пройти. — А что, если сделать плот? — сказала Риче, — Наловить бревен, связать штормовками. — Как быстро по-твоему это можно сделать? — спросил он. — Да, — буркнула она, — Идиотская идея. — Подожди, на счет штормовок это хорошая мысль. Они ведь яркие, верно? — Да. Ну и что? — Мы сделаем из них сигнальные вымпелы, — пояснил он, — Развесим их на берегу и на верхушках деревьев рядом с палаткой. — Ты думаешь, их будет видно с воздуха в такой дождь? — усомнилась Риче. — Я думаю, — сказал Кевин, — что мы не случайно слышали шум самолета. Нас ищут и пытаются что-то разглядеть. По-моему, в наших интересах облегчить им задачу. Девушка задумалась, а потом энергично кивнула. — ОК, я согласна. Но как мы поднимем вымпел на верхушку дерева? — Давай сначала оставим вымпелы здесь, а потом разберемся с деревьями, — сказал он. Через несколько минут его алая штормовка и лимонно-желтая штормовка Риче были привязаны на гибкую ветку, вытянутую над водой метра на два. Это потребовало от молодых людей довольно рискованных акробатических упражнений, зато теперь яркое двухцветное пятно можно было разглядеть, наверное, с полумили. — Что дальше? — спросила она, обхватив себя руками за плечи. В мгновенно промокшей тонкой футболке под дождем сразу же стало холодно. У Кевина и того не было — его футболка осталась в качестве компресса на ноге у Мейв. Кожа на его голом торсе почти сразу пошла пупырышками… — Что может быть глупее, чем мерзнуть в Новой Гвинее, — невесело пошутил он, — ОК, сейчас возвращаемся к палатке и ищем подходящее высокое дерево. Возможно, у нас получиться согнуть его, привязать штормовку, а потом отпустить и оно выпрямится. Риче энергично помотала головой. — Боюсь, что такого дерева там нет. По крайней мере, я такого здесь не видела. — Ну, что ж, — сказал он, — Тогда придется лезть. В детстве у меня неплохо получалось. — Ясно… Кевин, а что будет, если мы застрянем тут на несколько дней? — Плохо будет. — Насколько плохо? Что будет с Грэмом? — Риче, не хочу тебя расстраивать, но… В общем, лучше не застревать. — Ладно, пошли, — она шмыгнула носом, — И попробуем думать, что все будет хорошо. Первые полмили от верховий, Алул, Нуап и Тюм вынуждены были все время работать длинными шестами, отталкиваясь от топкого дна. Надувной рафт еле полз, продираясь сквозь кашу из листьев, тины и какого-то гнилого мусора. Тюм, командир звена, как и положено по инструкции, подбадривал своих бойцов. — Йей, Алул, когда ты толкаешься, у тебя классно торчат сиськи! — О! Правда! — обрадовался Нуап, — Просто фотомодель, ага! — Идите в жопу оба! — проворчала она (впрочем, беззлобно: какая нормальная девушка будет всерьез обижаться на такой искренний и прямой комплимент). — Йох-йох! Не забываем толкать! — крикнул Тюм, налегая на шест. … Еще несколько метров… — Йох-йох! — Алул и Нуап синхронно оттолкнулись от дна и с трудом выдернули свои шесты из толстого слоя ила. … Йей… Йох-йох… Йей… Йох-йох… — Тормози!!! — взревел Тюм, поскольку течение внезапно усилилось и рафт понесло с быстро возрастающей скоростью. Команда налегла на шесты в обратном направлении. Что-то большое проскрипело по днищу рафта, но акроглассовая ткань обшивки выдержала. — Короче, — сказал командир, — Теперь мы с Нуапом рулим, а Алул крутит головой. — Фиг ли крутить? — спросила она, — Сказано же: левый берег. — Ну, короче наблюдай, — уточнил он. — До хрена ли я увижу сквозь этот сраный дождь? — проворчала она. — По ходу, — пояснил Тюм, — за поворотом должно стать шире, течение — слабее, и мы попробуем сдвинуться ближе к берегу. — А если поймаем корягу в днище? — спросил Нуап. — Ладно, там видно будет, — философски решил командир, — Поворот! Налегли! … Йей… Йох… — Сука, падла! — завопила Алул, — Крокодил кого-то тащит! — Гаси его!!! — в один голос крикнули Тюм и Нуап, синхронно падая на палубу, чтобы не загораживать линию огня, но продолжая работать шестами. — Зараза… Как бы парня не зацепить, — сквозь зубы прошипела девушка. В руках у нее уже был готовый к стрельбе короткий шведско-меганезийский штурм-автомат «vixi», модель 22 года, патрон 4.5x30mm, эффективная дальность 400 м. До огромной рептилии, утаскивающай под воду человека, одетого в яркий желто-алый спортивный костюм, было метров 700, но дистанция быстро сокращалась. Человек отчаянно боролся за свою жизнь, вцепившись в прочную ветвь растущего на берегу дерева. Ветвь изгибалась все сильнее, и было ясно: до развязки — считанные секунды. Алул присела на колено, чтобы надежнее прицелиться. Ей мешала пелена дождя, но сейчас, когда Тюм и Нуап вывели рафт на дистанцию около 200, у нее был шанс… Подумав, что она сама предпочла бы смерть от пули, а не от удушья в зубах вонючей водяной ящерицы, Алул плавно вдавила спусковой крючок четыре раза подряд. Трр… Трр… Тррр… Тррр… И еще раз: Тррр… Тррр… Тррр… Тррр. Гребнистый (он же — морской) крокодил — это единственный вид, распространенный в Новой Гвинее. В принципе, он может жить в соленой воде, но предпочитает пресную. Питаться он способен чем угодно — даже крабами, но предпочитает млекопитающих. Гребнистые крокодилы очень велики — иногда они вырастают до 7 метров при весе до тонны. Это делает их крайне опасными, зато в них легко целиться, даже если над водой видна только верхняя часть головы и челюсти. Когда несколько микрокалиберных стальных стрел впились ему в голову, крокодил попытался бросить добычу и уйти под воду, но зубы, загнутые, чтобы надежно держать жертву, сыграли с ним дурную шутку, зацепившись за прочную синтетическую ткань. Тогда крокодил рванулся вперед, чтобы скрыться в завалах ветвей на берегу. Конечно, он не мог знать, что при этом подставляет все свое тело под выстрелы. Дистанция составляла уже около полста метров. Тюм и Нуап одновременно воткнули шесты в дно, выдернули свои автоматы и разрядили магазины в его левый бок. Тварь рванулась вперед, запуталась в сплетении гибких ветвей, забилась, хлеща тяжелым хвостом по всему, что попало, вздрогнула и замерла. Все трое стрелков мигом сменили магазины и передернули затворы, но стрелять больше не было смысла, а время, которое только что неслось вскачь, резко замедлилось до нормального темпа. — Чисто, — констатировал Тюм. — Что, на хер, чисто? — раздалось в наушнике, — По кому вели огонь?! — По ходу, командир, мы тут крокодила грохнули. — Какого, блядь, в жопу, крокодила?! Вы что, блядь, на сафари поехали?! — Мы думали, он тащит человека, — пояснил Тюм, — А это, по ходу, чьи-то тряпки. — Тряпки? — переспросил командир пятого корпуса, — Ну-ка, ну-ка…? — Они на ветке висели, а крокодил, типа, обознался. — Какие тряпки? Как выглядят? — Ну, типа штормовки. Красная и желтая. — Ага! Ребята, вы молодцы! Быстро к берегу… Тон-тон! Пятый-дикси! Правый поворот! Ориентир — сигнал рафта. Прочесать там каждый, на хрен, куст. Сивилы где-то рядом! Автоматные очереди, непрерывно и гулко стучавшие сквозь шум дождя, замолкли. Правда, теперь со стороны реки доносились невнятные восклицания и плеск воды. — Черт! — прошептала Мэйв, — Черт! А вдруг это партизаны-сепаратисты? — Ларк мне страшно! — тихо простонала Джес и закашлялась, закрывая рот ладонями, чтобы было не слишком громко. Похоже, она успела здорово простудиться. — Жарко, — пробормотал Грэм, — Дьявол, почему так жарко! Эй, выключите печку! — Боюсь, мы зря повесили вымпелы, — проворчал Кевин себе под нос. — Черт! — повторила Мэйв, — Черт! Если это партизаны, то мы пропали. Черт! Черт! — Может, у нас получится как-то с ними договориться? — предположила Риче. — У вас, может, и получится, — произнес Ларк хрипловатым шепотом, — а нас шлепнут. — На что ты намекаешь? — прошипела она. Ларк скривился и пожал плечами. — Ну, как бы тебе объяснить… — Дьявол! Кто-нибудь! Выключите эту сраную печку! — прохрипел Грэм. — Тише! Тише! Тише! — зашептала Мэйв, — Если нас найдут… Они еще и людоеды… — Прекрати, Мэйв! — взвизгнула Джес. — Я иду наружу, — очень спокойно объявил Кевин, перемещаясь к выходу из палатки. — Ты спятил, — сказал Ларк. Кевин обернулся, уже расстегнув полог, и пояснил. — Это наш шанс. Нас все равно найдут. Надо показать, что мы вне игры. Вот так. Он вышел под хлещущий ливень, выпрямился во весь рост и поднял руки над головой. — Мы не военные! Мы туристы! В ответ — только стук капель дождя и шорох листьев. — Мы без оружия! — продолжал он, медленно поворачиваясь по кругу, — Мы никому не угрожаем и не участвуем в боевых действиях. Мы туристы из Австралии. — Эй, бро! — раздался женский голос у него за спиной, — А чего ты руками делаешь? Кевин медленно повернулся и увидел двоих парней и девушку, одетых в мешковатые штаны и жилетки-разгрузки (все, разумеется, болотно-пятнистого цвета). На ногах у незнакомцев были легкие армейские ботинки на липучках, а в руках все трое с некой спокойной небрежностью держали короткие автоматы модернового вида. — Что я делаю руками? — переспросил он. — Ну, вот это… — девушка убрала автомат в чехол на боку и подняла руки вверх. — Я показываю, что у меня нет оружия, — пояснил он. — Это в Австралии так принято, — с видом знатока сообщил один из парней. — Бро, ты руки опусти, ага, — сказал третий, — Остальные пятеро где, в палатке? — Да, — коротко ответил Кевин. — И как? Все живы-здоровы-целы? — Живы — да, а в остальном… Не очень. Парень кивнул, коснулся маленькой штучки, прикрепленной под ухом, и сказал: — Тон-тон! Это пять-дикси-ист. Мы их нашли… Ага, рядом. Один ходячий, ОК. Остальные, пока не знаю, как. Какие мои действия… Понял. Стоим на месте. — Тюм, а Тюм! По ходу, надо юлу вызывать, — предположил другой парень. — Не парься, Нуап. Без нас вызовут, — ответил тот, что разговаривал по рации. Полог палатки зашевелился и под дождь вылезла Риче. — Э… Мы туристы… Из Австралии. — О! Тоже ходячая, — обрадовалась девушка в камуфляже. — Гло, мы в курсе про Австралию, — добавил Тюм, — Алул, скажи им про куртки. — А… — девушка в камуфляже почесала в затылке, — По ходу, ваши куртки крэк. Их крокодил жевал. И еще мы в них попали из автомата. Случайно. — Из автомата? — переспросила Ричи. — Типа, да. Целились в крокодила, а попали в куртки. Ну, рафт качало, ага. — В крокодила тоже попали, — уточнил Тюм, — В кустах лежит. Можете посмотреть. — Огромный, падла, — не без гордости сообщил Нуап, — три рожка в него захерачили… — Ну, греб вас конем! — послышался сердитый голос позади палатки, — Хули не зажгли фальшфейер? Мы запарились топать по пеленгу! — А ты мне приказывал? — обиженно спросил Тюм. — А ты инструкцию читал? — ответил парень постарше, и тоже одетый в камуфляж. Он возник из дождя, материализовавшись, как вампир в голливудском триллере и, окинув быстрым взглядом Кевина и Риче, с показной небрежностью козырнул правой ладонью. — Хоп-командор Талго, Си-Эс-Эй-Эр. Где дизаблы? — Кто? — удивленно переспросил Кевин, глядя, как из пелены дождя и мелькания зеленых веток таким же образом возникают еще около десятка фигур в камуфляже. — Ну, раненые и типа того, — пояснил Талго. — Там, — коротко ответила Риче, кивнув в сторону палатки. Хоп-командор шагнул туда, откинул полог и, увидев Грэма и Мэйв, произнес: — Гребаный пиздец!.. — а затем в маленькую рацию под ухом сказал, — Тон-тон! Это пять-хап-дикси. Тут два дэмэджа, из них один сабгрэйв… Ну, типа, очень… Ага, выполняю. Шеф-бригадир Акиа некоторое время молча сопел в трубку, одновременно глядя на экран одного из ноутбуков, а затем деловито произнес. — Короче, Талго: критического, ужаленную и простуженную со стрессом кидай сюда на юле… Что значит боится?… Ну, тогда вместе с бойфрендом… Да, не влезут. Поэтому я пришлю две юлы… А те, последние парень и девчонка, они как?… Ну, пусть гуляют, их отправишь потом. Но присмотри за ними, а то они впишутся в какую-нибудь херню… Теперь по крокодилу: вытащить, обмерить, сфоткать, подготовить к транспортировке… Целиком, а не по частям… Да, на базу!.. А ты прояви смекалку. Все. Жди две юлы. Акиа переключил что-то на трубке и коротко распорядился. — Тратто, Тирли, берите по юле и быстро в верховья Фарфар. Четырех сивилов срочно надо перебросить на медпункт… Пеленг хоп-командора Талго… Загрузите им паек и эквипмент на сутки… Да, встретят, разгрузят, погрузят. Старт по готовности. Еще одно переключение. — Aloha, Варвар. У нас фигня в верховьях Ферфер. Готовься принимать трех сивилов… Привезут на юле через полчаса… Один — хреново, одна — непонятно, и одна, по ходу, с горной ангиной и нервами… Слушай, я их не видел. Свяжись с сублейтом Талго… Да, сразу же информируй. Мне надо знать, в каком они реально состоянии. Отбой. Со стороны летного поля раздалось негромкое гудение, а затем, над крышей домика-офиса шефа бригады проплыли сквозь струи дождя два расплывчатых силуэта легких автожиров. Вейдек негромко кашлянул, привлекая к себе внимание, и спросил: — Офо, я правильно понимаю, что всех шестерых нашли, но там серьезные проблемы? — Ты правильно понимаешь. Я хочу какао. Тебе могу тоже налить. — Спасибо, с удовольствием… А что за проблемы? — Давай подождем, что скажет доктор, — предложил Акиа, ставя на стол две большие алюминиевые кружки с горячим коричневым напитком, — Чего гадать без толку… Шелест пропеллеров двух улетающих в Вамену автожиров быстро затерялся в частом стуке дождевых потоков, обрушивающихся на 6-метровый надувной купол. Команда молодых, лет по 20, ребят в камуфляже, уже успели затащить под купол полдюжины контейнеров, привезенных автожирами, и расположилась сидя на этих контейнерах, и обмениваясь мнениями на тему о том, когда кончится дождь. Общались они на смеси какого-то океанийского диалекта с pidgin-english и ломаным испанским. В общем, без особого труда можно было понять примерно половину того, что они говорят. Хоп-командор Талго угостил Риче и Кевина армейскими сигаретами без фильтра, и нырнул в дождь вместе с Тюмом, Алул и Нуапом — какие-то у них там были дела. Кевин, прислонившись плечом к толстой арке дверного проема купола, сделал пару затяжек, покрутил дымящийся бумажный цилиндрик между пальцев и прочел. — Pall Mall Kimbi… Риче, ты не знаешь, что такое Кимби? — Понятия не имею, — хмуро пробурчала она, — Мне как-то все равно. — Это город в Новой Британии, — отозвался один из парней в камуфляже. — В смысле, в Новой Англии? — уточнил австралиец. — Aita e. Новая Англия — в Америке, а Новая Британия — остров, здесь, рядом. — Не то, чтобы рядом, — поправил другой парень, — Так, миль 700 на восток. — Кимби красивый город, — добавила сидящая рядом девчонка, — Там второй муж моей кузины учится в техническом университете. Вернее, в колледже при университете. — А я там подрабатывал у геологов, — сказал первый парень, — В смысле, подрабатывал в горах Баининг-Рэндж, а в Кимби у них офис. — И как платили? — поинтересовался третий парень. — Четверть штуки в неделю плюс хавчик. — Йей! По ходу, нормально. А что за работа? Публика увлеченно начала обсуждать заработки у геологов, постепенно переходя на какой-то непонятный сленг. Риче тронула Кевина за плечо и нерешительно спросила: — Что ты думаешь на счет Грэма? — Ну… — он задумался, — Мне кажется, они вовремя его эвакуировали. — Эвакуировали. А дальше? Есть в Вамене что-нибудь кроме медпункта в отеле? — Разумеется, есть! Тут современная армия, а значит военная медицина и все такое. — Кстати, что за армия? — очень тихо спросила она, — Это ведь не индонезийская, так? — Вообще-то да, — согласился он, — униформа другая, оружие другое, техника… — Меня это беспокоит, — сообщила Риче, — Помнишь разговоры на счет партизан? Кевин фыркнул, помахал в воздухе сигаретой и отрицательно покачал головой. — Это Мэйв наслушалась в первый день в баре. Партизаны. Людоеды. Динозавры… Знаешь, Риче, мы тут всего четыре дня, и просто ни черта не понимаем. — Зато, уже на третий день влипли в такую историю, — заметила она. — Сами виноваты, — ответил Кевин, — Нам не следовало играть в юных скаутов. Риче щелкнула по своей сигарете, стряхивая столбик пепла. — Ты намекаешь на то, что Грэм всех впутал? — Я этого не говорил. Но было глупо идти в такой поход, ни в чем не разобравшись. — Жаль, что ты не сказал это тогда, когда мы собирались. Он пожал плечами. — Энтузиазм. Азарт. Мозг не сработал. И потом, я тщательно флиртовал с Мэйв. — При чем тут флирт? — удивилась Риче. — Перед флиртом с такой девушкой, надо делать brain-off, — пояснил он, — иначе никак. — Не смешно, — буркнула она. Они замолчали, докуривая последнюю пару сантиметров сигарет (что при отсутствии фильтров требует определенного сосредоточения, если вы не хотите обжечь пальцы). Сквозь пелену дождя стали видны четыре приближающиеся фигуры. Еще четверть минуты, и под купол ввалились Талго, Тюм, Алул и Нуап, снова вымокшие до нитки. — Мы его привязали! — объявила Алул, — Теперь хрен куда денется! — А я вот думаю, как его транспортировать, — проворчал Талго. — Привязать пару баллонов и спустить по реке, — предложил кто-то. — Что, самого по себе? — ехидно уточнил Тюм. — Ну, типа, а куда он денется? — Никуда. Просто зацепится за любую корягу, и allez. — Joh, foa, — вмешалась та девушка, которая рассказывала про Кимби, — а что, если нам затащить тушу на рафт? — Она весит почти полтонны, — ответил Нуап. — Ну и что? 6-метровый рафт рассчитан на полторы тонны. Так в инструкции. — Ага, Гвау, — весело отозвалась Алул, — а есть инструкция, как затащить на 6-метровый рафт 5-метрового дохлого крокодила? — Хули инструкция? — ответила та, — Нас тринадцать, плюс еще двое австралийцев… — Прежде чем плюсовать, спроси: хотят они возиться с крокодилом? — Я бы повозился, — сообщил Кевин, — Просто из любопытства. Кстати, как вы намерены закрепить его, чтобы он не сполз по дороге? — Ситуация… — задумчиво согласилась Гвау. — Это я к тому, — продолжал он, — что надо его правильно стропить. — Может, ты еще расскажешь, как стропить крокодила к рафту? — вмешалась Алул. — Как любой длинномерный негабаритный груз, — спокойно ответил ей Кевин, — Когда я работал на life-saving station, мы это делали каждый второй день. Ничего особенного. — Между прочим, — сообщила Риче, — я ходила на рафтах по Талли-ривер, под Кернсом, и мне сомнительно, что крепить груз на рафт можно так же, как на катер. — А как можно? — спросил Тюм. Риче пожала плечами. — Надо посмотреть на ваш рафт. Он же армейский, как я понимаю. — Типа того, — согласился он, — Только мы не армия, а поисково-спасательный сервис. — Я в политике не разбираюсь, — сказала австралийка, — я только спросила про модель. — А мы в ней тоже не разбираемся, — весело ответил Тюм, — гнилое дело, ага. — Minutado oe, — вмешался Талго, — На волонтеров надо разрешение шеф-бригадира. Лора Форестби была действительно наглая (как отмечал в своем выступлении Эрих Вейдек) не очень тупая, и уж точно не овца. Она относилась к категории тех полных, красношеих, деятельных 50-летних австралиек ирландского происхождения, которые постоянно что-то делают в бизнесе, либо дома, а если им этого не хватает для полной самореализации, то начинают тиранить муниципалитет борьбой за права олигофренов, преподавание креационизма, запрет порнографии, или что-нибудь еще в том же роде. Соседи и семья стараются направить энергию этих дам в мирное русло. Если им это удается, то все счастливы и имеют возможность трижды в неделю кушать домашние пироги, т. к. подобные дамы обожают приглашать к себе гостей по любому поводу. В данном случае, гостями были родители двух девушек — сокурсниц Джес Форестби, а поводом — обсуждение мер потребительского воздействия на нерадивых менеджеров «Tour Baliem Valley Resort», не способных обеспечить у себя в кемпинге устойчивую телефонную связь. Если бы Лора Форестби знала, из-за чего на самом деле мобайл ее дочери оказался вне зоны действия сети — лучше даже не думать о том, что в этом случае ожидало бы нашу планету… Лора прожевала кусочек пирога, окинула собравшихся непреклонным судейским взглядом, и торжественно объявила: — Час после полудня. Поскольку моя Джес не звонит, и никто не звонит, я полагаю… Тут ее тираду прервала трель лежащего на столе мобайла. Лора схватила его и… — … Ой, Джес! Мы все так волновались, так волновались! Что там случилось… Ой, подожди, я сейчас переключу на громкую связь, потому что мы все собрались… Миссис Форестби щелкнула опцию в меню мобайла и послышался голос Джес. — …Зачем ты опять всех взбаламутила? Мне 21 год! Тебе не кажется, мама, что я имею право на личную жизнь без этой постоянной слежки?! — Но, малышка, я просто волновалась и хотела знать, все ли… — Что конкретно ты хотела знать? Пользуемся ли мы с Ларком презервативами? — Джессика! Веди себя… — … Как, мама? Как мне себя вести, если ты из-за ерунды тиранишь бедного мистера Вейдека, который делает все, слышишь, все, чтобы мы здесь хорошо отдыхали! И мне было страшно неловко, когда мы вернулись с сафари и он сразу стал меня уговаривать позвонить тебе, потому что ты ему угрожала адвокатами… — Джес, милая, я не угрожала ему адвокатами. Кстати, почему ты хрипишь? — Потому, мама, что мы с Ларком были в горах. У меня было прекрасное настроение, а твой наезд на мистера Вейдека… — А там не опасно? — перебила миссис Форестби. — Да! Очень, очень опасно! Мэйв укусила за ногу пчела, какой ужас, да мама? А Грэм поскользнулся и поцарапал руку. А еще шел дождик. Катастрофа, да мама? Надо всех поднимать на ноги, надо пугать менеджера кемпинга адвокатами, да? Услышав про пчелу, мистер Лафлин, отец Мэйв, подал голос: — Привет, Джес. Насколько большие проблемы у Мэйв из-за этого укуса? — Жуткие проблемы, — послышалось из трубки, — Она полдня прыгала на одной ноге. Сейчас она допрыгает до стола и… — Hi! — раздался жизнерадостный голос Мэйв, — Тут так круто! Па, тут, чертовски круто! Пчела, зараза, залезла в кроссовку. Черт! Я из-за этого пропустила, как копы дырявили крокодила. Так обидно! Черт! Здешний док жуткий перестраховщик. Мол, мисс, вдруг будет бла-бла-бла, надо принять меры. Но я потом сделаю фотку с этим крокодилом. — Мэйв, тебе не кажется, что в таком диком месте, ездить на сафари рискованно…? — Па! Какое еще дикое место? Тут полно военных копов с вертолетами. — Да? Но все-таки, крокодилы и ядовитые насекомые… — Па, пчела может тяпнуть тебя и дома. Это полная фигня, поверь мне. Миссис Эберт, мать Беатриче (или попросту Риче), спросила: — Мэйв, Джес, а моя дочь рядом или… — Нет, — ответила Джес, — Они с Кевином еще остались погулять в горах. — Да? Меня беспокоит, что нет мобильной связи. — Разумеется, нет, миссис Эберт. Там больше десяти тысяч футов над морем. — Гм… Вообще-то Риче не говорила, что собирается заниматься альпинизмом. — А это не альпинизм. Просто, здесь вообще высоко. Потому и связь есть не везде. — Да? А как бы мне все-таки поговорить с Риче? — Сейчас даже не знаю… А, подождите, тут офицер военной полиции что-то… Wow! мистер Акиа, это круто!.. Алло, миссис Эберт, у вас с собой мобайл? — Да, конечно. — Вот! Он может связать ваш мобайл с полицейской рацией… Ну, это что-то вроде переадресации, только наоборот… Он говорит: сейчас будет звонок… Действительно, через секунду раздалась клавесинная мелодия. Миссис Эберт ястребом метнулась к своей сумочке и вырвала из ее недр маленькую трубку. — Алло, алло, Ричи… Говорят, вы там в горах… Да… А почему не можешь?… Почему в воде?… Что? Ты и здесь хочешь сплавляться на рафте?… Только будь осторожна. Мы договорились?… Все равно, будь осторожна, мало ли… И позвони вечером, хорошо?… Миссис Эберт убрала мобайл и достала из сумочки сигареты. — Знаете, по-моему, все эти разговоры про дикость — просто рекламный трюк. — В смысле? — спросил мистер Лафлин. — Как наши турфирмы, которые показывают диких аборигенов, — пояснила она. — Это достаточно странно, — заметил он, — На сайте National Geographic о долине Балием сказано, что туда до сих пор не проникла цивилизация, там живут первобытные люди и правительство Индонезии совершенно не контролирует ситуацию. На сайте Джакарты говорится то же самое и висит предупреждение для туристов по поводу опасности. — Рекламщики, — проворчала миссис Форестби, — Они всех купили. Моя дочь специально поехала, чтобы посмотреть первобытных людей, а там кругом полиция, вертолеты. Этих туроператоров давно пора привлечь к ответственности за подкуп и за ложную рекламу, вот что я вам скажу. Надо же, первобытные люди… Жулики. Как есть, жулики. Вейдек проводил глазами удаляющихся в сторону медпункта кампанию (Ларк и Джес двигались справа и слева от Мэйв, а она прыгала на одной ноге, опираясь на их плечи). — Уф… — выдохнул он, — А как там этот парень? Я имею в виду, Грэм. — Нормально, — успокоил шеф-бригадир Акиа, — док Варвар сказал: перелом двух ребер, открытый инфицированный перелом плеча, ну, и так, разное по мелочи. — О боже… Но его жизнь, хотя бы, вне опасности? — Разумеется. Вот увидишь, Эрих, через две недели он будет прыгать, как валлаби. — Современная военно-техническая медицина, — пояснил бригаден-инспектор Пифу. — Хотелось бы верить… Но, надо, наверное, все-таки, сообщить в полицию… — Фиююю, — протянул Пифу, — Ты хочешь испортить и наше шоу, и свою репутацию? — И отдых этим ребятам, — добавил Акиа, — Они только вошли во вкус! — Но полицмейстер уже интересовался… Пифу широко улыбнулся и небрежно махнул рукой. — Я уже поговорил с ним и дал ему личные гарантии, он больше не заинтересуется. — И через две недели ничего не будет заметно? — спросил Вейдек. — Ну, останется парочка шрамов, — сказал Акиа, — плевое дело для парня. — Уф, — снова сказал менеджер-директор, — Мистер Акиа, мистер Пифу, я вам предельно признателен! Я… Я даже не знаю… — Если так, — сказал бригаден-инспектор, — То несколько слов на счет признательности. — Да, я понимаю. Правда, мои финансовые полномочия ограничены контрактом, и… — Не парься, — перебил его шеф-бригадир, — Никаких платежей, я же тебе обещал. — А что тогда? — Ты слышал про мобиатлон? — спросил Пифу. — Про биатлон — слышал. Даже смотрел. Это на лыжах и с ружьем, а мобиатлон… — Это новый вид спорта, — пояснил Акиа, — Типа, для стран тропического пояса, где нет снега. Борьба против дискриминации в олимпийских видах спорта. — По ходу, — добавил Пифу, — тот же биатлон, только не на лыжах, а на мото-технике. И стадион строго естественный. Никакого вмешательства в дикую природу. Это, типа, в контексте экологической тематики и всякого такого зеленого. Вейдек кивнул. — Ну, это понятно. А что требуется от меня? — Помочь с организацией спортивного лагеря и стадиона, — сказал шеф-бригадир. — Разумеется, спорт-клубы за все заплатят авансом, — уточнил бригаден-инспектор. — А почему здесь? — удивился Вейдек. — Секретность, — спокойно ответил Акиа, — Это как в легкой атлетике. Кто владеет эффективными методами тренировки, тот рубит золотые медали, как с куста. — А это не помешает отдыху обычных туристов? — Ты что, Эрих, — возмутился Пифу, — Мы же не идиоты, чтобы предлагать делать мобиатлонный стадион прямо здесь. Но зато между Раруба, Чаленга и Восиа есть отличный треугольник со стороной 5 миль. Там нет туристических объектов, ага? — Ну… Да, пожалуй, там проблем не будет… Если без громкой стрельбы…. — ОК, — подвел итог Акиа, — Скоро мы привезем образцы спорт-инвентаря… |
|
|