"Преступление в день варенья" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА II УКРАДЕННЫЙ ПОДАРОКХолли взяла листок бумаги, внимательно поглядела на него, а потом спокойно сказала: — Да, тут нечего возразить — извини, что я тебе не поверила. Думаю, это чьи — то дурацкие шутки, хотя мне даже не приходит в голову, кто у нас способен на такое. — Точно, это походит на чью — то шутку — хотя лично я не вижу в ней ничего забавного, — согласилась с ней Миранда. Клэр выдавила из себя подобие улыбки. — Значит, ты не поместишь эту записку в следующем номере журнала? Что ж, и на том спасибо. — Она снова перечитала записку, и ее улыбка исчезла. — Я ведь вам говорила, что меня все ненавидят, а вы мне не верили. — Поверь мне, это неправда, — заявила Холли. — Не беспокойся — мы постараемся выяснить, кто это сделал. — Как же этот неизвестный «доброжелатель» положил записку в твой шкафчик? — удивилась Миранда. — Ведь ключ есть только у тебя, верно? — Если не считать мисс Дуган — у нее хранятся запасные ключи от всех шкафчиков, — напомнила ей Холли. Мисс Дуган была школьной секретаршей. Она гордилась своей расторопностью и осведомленностью обо всех школьных делах, хотя кто — то слышал, как она сетовала учителям, что в школе имени Томаса Петериджа было бы гораздо легче работать, если бы в ней не было учащихся. — Да, но я не могу себе представить, чтобы мисс Дуган открывала наши шкафчики, — заявила Миранда. — Я тоже, — согласилась Холли. — Впрочем, в данном случае ключ и не понадобился. Ведь такой листок нетрудно подсунуть в щелку под дверцей. — Похоже на то, — Клэр пожала плечами. — Следовательно, это мог быть кто угодно — не думаю, что нам когда-нибудь удастся это выяснить. — Но ведь ты что — то собираешься предпринять? — спросила Миранда. — Ничего. В такой ситуации я бессильна, вы согласны? — Нет, мы не согласны — ты должна сообщить об этом. Ступай прямо сейчас и отыщи мисс Дуган. Скажи ей, что тебе нужно поговорить с директором… — начала Холли, однако Клэр перебила ее: — Нет, я не стану этого делать. Я не хочу, чтобы о записке узнала вся школа. Мне будет неприятно. — Но ты должна это сделать! Кто бы это ни был, нельзя это дело так оставлять. Я понимаю, что тебе трудно, но я уверена, что твоя мама завтра же сходит к мистеру Тэйлору. Клэр покачала головой: — Я не собираюсь рассказывать об этом маме — она мне просто ответит, что я сама виновата. Она и так мне постоянно твердит, что у меня тяжелый характер — потому что я редко с ней соглашаюсь по поводу… ну… разных вещей. Ее голос оборвался, а глаза наполнились слезами. Она отвернулась. — Ты о чем? — осторожно спросила Холли. — Каких еще вещей? Не глядя на них, Клэр пробормотала: — В основном насчет мистера Бейнса. Я пытаюсь ей сказать, что он постоянно на меня наезжает, а она мне не верит. Считает, что я все выдумываю. Понимаете — дело в том… она собирается за него замуж. — — Да, и сейчас он ждет меня в спортзале и разозлится, если я опоздаю. Мне пора! Она бросилась к своему шкафчику, схватила сумку с формой, захлопнула дверцу, заперла и пообжала по коридору. Холли и Миранда переглянулись, не веря своим ушам. — Как ты считаешь — может, она все придумала? — спросила Миранда. — Ведь этого не может быть! — Не знаю, — пожала плечами Холли. — Мне казалось, что она преувеличивает, утверждая, что ее все ненавидят, но теперь… — Девочка обнаружила, что все еще держит в руках анонимную записку. — Похоже, она была права. Как ты думаешь? — Трудно сказать. Но вот новость о том, что миссис Бейкер снова собралась замуж… — Миранда замолчала и недоверчиво покачала головой. — А что ж тут невероятного? — возразила Холли. — Кажется, кто — то говорил, что родители Клэр развелись много лет назад, когда Клэр была совсем маленькая. Миссис Бейкер и мистер Бейнс скорее всего ровесники, так что все может быть. К этому времени большинство их одноклассников разошлись по домам, и коридор почти опустел. Холли взглянула на часы и добавила: — Нам пора. Ты не забыла? Мы ведь договорились с Питером о том, что соберемся вечером в нашем штабе. Если мы расскажем ему обо всем, что узнали сейчас, тогда, может быть, нам удастся втроем что-нибудь сообразить. Час спустя, во время чаепития с матерью и братом, Холли все чаще размышляла о невеселой истории Клэр. Джейми без умолку болтал про замечательный гол, который он сегодня забил на школьном стадионе, и уже раздумывал над тем, в какую команду ему пойти, — но тем не менее он ухитрился доесть последний кусок кекса и побежал тренироваться с мячом возле гаражной стены. Оставшись наедине с дочерью, миссис Адамс первая нарушила воцарившееся молчание, осторожно спросив: — Что-нибудь случилось? Холли вздрогнула и подняла глаза. — Нет — а что? — Сегодня ты какая — то задумчивая. Может, у тебя неприятности? — Нет, ничего такого. Просто, когда Джейми начинает говорить, слова уже не вставишь. Можно мне еще чаю? — Конечно. — Наливая чай, миссис Адамс продолжала: — Ты ведь мне расскажешь, если тебя что — то будет тревожить? Правда? — Да, конечно! Понимаешь, я не встревожена, но… Сегодня я разговаривала с Клэр Бейкер. Ты ведь знакома с ее мамой, да? — Не могу сказать, что знакома, — просто я ее вижу иногда на родительских собраниях. А что? — Клэр сказала нам одну вещь. Тебе известно, что ее родители разведены? — Да. Уже давно, по — моему. Потом ее отцу предложили работу в Америке, и теперь он живет там и женился еще раз. Не думаю, что Клэр часто с ним видится. — Вероятно, поэтому она чувствует себя одинокой… — задумчиво произнесла Холли. — Так вот сегодня Клэр сказала, что миссис Бейкер снова собирается замуж. Это так? — Я ничего об этом не знаю. Мы с ней не близкие подруги, однако говорят, что она регулярно видится с каким — то мужчиной. А почему это тебя так интересует? — По — моему, Клэр ужасно огорчена. — Бедная девочка — конечно, ей нелегко с этим смириться, — вздохнула миссис Адамс, убирая со стола посуду. — У тебя сегодня много уроков? — Нет, не очень. Когда я их сделаю, я схожу к Питеру — у нас сегодня заседание клуба. — Неужели у вас опять появилась какая — то загадка? — вздохнула миссис Адамс. — Нет, не совсем. — Потом, когда мама вышла из комнаты, унося стопку тарелок, Холли тихонько добавила: — Но загадочные вещи все — таки происходят. Где — то через пару часов Холли и Миранда уже рассказывали Питеру новые подробности про Клэр Бейкер. В заключение они показали ему анонимную записку, найденную в шкафчике у Клэр. Питер почесал голову, взъерошив свой аккуратный пробор. — Ого, прикольная новость, — пробормотал он. — Но ведь мы не знаем, то ли это просто шутка какого — то дебила, то ли… — он сделал паузу, — что-нибудь более серьезное. — Думаю, нам нужно подождать, не получит ли она новую записку похожего содержания, — сказала Миранда. — Если получит, тогда мы будем знать, что ее нарочно травят, — как это называется? — Клеветническая компания, — подсказал Питер. — Только будем надеяться, что до такого не дойдет. — В любом случае, думаю, нам нужно выяснить, кто написал эту гадость, — заявила Холли. — Ты имеешь в виду — это может стать для нас очередной загадкой? — спросил Питер. — Мы тут ничего не сможем сделать, — возразила Миранда, покачав головой. — Тем более что такие гадкие записки не могут считаться преступлением. Просто мелкая подлость, не более того. — Не скажи, — покачала головой Холли. — Возможно, тут не ничего противозаконного, однако то, что кто — то делает Клэр — — Я согласен с тобой, — заявил Питер. Оба посмотрели на Миранду, а та немного подумала и сказала: — Ладно, если вы считаете, что в наших силах что — то сделать, то я за. Вот только с чего мы начнем? — Подожди минуту, мы еще не все рассказали Питеру, — напомнила ей Холли. Она пересказала ему поразительную новость про миссис Бейкер и мистера Бейнса и закончила так: — Моя мама говорит, что, по слухам, миссис Бейкер постоянно встречается с каким — то мужчиной, но кто он такой, мама не знает. — О, так я могу вам сказать, — небрежным тоном заявил Питер. — Это точно Бейнс. Девочки вытаращили глаза. — Так ты все знал и ничего нам не сообщил? — возмутилась Миранда. — Но ведь это не имело никакого отношения к той мерзкой записке, — возразил Питер, пожимая плечами. — Впрочем, я знаю, как это началось. — Дункан Браун из пятого «А» рассказал мне об этом — он был свидетелем того, как начался этот роман. — Что ты имеешь в виду? — Это случилось в прошлом году в День спорта. Миссис Бейкер пришла туда болеть за Клэр. По словам Дункана, такая поддержка была ей, Клэр то есть, очень нужна — она ухитрилась прибежать последней даже в детской игре, когда в ложке несут яйцо! — Не последней, а предпоследней, — поправила его с усмешкой Холли. — Последним там был кое — кто другой. — Что я могла поделать, если проклятое яйцо все время падало с ложки! — с негодованием воскликнула Миранда. — Я ведь вам уже говорила — мне досталось какое — то уродское яйцо совершенно странной формы! — Ладно, проехали, рассказывай дальше про миссис Бейкер, — поторопила Холли Питера. — Ну, вы помните веревки, которые натянуты вдоль беговой дорожки, чтобы зрители не мешали спортсменам? Так вот, по словам Дункана, миссис Бейкер споткнулась о такую веревку и растянула щиколотку. Нога стала распухать, и ее повели к палатке скорой помощи. Там дежурил мистер Бейнс — он наложил ей холодный компресс и туго забинтовал ногу. Однако миссис Бейкер еле ковыляла и не могла вести машину, и тогда он вызвался отвезти ее домой. По — моему, с этого и начался их роман! — Ты считаешь, что они стали после этого видеться? — спросила Миранда. — Похоже на то. Вот только я не понимаю одного… — Питер нахмурился. — Почему он так сурово относится к Клэр, если собирается стать ее отчимом? Может, она все придумала? Миранда покачала головой: — Нет, это правда. Я сама видела, как он орет на нее в спортзале и заставляет оставаться после уроков на дополнительные занятия. Неудивительно, что она его возненавидела. — Почему она его ненавидит — уже понятно. Но почему Питер открыл их клубный блокнот и взялся за ручку. — Итак, попробуем разгадать эту загадку. Подойдем к ней, как к настоящему преступлению, и зададим несколько вопросов. Вот первый из них: почему Бейнс наезжает на Клэр, вместо того, чтобы попытаться наладить с ней добрые отношения? — Второй вопрос, — сказала Холли. — Кто написал ту гадкую записку и бросил в шкафчик Клэр и почему? — Ответить на него будет очень сложно, — вздохнул Питер. — Обычный, ничем не примечательный кусок бумаги, надпись сделана обычной шариковой ручкой, печатными буквами, а снять отпечатки пальцев мы, понятно, не можем. — Даже если бы мы их проверили, все равно толку мало. Чтобы их сравнить, нужно иметь отпечатки пальцев всей школы, — напомнила ему Холли. — А это не шутка! — Третий вопрос, — сказала Миранда. — Кстати, о шутках — вы знаете какие-нибудь новенькие, которые я еще не использовала? — Ох, отстань ты со своими шутками! У нас серьезное дело — мы начинаем расследование! — отмахнулся от нее Питер. — Я говорю абсолютно серьезно, — возразила Миранда. — Следующий номер журнала должен выйти на той неделе, а у меня не хватает шуток и анекдотов для моей рубрики. Мне нужно помощь. — Как и тем, кто смеется над твоими шутками, — пробормотал Питер. Атмосфера накалилась. Назревал крупный конфликт. Холли поскорей призвала своих друзей к порядку. — Пожалуй, сегодня мы сделали все, что было в наших силах, — сказала она. — Завтра мы поищем ответы на наши вопросы. — А как же мой вопрос? — не унималась Миранда. — Я не могу выпустить номер, если найду новых анекдотов. Что же мне делать? — Напиши объявление. Попроси всех ребят присылать тебе свои любимые анекдоты. Назначь небольшой приз за лучший анекдот, — предложил Питер. — Мне это как — то не пришло в голову… — просияла Миранда, и к ней вернулось ее жизнерадостность. — Спасибо, Питер, я рада, что нам удалось сегодня решить хотя бы одну проблему, и наше заседание не стало На следующее утро, подходя к школе, Холли увидела Клэр и догнала ее. — Привет, как у тебя сегодня настроение? — спросила она подчеркнуто бодрым и дружеским тоном. — Такое же, как вчера, — уныло ответила Клэр. — С чего бы ему улучшиться? Холли сочувственно вздохнула. — Как прошли вчера твои дополнительные занятия по физкультуре? — А ты как думаешь? — огрызнулась Клэр. — Как обычно. Мистер Бейнс просто чудовище. Он заставил меня подтягиваться на турнике столько раз, что у меня едва не отвалились руки. А сам он стоял рядом и ухмылялся. — Что — то я не врубаюсь, — удивилась Холли. — Раз уж он собирается войти в вашу семью, почему он так на тебя наезжает? — Да я и сама как — то раз задала ему такой вопрос. Он сказал, что не хочет, чтобы про него говорили, будто он заводит себе любимчиков. Холли решила ее подбодрить: — Что ж, зато у тебя теперь позади дополнительное занятие по физкультуре — уже хорошо, согласна? — Нет, потому что теперь меня достала моя мать. — Почему? — Из спортзала я пошла прямо домой, а она рассердилась на меня, потому что я не надела ее подарок — хрустальный кулон. Я оставила его в своем шкафчике, и мне не хотелось возвращаться за ним. Когда они вошли в школу, их голоса потонули в общем шуме, гомоне и смехе. Протиснувшись через толпу, девочки наконец добрались до своих шкафчиков, и Клэр полезла в карман за ключом. — Ой, не может быть! — воскликнула она. — Что такое? — спросила Холли. — Ключ от моего шкафчика — я думала, он в этом кармане, но его там нет. — Посмотри в других карманах. Клэр послушно пошарила в карманах, потом покачала головой. — Нет, ключ пропал. Что же мне делать? — Когда ты видела его в последний раз? — Вчера вечером, перед тем, как я пошла в спортзал, — помнишь? Я открыла шкафчик, чтобы взять спортивную форму, тогда я как раз увидела ту мерзкую записку. — Но ведь ты тогда снова его заперла? Не помнишь? — Да, заперла и положила ключ в карман. Я это точно помню. — Но ведь перед спортзалом ты переоделась. Может, ты найдешь свой ключ где-нибудь на полу раздевалки. — Ты так думаешь? Пойду и посмотрю… Клэр уже повернулась, чтобы пойти в раздевалку, но тут Холли остановила ее: — Спортзал еще закрыт. Не беспокойся, мисс Дуган даст тебе запасной ключ, если ты ее попросишь, она уже пришла. — Вот радость — то! Этого мне только не хватало! — простонала Клэр и побежала по коридору. — Эй, что происходит? — спросила только что появившаяся Миранда. Они достали из шкафчиков книги, и Холли принялась объяснять, что случилось. К ним присоединился Питер, а через пару минут вернулась Клэр, покрасневшая от бега, и, запыхавшись, сказала: — Мисс Дуган обещала сообщить мне, если кто — то найдет мой ключ. Она в конце концов согласилась выдать мне этот, запасной, и велела впредь не быть такой рассеянной! — Что ж, уже хорошо, что у тебя есть ключ, — сказала Холли. — Я уверена, что ты найдешь свой собственный, когда откроют спортзал. И твои волнения окажутся позади. Однако неприятности Клэр на этом не закончились. Открыв свой шкафчик, она изменилась в лице, а затем спокойно заявила: — Кажется, мой ключ уже кто — то нашел. Шкафчик уже открывали — мой хрустальный кулон исчез. Холли, Миранда и Питер окружили ее, заглядывали в открытый шкафчик, однако маленькой коробочки нигде не было видно. На мгновение все растерялись, потом Питер спокойно произнес: — Так. Это уже не загадка. Это преступление. |
||
|