"Тайна заснеженной хижины" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)

ГЛАВА Х Знакомые лица

— Я не шучу, — рассказывала Белинда Трейси. — Если бы с нами не было Юргена, все обвинили бы нас.

Переполох по поводу разбитого стекла наконец затих, и Холли и Белиндой вернулись в свое шале.

— Вот что получилось, — продолжала Белинда. — Отец Синди выглянул из окна — а мы там, — как будто именно мы бросили кирпич. Только Юрген вовремя оказался во дворе, и он сказал…

— Понятно, Белинда, — перебила ее Трейси. — Ситуация мне ясна. А теперь я могу вставить хотя бы словечко?

— Нет, подожди, — сказала Холли. — Сначала мы расскажем тебе о том, что нам удалось подслушать. Ты просто не поверишь…

Со скоростью ракеты Холли выпалила информацию и поглядела на реакцию подруги. В целом она оказалась сдержанной. Трейси даже не подняла брови. Факты, которые, по расчетам Холли, должны были ошеломить Трейси, не вызвали у нее почти никаких эмоций.

— Ну а теперь я могу говорить? — кротко поинтересовалась Трейси.

— Ты выяснила что-то невероятное, да? — спросила Холли. Только так она могла объяснить, почему подруга так отреагировала на ее новости.

— Можно считать, что да, — согласилась Трейси.

— Что же именно?

— Я показала Синди распечатку газетной статьи, — сказала Трейси. — Все было правдой. Ее отец был замешан в какой-то афере мафии — хотя, по его словам, он не сразу это понял, а потом было уже поздно. Во всяком случае, отказ уже грозил ему перспективой оказаться замурованным в бетоне.

— Но ты понимаешь? — не унималась Белинда. — Ведь он до сих пор скрывается от полиции.

— Белинда, ты дашь мне когда-нибудь договорить? — рявкнула на нее Трейси. — Я ведь уже сказала — он действительно был связан с мафией. Действительно скрывается сейчас от полиции. Но сейчас у него уже нет с мафией никаких дел.

— Он уже отсидел срок в тюрьме?

— Нет. Он стал свидетелем и дал показания на своих сообщников. Сообщил все, что знал, про целый ряд крупных мафиози. Все они оказались за решеткой. А его освободили.

— Так вот почему ему выдали новые документы! — догадалась Холли.

— Именно поэтому он получил документы на другую фамилию и сделал себе новое лицо, короче, стал другим человеком, — подтвердила Трейси. — Это входит в программу защиты свидетелей. Без этого он давно бы уже был мертвецом.

— Тогда почему же он до сих пор в бегах? Почему он просит новые документы? — удивилась Белинда.

— Неужели до тебя до сих пор не дошло? — насмешливо спросила Трейси.

Холли уже все поняла.

— Потому что он скрывается не от полиции — он боится мафии, — сказала она.

Трейси кивнула.

— Кое-кто из "авторитетов", против которых он дал показания, добились с помощью адвокатов пересмотра своих дел. Они выставили новых свидетелей, а прежних вынудили изменить свои показания. Теперь они пытаются добраться до отца Синди. Если они заставят его сказать суду что-то другое — они снова окажутся на свободе.

— Но как его можно заставить? — Белинда не верила своим ушам. — Почему он ни с того ни с сего откажется от своих прежних слов?

— Я полагаю, что он сделает это ради Синди, — сказала Трейси.

Холли хлопнула себя ладонью по лбу. Как они не поняли это раньше?

— Так вот, оказывается, в чем дело! — воскликнула она. — Тот лыжник в белом, стрелявший в нее в горах, угроза, написанная на подкладке сумочки, — а теперь кирпич, брошенный в окно. Все это угрозы, чтобы показать мистеру Фабрици, как просто расправиться с его дочерью.

— Если он не изменит свои показания, они осуществят свои угрозы, — добавила Трейси.

— Теперь все абсолютно ясно, — заявила Холли. — Все встало на свои места.

— Эй, стоп, стоп! — воскликнула Белинда. — Как это — все встало на свои места? Еще многое осталось непонятным.

— Что именно? — спросила Трейси.

— Ну, типа — кто тот мужчина, которого мы видели, — тот самый, который должен увезти их отсюда?

— Его зовут Ник Гульберт, — ответила Трейси. — Он сотрудник службы защиты свидетелей. Еще вопросы имеются?

— Да — почему мы не нашли в газетах сообщений о больших процессах над мафией, где отец Синди якобы давал показания?

— Хороший вопрос, — согласилась Холли.

— Разве ты не сказала нам сама, что не сумела получить доступ к части газетной информации? — напомнила Трейси. — Что некоторые годы так и остались закрытыми для поисковой системы?

Белинда сверкнула на нее глазами.

— У тебя не все готов ответ, да? — прорычала она.

— Ну как, теперь ты удовлетворена?

— Пока еще нет. Если ему сделали новое лицо и дали новые документы, как мафии удалось его выследить? — спросила Белинда.

— Вот это в самом деле загадка, — призналась Трейси.

— Вот видишь? — просияла Белинда. — Я ведь знала, что не все встанет на свои места.

— В принципе их никак не должны были выследить, — сказала Трейси.

— Если только нет утечки в самой службе защиты свидетелей, верно? — предположила Холли.

Трейси кивнула:

— Вот это и беспокоит Синди.

— Ведь если их выследили один раз, то могут выследить и в другой.

— Совершенно верно! — согласилась Трейси. — Похоже, что мама Синди была права.

— Ее мама?

— В тот раз Синди нас не обманула. Ее мама действительно не выдержала. Она сказала, что они никогда не освободятся от этого.

— Так и получилось, — заметила Холли.

В дверь постучали. Трейси подошла к окну.

— Кто там? — спросила Холли.

— Не видно.

Белинда встала с кровати.

— Я знаю гениальный способ, как это узнать, — заявила она. — Сейчас я пойду и открою дверь.

Белинда скрылась в коридоре. Через минуту она вернулась.

— У нас гость, — сообщила она и шагнула в сторону.

В комнату вошла Синди.

— Привет! — сказала она. — Надеюсь, я вам не помешала.

Трейси подвинула ей кресло.

— Классно, что ты пришла. Садись.

Синди покачала головой:

— Не могу. Я к вам на минутку. Просто я хотела вам сообщить, что я рассказала папе про все, что случилось. И про вас.

— Значит, он знает, кто я? — спросила Трейси.

— Теперь знает. И еще я сообщила ему, что вы все про нас знаете — про службу защиты свидетелей и все остальное.

— Что же он сказал?

— Поначалу он страшно забеспокоился. Но я заверила его, что вы люди надежные и никому не расскажете про нас, так что теперь он успокоился. И даже позволил нам иногда видеться.

— Классно! — заявила Трейси. — Значит, ты будешь завтра кататься на лыжах?

Синди покачала головой.

— Боюсь, что нет. Он хочет, чтобы я оставалась в шале. Его можно понять: дело принимает довольно опасный оборот. Но если вы захотите навестить меня…

— Заметано! — воскликнула Трейси. — Я обязательно приду.

Синди повернулась и собралась уходить.

— Подожди! — крикнула Холли. — У меня идея. Завтра вечером в отеле будет клевая дискотека с маскарадными костюмами. Пойдешь с нами?

Синди нерешительно пожала плечами:

— Не думаю, что папе это понравится.

— Но ведь это тут же, в нашем отеле, — сказала Холли.

Синди нахмурилась.

— Папа сейчас страшно взвинчен, — объяснила она. — Он беспокоится за меня — что со мной что-нибудь случится.

— Но ведь это будет маскарад, — не унималась Холли.

Трейси вскочила на ноги.

— Точно! — воскликнула она. — Ты будешь в маскарадном костюме. И мы все тоже. Никто не будет знать, кто ты такая.

По лицу Синди медленно поползла улыбка.

— Может, он и разрешит, — ответила она, направляясь к двери. — Только совсем ненадолго.

— Тяжелая у нее жизнь, — сказала Холли, когда Синди ушла.

— А у ее отца и подавно, — добавила Трейси.

— Нам тоже сейчас будет очень тяжело, — заявила вдруг Белинда.

— Почему? — удивились ее подруги.

— Потому что всегда тяжело сознавать, что тайны больше нет.

— Я понимаю, о чем ты говоришь, — согласилась Холли. — Да и каникулы скоро закончатся.

— Ну уж нет, — заявила Трейси. — О чем вы говорите? Тайна еще остается — ведь мы пока что не знаем, кто эти пособники мафии.

— Какие еще пособники мафии? — озадаченно спросила Белинда.

— Те, что преследуют Синди!

— Точно! — Холли радостно потерла руки, предвкушая интересное дело. — Итак, девочки, Детективный клуб продолжает расследование.


— Я так и думала, что он нам может пригодиться.

Холли положила на стол красный блокнот Детективного клуба. Туда заносились самые интересные и важные факты и детали каждого расследования. Холли даже не собиралась брать его с собой, ведь они отправлялись в Австрию всего на одну неделю. А что можно сделать за неделю? Но в последнюю минуту все-таки передумала и сунула блокнот в чемодан.

— А я думаю, что нам пригодится вот это, — заявила Белинда.

С этими словами она положила на стол большую коробку шоколадных конфет.

— Я думала, мы уже прикончили все конфеты, — сказала Холли.

Белинда лукаво ухмыльнулась:

— Просто я вскользь упомянула об этом Юргену, и он принес сегодня утром новую коробку.

Холли повернулась к Трейси:

— Ну а ты — каким будет твой вклад?

— Мой блестящий интеллект, — с улыбкой ответила та.

— Идет! — заявила Холли. — Итак, с чего начнем?

— С разбитого окна, — ответила Трейси. — Это самое последнее происшествие, и у меня имеются на этот счет кое-какие соображения.

Холли схватилась за ручку.

— Тогда продолжай.

— Ну вот, — начала Трейси. — Повторим все сначала и проверим, правильно ли я поняла ваш рассказ. Значит, ты, Белинда и Юрген стояли у входа во двор, когда услыхали звон разбитого стекла?

— Верно.

— Вы вдвоем побежали к шале, а Юрген остался на прежнем месте.

— Он не привык к чрезвычайным ситуациям, — объяснила Белинда. — Он не такой, как мы, и ведет уединенную жизнь.

— Но он бы увидел, если бы кто-нибудь вышел из дворика, верно?

— Если бы смог на минуту оторвать свой влюбленный взор от Белинды! — засмеялась Холли.

Белинда гневно сверкнула глазами.

— Еще одно подобное высказывание, и конфет ты больше не получишь, — предупредила она.

— Я пошутила! — стала оправдываться Холли.

— Может, прекратим эту комедию? — строго заявила Трейси. — Все-таки я сейчас пытаюсь понять, что произошло во дворе.

Холли сделала серьезное лицо. Белинда взяла конфету.

— Ну так вот! — продолжала Трейси. — Стало быть, из дворика никто не вышел — куда же делся тот, кто разбил окно?

— По-видимому, где-то спрятался, — предположила Белинда.

— Там спрятаться не так-то просто, — возразила Трейси. — И вообще, все постояльцы шале выскочили на улицу поглядеть, что за шум. Неужели бы они не заметили, если бы кто-то прятался?

— Ну, если тот человек не спрятался — что же он тогда сделал?

— Просто вошел в какое-то шале!

— Без спроса? — усомнилась Холли.

— Либо его туда впустили, либо он вошел сам.

— Ты хочешь сказать, что это мог быть постоялец одного из шале?

— Не исключено.

— Маловероятно, — настаивала Белинда. — В таких местах останавливаются только богатые.

— А мафия тебе что — бедная?

— Но я видела буквально всех, кто живет в шале. И мне никто из постояльцев не кажется похожим на мафиозо, — заявила Белинда.

— Если у тебя котелок не варит, тогда лучше ешь свои конфеты и помалкивай, — презрительно фыркнула Трейси. — По-твоему, мафиози всегда носят длинные плащи и ходят со скрипичными футлярами, где лежат автоматы?

— Эй, вы, угомонитесь, — одернула их Холли.

Трейси и Белинда хмуро смотрели друг на друга через стол.

— Сейчас мы съедим по конфетке и перейдем к следующему пункту, — продолжала Холли. — Идею Трейси я заношу в блокнот как возможность.

— Возможность! — возмутилась Трейси.

— Да, возможность, пока у нас не появятся новые доказательства. А чтобы ты не огорчилась, мы напишем, что отныне под подозрением находятся все постояльцы шале. Довольна?

— Кроме нас, — уточнила Трейси.

— Точно, кроме нас, — согласилась Холли.

— А еще Синди и ее отца, — добавила Трейси.

— Стоп, — заявила Белинда. — Они могли бросить кирпич в собственное окно и забежать внутрь.

— Ты совсем свихнулась? — Трейси удивленно вытаращила глаза.

— Но ведь они могли это сделать, — упорствовала Белинда.

— Зачем?

— Чтобы подкрепить свою легенду! Сбить нас с толку! Заставить нас поверить, что все сказанное ими — правда.

Холли положила ручку и подвинула к себе коробку конфет.

— Значит, ты все еще не уверена, что мы знаем про них правду? — спросила она у Белинды.

Та покачала головой.

— Вы с Трейси слишком доверчивые. Ведь чем мы располагаем? Снова только их собственной версией. Я поверю им только тогда, когда у нас появятся какие-то другие доказательства. — Она взглянула на Трейси. — Извини. Я понимаю, она твоя подруга, и тебе хочется ей верить, но… — Белинда замолкла.

Наступила пауза, во время которой Трейси размышляла над заявлением Белинды. Наконец она сказала Холли:

— Белинда права. Запиши их тоже как возможных подозреваемых.

Холли так и сделала.

— Что ж, мы так толком и не продвинулись, — со вздохом констатировала она. — Вот что я вам скажу: давайте теперь начнем все с самого начала. Каким было первое происшествие?

— Синди толкнула на дорогу, — сказала Трейси.

— Ее точно толкнули?

— Так она утверждает.

— Что было дальше? — спросила Белинда.

Холли нахмурилась:

— Ну, я не могу утверждать точно — кажется, дальше оборвался подъемник, на котором ехала Синди.

— Я думала, это был просто несчастный случай, — возразила Белинда.

— Не исключено, — согласилась Холли.

— Но его тоже стоит записать, — сказала им Трейси. — Дальше была история на лыжне, когда мы шли по уступу.

— Нет, тогда пострадала не Синди, а я, — напомнила Холли.

— Только из-за того, что Синди упала на тебя, — напомнила ей Трейси. — Лыжник в белом костюме толкнул ее, а не тебя.

— Ты права. — Холли лихорадочно застрочила в блокноте. — И еще — разве ты не говорила, что человек, стрелявший в вас из духового ружья, тоже был одет в белый костюм?

— Кажется, мы сдвинулись с мертвой точки! — усмехнулась Трейси.

— Точно! — хмыкнула Белинда. — Ведь в белых костюмах тут катаются всего лишь около двухсот лыжников!

— Не смеши меня! — заявила Трейси.

— Ну ладно, — согласилась Белинда. — Не двести. Но ты ведь не можешь арестовать человека только за то, что он носит белый лыжный костюм.

— Нет, — согласилась Холли. — Зато все они должны быть у нас под колпаком. Итак, что мы еще пропустили?

— Похищение сумочки! — напомнила Трейси. — Надо искать человека с мотоциклом.

Белинда открыла рот, собираясь что-то возразить.

— Только не говори нам, что тут найдется несколько тысяч мотоциклистов, — предупредила ее Трейси.

— Я и не собираюсь, — буркнула Белинда. — Просто я хотела кое-что напомнить. Но если вы не хотите слушать… — Она отодвинула стул и встала. — Что-то спать хочется. Пожалуй, я пойду.

— Белинда! — укоризненно протянула Холли. — Хватит дуться! Что ты собиралась нам сказать?

— Марио! — произнесла Белинда.

— Что ты о нем вспомнила?

— Он был возле подъемника. Он вел вашу группу по пересеченной местности. И он послал вас кататься на гору, то есть знал, где вы будете находиться. И он же случайно оказался неподалеку, когда была похищена сумочка.

— Белинда! Ведь он вернул ей сумочку! — запротестовала Трейси. — И он не мог не находиться рядом с нами в других местах — ведь он инструктор по лыжам, забыла?

— Новый инструктор, — напомнила Белинда. — Вам известно, откуда он тут появился?

— Он едва ли мог подстроить так, чтобы прежний инструктор сломал ногу, — возразила Холли.

Белинда пожала плечами:

— Я всего лишь говорю о том, что он вполне мог оказаться причастным ко всем этим историям.

— Что ж, в таком случае, — заявила Трейси, — почему бы нам не внести в список подозреваемых и Салгадо?

— Это который со сломанной рукой? — спросила Холли.

— Почему бы и нет? — воскликнула Трейси. — Ведь он находился там же, когда Синди толкнули под колеса машин. И он остановился в одном из этих шале, так что мог швырнуть кирпич и через окно — здоровой рукой, разумеется!

— Других подозреваемых у нас нет. — Белинда уже направлялась в свою спальню. — Так что я не вижу причины, почему бы нам не обратить на них внимание, — крикнула она через плечо.

Трейси тоже встала.

— Короче, у нас четверо подозреваемых — Синди, ее отец, Марио и Салгадо, — сказала она и покачала головой: — Как-то все глупо выглядит. Я иду спать. Завтра последний день на лыжах — я хочу быть готовой к нему.

— Я тоже, — согласилась Холли и закрыла красный блокнот. Но тут же снова открыла и все-таки записала: "Марио?" и "Салгадо?"

— Пока у нас нет других доказательств, пускай будут хотя бы эти подозреваемые. Все лучше, чем совсем ничего, — сказала она сама себе. — Неважно, пускай даже нам это кажется маловероятным.


Последний лыжный день начался с сюрприза — исчез Марио!

— Мне очень жаль, — сказала девочкам мисс Джексон, — однако никто, по-видимому, не знает, куда он мог деться. Возможно, он объявится позже, но пока что, боюсь, вам придется кататься самостоятельно. И пожалуйста… — тут она посмотрела прямо на Холли и Трейси, — не падайте больше с крутых склонов и вообще не делайте никаких глупостей.

Холли и Трейси ответили учительнице ангельскими улыбками, хотя и не поняли, почему она выделила именно их.

— Ладно, — завершила мисс Джексон свое напутствие. — Ступайте — желаю приятно провести время.

— Что ты думаешь обо всем этом? — спросила Холли, когда девочки шли к подъемнику.

— Здорово! — ответила Трейси. — Честно говоря, я уже устала от стольких уроков за одну неделю.

— Ты прекрасно знаешь, что я не об этом тебя спросила, — сказала Холли. — Я говорю про исчезновение Марио.

Трейси остановилась и посмотрела на Холли.

— Марио не исчез. Он просто пока не пришел. Может, он вчера перебрал и у него головка бо-бо. Может, ему надоело возиться с "чайниками". Может, ему надоела Австрия, и он вернулся в Италию. Может, у него украли мотоцикл, и он сейчас сидит в полиции и пишет заявление. — Она замолчала и подождала, пока Холли переварит услышанное. — Сколько еще вариантов тебе назвать?

— Но совпадение все-таки налицо, верно? — задумчиво произнесла Холли.

— Совпадение? Да куда уж без него! — Трейси раздраженно зашагала к подъемнику. — Ты становишься вроде Белинды!


Тем временем Белинда погрузилась в работу — прочесывала Интернет.

— Я в самом деле рад, что ты так тянешься к знаниям, — сказал ей мистер Фрай, когда она снова попросила у него ноутбук. — Похвально и то, что ты так усердно совершенствуешься в немецком языке с тем молодым официантом.

Белинда ответила учителю своей самой скромной улыбкой.

— Боюсь, что раньше я тебя недооценивал, — продолжал он. — Я думал, что тебя интересуют только лошади да ваши отвратительные криминальные загадки, в которые вы постоянно встреваете.

— Нет, мистер Фрай, — заверила его Белинда. — У меня очень широкий диапазон интересов.

— Что же ты хочешь посмотреть в Интернете сегодня?

Белинда включила свою излюбленную поисковую систему.

— Материалы из новейшей истории Америки, — ответила она.

— Превосходно! — воскликнул мистер Фрай. — Что ж, тогда не стану тебе мешать.

Белинда предпочла не говорить ему о том, что в новейшей американской истории ее интересовали процессы над мафией, отразившиеся в кричащих газетных заголовках последних десяти лет — особенно тот, где главным свидетелем выступал человек по имени Эдвард Фабрици.

— Будем надеяться, что сегодня откроются все года, — пробормотала она сама себе, начиная поиск.

Долго шарить по газетному сайту ей не пришлось. Ей повезло. Она сразу наткнулась на десятки заголовков, где в разных сочетаниях фигурировали два слова — "мафия" и "Эдвард Фабрици". Белинда принялась открывать статьи. На третьей или четвертой она убедилась, что история Синди совершенно правдива. Ее отец выступал главным свидетелем в целой серии процессов против крупнейших боссов мафии.

Это даже слегка разочаровало ее. Трейси оказалась права. Синди сказала им правду — на этот раз.

— Зато теперь мы все знаем точно, — сказала Белинда, обращаясь к компьютеру.

Экран заполнила первая страница газеты с большой статьей, крупным заголовком и фотографией двух главных обвиняемых, которых привезли на суд. Их окружала толпа сторонников. Белинда уже собиралась открыть следующую статью, когда ее взгляд выхватил в этой толпе одно лицо. Оно было видно не очень четко, но разглядеть его стоило.

Белинда быстро записала страницу на диск и вышла из Интернета. Открыла графическую программу, загрузила картинку и принялась ею манипулировать, увеличивая контрастность, уточняя детали и, наконец, увеличив размеры.

— Вот это, я понимаю, технология, — сказала она лицу, глядящему на нее с экрана. — И надо сказать, что ты почти не изменился… Марио!

Сомнений не оставалось. Молодой и чуть менее загорелый Марио стоял прямо в середине толпы, поддерживающей боссов мафии. Пока распечатывалась эта часть фотографии, Белинда от нечего делать разглядывала остальные лица в толпе — нет ли среди них еще кого-нибудь знакомого. Она уже собиралась прекратить это занятие, когда ее глаз наткнулся на второе лицо, выглядывающее из-за фигуры одного из боссов. Сказать что-либо определенное было сложно, но вывести его на бумагу тоже стоило. Если это окажется тот, о ком она и думала, — тогда они и в самом деле действуют тут заодно!