"Тайна золотой лихорадки" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА XIII Страх во тьмеЧерез несколько метров от входа в пещеру Йонг Уахон тоннель резко сворачивал влево. Первой обогнув угол, Холли увидела впереди голубоватые отсветы на стенах. Проход вел в большую округлую пещеру, ярко освещенную лампой «молния», стоящей на камне у входа. Утрамбованный земляной пол пещеры местами был усыпан песком и обломками камней. В стенах темнели несколько расщелин разного размера — предположительно ведущих к другим туннелям. Холли увидела две сидящие спинами к стене фигуры — это были Сэлли Саммерфилд и Белая Сова. Ноги их были стянуты веревками, руки связаны впереди. — О боже, Холли! — простонала Сэлли, встретившись с ней взглядом. — И ты здесь! Вот это уж совсем ни к чему! — Пошевеливайтесь! — резко прозвучал окрик Глории в пугающей тишине пещеры. Трейси почувствовала, как дуло ружья уперлось ей в спину. — Не смейте! — оглянувшись, гневно бросила она. Глория подняла ружье и с силой толкнула Трейси, отчего та ткнулась в спину Белинды, и они обе вслед за Холли влетели в пещеру. — Мало того, что вы держите нас под дулом ружья — так вы еще хотите, чтоб мы сломали себе шеи! — выкрикнула Трейси, слишком возмущенная предательством Глории, чтобы думать о последствиях своих слов. — Заткнись! — прорычала в ответ Глория. — Все трое — к стене. Девочки подошли к стене рядом с тем местом, где сидели связанные Сэлли и Белая Сова. Лицо Сэлли было искажено страхом — не за себя, догадалась Холли, но за них троих. Похоже, дело принимало очень серьезный оборот. Белая Сова сидел неподвижно, как древний каменный идол — непроницаемое лицо, веки полуоткрыты, взгляд устремлен прямо перед собой. Глория присела на корточки возле лампы, положив на колени ружье. — Думаю, это меняет дело, не так ли? — обратилась она к Сэлли. — Думаю, пришло время сказать мне, где золото. Сэлли устало покачала головой. — Я уже говорила — много раз — я не знаю, куда положили это золото. Вы что, думаете, я бы не отдала вам это проклятое золото, если бы знала? Думаете, мне хочется умереть здесь? Глория с яростью посмотрела на нее. — Я думаю, и ты, и этот старик совершенно ненормальные и способны на все, лишь бы не отдать мне золото, — ответила она. Медленно ее губы растянулись в коварной ухмылке. — Но сейчас вопрос стоит по-другому: готовы ли вы заставить страдать других людей ради того, чтобы сохранить свою тайну, — она бросила быстрый взгляд в сторону девочек. — Вам понятно, что я имею в виду? — опять посмотрела она на Сэлли и Белую Сову. — Эй, ты, старик! Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! Белая Сова даже глазом не моргнул, продолжая смотреть в пространство с плотно сжатыми губами. Глория перевела взгляд на Сэлли. — Почему он не хочет говорить? — подозрительно спросила она. — Какой-нибудь старый индейский трюк? Так из этого ничего не выйдет! — Ее голос поднялся до крика. — Старик, можешь сидеть здесь и смотреть в никуда, пока не сгниешь, — мне наплевать! Никто не уйдет из пещеры, пока я не получу свое золото. Оно мое, — истерично взвизгнула она. — Билл Карсон был моим предком. Горбатился как проклятый в этой богом забытой дыре — а порсон был моим предком. Горбатился как проклятый в этой богом забытой дыре — а атыми губами. сохранить свою тайну — она щеру. том Джек Фостер надул его, отдал, вот так, ни с того ни с сего его денежки! Но я здесь, чтобы вернуть их! — Джек Фостер вовсе не собирался его обманывать, — попыталась объяснить Трейси. — Он искал Билла повсюду — но так и не нашел. И потом, вообще, почему вы считаете, что имеете право на эти деньги? Что вы сделали, чтобы заслужить их? Ледяной взгляд Глории вперился в нее. — Я положила много труда ради них, можешь мне поверить, — ответила она. Голос ее был опять спокоен и сух. — И все было прекрасно, если бы не твое глупое упрямство, — сердито бросила она Сэлли. — Ты что, думала, то письмо — шутка? Думала, я бросаю слова на ветер? — Так это вы написали то письмо с угрозами? — ахнула Холли. Для нее ситуация начала проясняться. Глаза Глории сузились. — Не знаю, как ты об этом разведала, но могу подтвердить — да, это я написала то письмо. Я устроила аварию машины, и я подожгла музей. — И вы украли мой дневник! — воскликнула Трейси. Глория хмуро посмотрела на нее. — Нет, — сказала она. — Он мне был не нужен — ведь в моем распоряжении была Сэлли, — она улыбнулась своей злой шутке. — Но мне было на руку, что вы заподозрили Уокера. Вот зачем я угнала вчера его взятую напрокат машину. Я знала, что, увидев ее, вы сообщите полиции, что за всей этой историей стоит Уокер. А потом, пока они за ним гоняются, я смогу исчезнуть со своим золотом, — она посмотрела на Сэлли. — Мне нужно золото, только и всего. Что толку от него вашим людям? Вам оно не нужно. Отдай его мне, и делу конец. Обещаю, что никто из вас не пострадает. — Я вам не верю, — ответила Сэлли. — Вы воровка и лгунья — и я думаю, вы сошли с ума от жадности. Глория в гневе уставилась на нее. — Тебе следует мне поверить, — прорычала она. — Потому что, если я не получу свое золото, то оставлю вас всех здесь — подыхать с голоду. — Отпусти девочек, и мы с тобой найдем какое-нибудь решение, я уверена, — убеждала ее Сэлли. — Девчонки останутся здесь, — отрезала Глория. Она подошла к Джонни Белой Сове, присела перед ним на корточки, стараясь заставить его посмотреть себе в глаза. — Он не сказал ни слова с того момента, как я привезла тебя к нему в дом прошлой ночью, — пробормотала она, глядя в темные непостижимые глаза старика. — Я думала, может, у него развяжется язык, когда я привезу вас сюда. Что я должна сделать, чтобы ты понял, что я не шучу, старик? — вдруг закричала она ему в лицо. — Начать убивать людей? Этого ты добиваешься? Она встала с искаженным отчаянием и бешенством лицом. Шагнула к трем девочкам. — Ну, с которой начать? Ты выберешь, или это сделать мне? — выкрикнула она. В немом ужасе Холли смотрела на Глорию. Неужели она настолько лишилась ума, что застрелит их? — Ничего им не говори, — выкрикнула Трейси. — Мы ее не боимся! Глория резко обернулась к ней. — Напрасно, Трейси, — прошипела она. — Вам следовало бы бояться. В этот момент со стороны извилистого тоннеля, идущего от входа к пещере, долетел неожиданный звук. Звук работающего автомобильного двигателя и шорох колес по каменистой дороге. Взгляды всех устремились в ту сторону. Сердце Холли екнуло. Кто-то нашел их — и сейчас они будут спасены! Глория посмотрела на девочек. — Если кто-то из вас хотя бы пикнет, пристрелю всех троих, — пригрозила она с пугающим спокойствием. Потом вошла в тоннель и исчезла из вида. — Она совсем спятила! — выдохнула Трейси. — Надо отсюда выбираться. Девочки подбежали к сидящим у стены Сэлли и Белой Сове, присели на корточки, безуспешно пытаясь развязать руки этим двум представителям племени осейо. — Ну и затянула, — посетовала Холли, дергая без всякого результата веревку на запястьях Сэлли. — Не теряйте зря время, пытаясь спасти нас, — спокойно заговорил Белая Сова. — Вам самим надо спасаться. Из пещеры есть другой выход. Путь будет нелегким, но он выведет вас отсюда. Белинда подбежала к проему туннеля и прислушалась, надеясь на невероятное: услышать голоса офицеров Хока и Бреннена, забирающих Глорию под стражу. Это было бы здорово! Голос, который донесся до нее из тоннеля, действительно был мужским, но не принадлежал ни одному из двух знакомых им полицейских. Это был голос Кита Уокера. — Мистер Уокер, — услышала она слова Глории. — Как я рада вас видеть. Не хотите ли присоединиться к нашей небольшой компании? — Что здесь происходит? — спросил Уокер. — Не цельтесь в меня из этой штуковины! Вы что, с ума сошли? Затем послышался шум короткой потасовки. После чего Белинда уловила глухой стук, стон Уокера и последовавший за ним звук падения на землю чего-то тяжелого. Не надо было обладать богатым воображением, чтобы представить себе происшедшее. Уокер попытался вырвать ружье из рук Глории, она ударила его, он упал на землю. После этого по звукам Белинда поняла, что что-то тяжелое волокут по тоннелю. Она бросилась к подругам, все еще сражавшимся с тугими узлами веревок. — Это был Уокер, — прошептала она. — Глория ударом оглушила его. Думаю, он без сознания. — Слушайте меня, — сказал Белая Сова. — Идите вон в ту расщелину, — он кивнул в сторону длинного V-образного пролома в стене пещеры. — Двигайтесь все прямо. Доходя до развилки, всегда выбирайте дорогу слева. — Нет, мы не можем вас бросить, — покачала головой Холли. — Делайте, что говорит Белая Сова, — заторопила их Сэлли вполголоса. — Глория нам ничего не сделает — мы слишком нужны ей. Она твердо верит, что мы можем привести ее к золоту. Возьмите лампу — быстрее. — У меня есть фонарик, — сказала Холли, вытаскивая его из рюкзака. — Уходите! — скомандовал Белая Сова. Девочки посмотрели друг на друга. Времени на то, чтобы освободить двух заложников, не оставалось, и, если они не начнут действовать немедленно, Глория вернется, и их единственный шанс на спасение будет упущен. — Мы приведем помощь, — прошептала Холли. — Обещаю. И подруги бросились к расщелине — Холли впереди, за ней Трейси и последней Белинда. Сзади послышались крики Глории Энджел. Через мгновение прогремел выстрел, громко прокатившийся по всему лабиринту пещер. Белинда вздрогнула, когда пуля отрикошетила от стены прямо сзади нее. Холли рванулась вперед. Со всех ног она бежала по плавно изгибающемуся туннелю, скользя лучом фонарика по земле впереди себя. А узкий туннель уходил, петляя, все глубже и глубже под землю. По дороге им встречались и боковые ответвления, но Холли следовала наставлению Белой Совы и всегда выбирала главный тоннель. Наконец они вышли в длинную пещеру с высоким сводом. Напротив них из пещеры вели три туннеля. Поскольку это не была развилка, они выбрали центральный ход и оказались в узкой щели, в которой едва смогли двигаться. Бежать теперь было невозможно. Потолок тоже начал снижаться, заставляя их пригибаться. А сзади отчетливо слышались тревожащие звуки погони. Холли не хотелось думать о том, что сделает с ними Глория Энджел, если поймает. Обезумевшая от золотой лихорадки, она была способна на все. Туннель расширился, и они смогли пробежать через серию пещер. Оглянувшись на бегу, Белинда увидела голубые отсветы на стенах сзади и поняла, что Глория Энджел настигает их. Испугавшись, она поторопила своих подруг. Они добрались до развилки и выбрали уходящий влево туннель. Он так круто шел под уклон, что Холли, поскользнувшись, проехала несколько метров, прежде чем смогла остановиться. Этот туннель вывел их в огромную, сли, поскользнувшись, проехала несколько метров, прежде чем смогла остановиться. высоким сводом пещеру. Ее стены терялись в темноте. Пол ее был горизонтальным и ровным, но почти в середине пещеры Холли увидела черную полосу — зияющая трещина трехметровой ширины шла от одной стены до другой. Холли подбежала ближе, освещая фонариком темный провал. Неровные каменные стены поблескивали, уходя вниз, в кромешную тьму. Каким бы сильным ни был луч фонарика, он не достиг дна. Белинда и Трейси остановилась рядом с Холли на краю трещины. Белинда посмотрела вниз. — О таком Белая Сова нам ничего не говорил! — воскликнула она, превозмогая головокружение. — Наверное, мы пошли не тем путем. Трейси, оценивая расстояние, посмотрела на выступ скалы на противоположной стороне. — Ты на сколько можешь прыгнуть, Белинда? — спросила она. — Не знаю, — ответила Белинда. И посмотрела на подругу: смысл вопроса начал доходить до нее. — Ты что, издеваешься? — Мы должны перебраться на ту сторону, — сказала Холли. — Иначе нам крышка. Трейси отошла назад на пару шагов. — Смотри, как я это делаю, — сказала она. — Это просто. Она присела на полусогнутых ногах. Холли осветила фонариком выступ на той стороне. Трейси отклонилась назад, перенеся тяжесть на одну ногу, собралась. И устремилась вперед. Взметнувшись в воздухе, она легко приземлилась на той стороне. — Кидай мне фонарик, — крикнула она Холли. Сердце Белинды ушло в пятки, когда она увидела, как летит над бездной фонарик, но Трейси ловко поймала его. — Скорее! — крикнула она подругам. Холли не думала об опасности — для этого у нее не было времени. Она отошла немного назад и стремглав бросилась к трещине. Взлетела в воздух. Жуткая пустота разверзлась под ней — но уже в следующее мгновение она вновь стояла на твердой земле. Белинда обернулась через плечо. Стены туннеля мерцали голубыми бликами — Глория приближалась. Надо было действовать немедленно. Девочка отбежала от трещины, повернулась и ринулась вперед. Но оттолкнулась слишком рано, беспорядочно махая в воздухе руками. Нога ее едва ступила на самый край карниза. Белинда зашаталась, с ужасом ощущая бездонную пропасть за спиной. Трейси бросилась к ней и, схватив за одежду, втащила на безопасное место. — Бежим! — поторопила подруг Холли. И девочки помчались к очередному туннелю в дальнем конце пещеры. Оглянувшись, Холли увидела, как в пещеру вбегает Глория, — ружье в одной руке, лампа-«молния» — в другой. Их взгляды встретились. — Здесь нет выхода, вы, идиотки! — крикнула Глория. — Пока, Глория, мы навестим вас в тюрьме! — эхом раскатился звонкий голос Трейси. — Она не сможет выстрелить, пока у нее в руке лампа, — заметила Белинда. — Если не останавливаться, она нам ничего не сделает. Вы уверены, что мы идем правильно? — Не знаю, — ответила Холли. — Но вернуться теперь мы уже не можем. Туннель резко пошел вниз. Он наполнился новым странным шумом. Это было какое-то журчание, бульканье, перекатывание, искаженное почти до неузнаваемости стенами туннеля. — Это вода, — заключила Холли. — Наверное, подземная река или что-то в этом роде, — согласилась с ней Трейси. Осторожно они двинулись вниз по крутому склону. Гравий и мелкие камешки под их ногами начали опасно осыпаться. — Вот черт! Этого нам только не хватало, — воскликнула Трейси. Дойдя до конца туннеля, она осветила фонариком стремительный поток черной воды, пересекавшей их путь. Холли и Белинда встали рядом с ней. Бурный поток казался непреодолимым. — Наверняка мы пошли не туда, — простонала Белинда. — Что нам теперь делать? Холли посмотрела туда, откуда они пришли. В дальнем конце туннеля появилось голубое свечение. Значит, Глория тоже перепрыгнула трещину и опять гонится за ними. Выбора у них не осталось. — Она догоняет, — встревоженно сообщила Холли. — Кажется, я что-то вижу, — взволнованно сказала Белинда, указывая на край проема туннеля. — Посвети-ка сюда, Трейси. Луч фонарика выхватил из темноты узкий скалистый карниз, идущий вдоль потока примерно на полметра выше бурлящей водоворотами поверхности. Трейси провела лучом выше по течению. Вода вскипала и пенилась на повороте. Карниз тоже сворачивал за угол. — Надо пробираться туда, — сказала Белинда. — Наверное, там — сразу за поворотом — есть другой туннель или еще что-нибудь такое. Свети все время туда, — попросила она Трейси. — Я сейчас проверю. — Лучше я пойду первой, — вызвалась Трейси. — Какая разница, — посмотрела на нее Белинда. — Если это выход, мы все должны им воспользоваться. А если нет — нам конец в любом случае. — Будь осторожна, — напутствовала ее Холли. — Буду, не волнуйся, — ответила Белинда с отважной улыбкой. Она сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить нервы. К счастью, стена шла с небольшим наклоном в противоположную от потока сторону, что позволяло ей отклонять от обрыва. Белинда прижалась к каменной стене и сделала первый опасливый шаг на карниз. Ширины выступа хватало только на то, чтобы поставить носок ноги. Белинда подтянула на карниз вторую ногу, обхватив стену широко расставленными руками. — Все идет отлично, — ободряюще заметила Трейси. — Старайся только не смотреть вниз. Белинда с трудом расслышала ее сквозь шум бурлящего потока. Она ощущала уколы ледяных брызг на руках и щеках в местах, где каскады воды вскипали и пенились, рассыпая брызги в своем узком русле. Белинда продвигалась медленно, проверяя каждый кусочек карниза, прежде чем поставить на него ногу. Теперь она уже была всего в паре метров от поворота русла потока. Она поставила ногу, но, когда начала переносить на нее тяжесть тела, камень под ней обвалился. Белинда почувствовала, что сползает вниз. Она попыталась перенести вес обратно на другую ногу, но ей не за что было ухватиться. Сквозь шум воды она слышала крики подруг, но спастись уже не могла. Соскользнув вбок, она с пронзительным криком упала в черный водоворот подземной реки. |
||
|