"Тайна карты Миссисипи" - читать интересную книгу автора (Кенни Кэтрин)ЧЕТА АГИЛЬЕРА ПОЯВЛЯЕТСЯ СНОВАКогда ребята подъезжали к своему мотелю в Сент-Луисе, было уже около восьми вечера. Дождь прекратился, но было прохладно. — Никто не поверит, что мы чуть не захлебнулись под дождем всего в каких-то пятидесяти милях отсюда, — сказал Март. — Здесь только покапало немного. Я ужасно рад, так как это означает, что выставку не отменили. Джим, найди поскорее место на стоянке и поедем на аэрозавод. Выйдя из машины, ребята гурьбой отправились в мотель. Когда они проходили мимо стойки администратора, служащий вручил Джиму несколько записок. — Почти все они — от папы, — просмотрев, сказал Джим, — думаю, он звонил несколько раз, чтобы выяснить, не вернулись ли мы, и хотим ли мы пойти на выставку. И в каждой записке сказано, чтобы мы позвонили ему. — Мы в любом случае собирались это сделать, — сказала Трикси. — Нам ведь нужно отчитаться, что произошло за этот день. Если он посчитает рассказанное нами важным, то сам сообщит об этом в полицию. Вот если бы мы могли рассказать ему о бумаге, найденной Лемом, он бы наверняка позвонил в полицию. Пока Джим вкратце пересказывал случившееся, ребята молча слушали, когда же он начал обрисовывать события более подробно, каждому не терпелось вставить словечко. — Мы не позволили Трикси вернуться в старый дом, — говорил Джим. — Мы знали, ты этого не одобрил бы… да, она все никак не может успокоиться из-за той карты с рисунками. Она уверена, что бородач на карте — это Святой Петр. А на табличке у дороги тоже значилось "Святой Петр". Да, недалеко от того дома. А она здесь, рядом. Он передал трубку Трикси. Едва она начала говорить, как покраснела и насупилась. — И вовсе я не устала. Я прекрасно себя чувствую. Я вполне отдохнула в машине на обратном пути… Да, мистер Уилер. Я поняла, мистер Уилер. Ну что же, придется. Положив трубку, Трикси разразилась гневной тирадой: — Ты мог бы сказать ему, Джим, что у меня все в порядке. А теперь я не могу поехать с вами на выставку. Можно подумать, я — шестидесятилетняя старуха, и мне надо улечься в постель, выпив целебный настой американского лавра или что там еще дают старушкам? — и она в сердцах топнула ногой. Белочка обняла свою подружку. — Раз не едешь ты, я тоже останусь. Обе медленно побрели в свою комнату. За дверью разрывался телефон. Звонили из полиции. Полицейский очень заинтересовался рассказом Трикси и подробно расспрашивал ее обо всех мелочах. Не успела Трикси повесить трубку, как за окном послышался знакомый свист. — Это Джим, — сказала Белочка. — Наверное, ребята хотят поторопить нас на ужин. Когда они расселись за столиком, Трикси сказала: — Я не осознавала этого, но я безумно хочу есть. Мне казалось, что после нашей трапезы на острове Джексона — всей этой жареной рыбы, бекона, яиц, — я уже не смогу проголодаться. — Такой вкуснятины, как наловил Лем, я никогда не ел! — воскликнул Джим. — А вы не спросили адрес Лема, чтобы можно было написать ему письмо? — спросил Март. — Я записала, — сказала Трикси. — И хорошо, что сообразила, потому что когда я разговаривала с полицейским, он попросил меня дать ему этот адрес. И Трикси подробно пересказала весь разговор. Закончив повествование, она почувствовала, как Белочка толкает ее локтем в бок. — Ты только взгляни, кто там сидит в углу! — шепнула Белочка. — Это ведь миссис и мистер Агильера! Миссис Агильера поймала устремленные на нее взгляды ребят и подошла к ним. За ней последовал и ее муж. — Трикси! Белочка! — восклицала она, обнимая девочек. — Как же я рада видеть вас! Мы сюда приехали сегодня днем и пытались дозвониться вам в комнату, но никто не ответил. Мы решили, что вы, вероятно, пошли экскурсию. Вы, наверное, удивлены, что мы здесь? — Признаться, очень, — сказала Трикси. — Сейчас все расскажу, — снисходительно начала миссис Агильера. — Видите ли, мы с мужем пишем книгу о реках… — Говори по существу, Елена, — нетерпеливо вставил муж. — Сейчас, не понукай меня. Так вот: когда буксир причалил в Мемфис, там нас ждало письмо от нашего издателя. Он писал, что мы срочно должны представить работу, а затем ехать на восток с другим заданием. Наверное, он решил, что мы прохлаждаемся, плавая по Миссисипи. Попробовал бы он стряпать на такую ораву. — Ну, а здесь-то вы как оказались? — настойчиво расспрашивала Трикси. — Трикси, ты как будто недовольна этим, — раздраженно пожурила ее миссис Агильера. — Ну что вы, это замечательно, — быстро вставила Белочка. — Я очень рада видеть вас снова. Трикси просто удивилась, поэтому она так и разговаривала с вами. Миссис Агильера снова обняла Белочку. — Спасибо, дорогая! Я тоже очень хотела увидеться со всеми вами еще раз. Капитан Мартин передает вам привет. Он велел сообщить вам, что разыскал того, кто шарил в вашей каюте. Это был один из новых матросов, капитан списал его на берег на следующей же после Каире стоянке. Но это уже старая история. Сначала я должна объяснить вам, почему мы оказались в этом мотеле. В общем-то, из-за вас. — Из-за нас? — брови Брайана поползли вверх. — Ну, в некотором смысле. Рукописи моего мужа, мои снимки и пленки оказались в таком беспорядке, что мы решили остановиться где-нибудь на денек-другой, чтобы рассортировать все это перед отъездом на восток… — начала рассказывать миссис Агильера. Мистер Агильера вдруг оживился. — Мы вдруг вспомнили, что вы упомянули о мотеле возле аэропорта. А это как раз то, что нам и нужно. И вот мы здесь. — И вы прилетели сюда из Мемфиса? — уточнила Трикси. — Нет. Мы, к счастью, оставили в Мемфисе свою машину. Именно туда мы на ней приехали с востока, когда отправлялись в первое путешествие по реке. Я там сделала много фотографий, а мой муж писал свои заметки. Мы поехали к северу с приятелем, у которого оказались дела в Сент-Луисе, в надежде поплыть на пароходе по реке, забрать машину в Мемфисе и отправиться дальше, может, до самого Нового Орлеана. Так что нам повезло, когда мы нашли работу на "Принцессе Зубатке". — Все как-то очень запутанно, — прокомментировал Март. — Но я надеюсь, что здесь, в мотеле, вам понравится. Нам здесь неплохо. А вот несут наш заказ. — Тогда не станем вам больше мешать, — сказала миссис Агильера и взяла мужа за руку. — Может, увидимся завтра? — обратилась она к девочкам. — Конечно, — быстро произнесла Белочка. — То есть возможно. Мы ведь завтра отправляемся назад в Нью-Йорк. — Каким рейсом? — Мы летим не обычным самолетом. Мы сюда приехали по приглашению мистера Брадио, владельца одного из заводов. Так что назад мы полетим на его личном самолете, когда все будет готово. — Тогда, может быть, сегодня вечером? — не унималась миссис Агильера. — Мы могли бы поболтать немного. — Нас сегодня не будет, — сказал Дэн. — Так что извините. — А мы никуда не собираемся, — сообщила Белочка. — То есть, я хочу сказать, мы с Трикси. Мальчики пойдут на выставку космических кораблей без нас. — Надеюсь, ты не забыла, почему именно вы остаетесь, — напомнил Дэн. — Миссис Агильера, дело в том, что Трикси надо отдохнуть и пораньше лечь спать. — Да, конечно. Видите ли, сегодня утром Трикси чуть не утонула в бассейне… — начала объяснять Белочка. — Так что извините нас, — резко оборвала ее Трикси. — Куда ты так торопишься? — не поняла Белочка. — Миссис Агильера, мы обязательно увидимся с вами и вашим мужем завтра утром. Попрощавшись, супруги Агильера направились назад к своему столику. После ужина мальчики поехали на выставку, а Трикси с Белочкой пошли к себе в номер. — Должна тебе сказать, Трикси, ты могла бы быть немного полюбезнее с мистером и миссис Агильера. — Белочка даже покраснела от возмущения. — Меня до сих пор одолевают сомнения — не сама ли миссис Агильера столкнула меня тогда с буксира, а потом сделала вид, что спасла мне жизнь. — Что за чушь ты несешь! Зачем бы ей понадобилось поступать так? — Не знаю, но у меня такое ощущение. — Вот что я тебе скажу — я тоже очень хорошо разбираюсь в людях, и я доверяю мистеру и миссис Агильера. А то, как ты ведешь себя сейчас, на тебя просто не похоже. — Ладно, Белка, хватит об этих Агильера. Давай-ка лучше спать, я так устала за сегодняшний день, да и ты, думаю, тоже. Девочки улеглись и погасили свет. Сквозь венецианские шторы на окне пробивался мягкий свет фонарей с площадки возле бассейна, который был уже закрыт купания. Стояла полная тишина, только изредка доносился приглушенный шум автомобилей, проезжающих по дороге. Скоро послышалось мерное дыхание Белочки. Трикси не спалось. У нее в голове проносились все те события, что произошли за время их пребывания в Сент-Луисе и на буксире. Она пыталась собрать воедино кусочки головоломки, но это никак не получалось. Снаружи, за занавешенным окном, бесшумно скользнула чья-то фигура. Потом еще одна. Трикси подскочила на постели, не сводя глаз с окна. До нее донесся шепот, затем зазвенел дверной звонок. Быстро натянув юбку, блузку и мокасины, она разбудила Белочку. Та тоже мгновенно оделась. На пороге стояли мистер и миссис Агильера. — Простите, что разбудили вас, — извинилась миссис Агильера, — тем более что ты так нуждаешься в отдыхе, Трикси. — В чем дело? Что произошло? Что-нибудь случилось с мальчиками? — разволновалась Трикси. — Нет, дело совсем в другом, — торопливо заговорила миссис Агильера. — Я должна поторопить вас, нам нельзя мешкать ни минуты. Кто-то крутился под вашим окном, и нам с мужем пришлось переждать, чтобы нас не заметили. — Что же произошло? — повторила Трикси. — Скажите, не мучайте нас. Загадочно улыбнувшись, миссис Агильера вручила Трикси сложенную записку. — Это вам из полиции. — Из полиции? — непонимающе переспросила Трикси. — Да. А вы и не догадались? Я думала, вы уже сообразили, что мы с мужем сотрудничаем с секретной службой. Читайте же поскорее! Трикси поднесла записку к светильнику и прочла: "Трикси, с тех пор как мы побеседовали сегодня вечером, события начали развиваться очень быстро. Наши агенты, мистер и миссис Агильера, объяснят вам, в чем дело. Пожалуйста, делайте то, что вам скажут, и ни в чем не сомневайтесь. От этого может зависеть ваша жизнь. Полностью доверьтесь мистеру и миссис Агильера. Они защитят вас". Внизу стояла подпись: "Лейтон Н. Огилви, начальник секретной службы". |
||
|