"Тайна заснеженной хижины" - читать интересную книгу автора (Келли Фиона)ГЛАВА VII История Синди— Ладно, Трейси, твоя взяла! — В голосе Софии исчезли итальянские интонации, вместо них появился акцент, типичный для западного побережья США. — Но пока что оставим эту тему — Марио приближается. Я все объясню потом. Теперь все сомнения рассеялись. София Беллини в самом деле оказалась Синди Фабрици. Зато остался большой вопрос — почему? — Травмы есть? — Марио резко затормозил рядом с Холли. — Так, ерунда, несколько синяков, — ответила Холли. — Спасибо Софии. — Теперь она уже боялась, что по ошибке назовет ее Синди. Марио метал громы и молнии. — Этот идиот! О чем он вообще думал? Таких людей нельзя даже близко подпускать к горам. Если бы не София, ты могла серьезно покалечиться. — Он повернулся к Синди. — Это было потрясающе. Ты действительно умеешь классно кататься на лыжах! Девочка пожала плечами: — Простите… мой английский! Марио улыбнулся: — Конечно — я и забыл. — Тут же он заговорил с ней по-итальянски. Она скромно улыбнулась, но промолчала. Марио снова повернулся к Холли: — Ты можешь идти дальше? — Пожалуй, — ответила девочка. Снег перестал. Ветер затих. Но даже после этого Холли с трудом одолела остаток маршрута. Ей хотелось одного — вернуться в шале и принять горячую ванну. — В восемь часов возле отеля "Альпхоф", — шепнула Синди своей бывшей подруге, когда группа вернулась на тренировочные склоны. — Разве она не знает, что мы живем в соседнем шале? — удивилась Холли, когда Трейси рассказала ей о предложении Синди. — По-видимому, нет, — ответила Трейси. — Теперь настанет ее очередь удивляться, когда она узнает. — Надеюсь, я не напрасно проковыляла весь этот путь, — проворчала Белинда. Члены Детективного клуба стояли возле отеля "Альпхоф". По городу гулял ледяной ветер. Под уличными фонарями кружились снежные хлопья. Торчать на улице в такую погоду было не слишком приятно. — До восьми еще три минуты, — заметила Холли. — Она пока что не опаздывает. — Вероятно, они контрабандисты, — заявила Белинда. — И их разыскивает Интерпол за контрабанду наркотиков, или похищение людей, или ограбление, или за что-нибудь еще. — Не болтай чушь, — оборвала ее Трейси. — Ну, почему же они тогда прикидываются другими, не теми, кто они есть? — На это бывает множество причин. — Трейси понадеялась, что ей не придется из перечислять, так как в этот момент ей вообще ничего не лезло в голову. Ее спасло появление Синди в дверях отеля. — Я пришла сюда раньше времени, — сообщила она девочкам, проводя их внутрь. — Вот и решила погреться. — Ловко устроилась! — проворчала Белинда. — А мы тут у входа превратились в сосульки. — Ничего страшного, Белинда, — одернула ее Трейси и обратилась к Синди: — У нее просто плохое настроение. — Как же ты сломала ногу? — поинтересовалась Синди. — Бегала под парусами на лыжах! — рявкнула Белинда. — Она налетела на катке на нашего учителя, — объяснила Холли. — В тот самый день, когда ты убегала от меня, сделав вид, что мы незнакомы. Помнишь? — спросила Трейси. Синди не ответила. — Я заказала столик в холле, — сказала она. — Там очень спокойно, и мы сможем поговорить. Она прошла в дальний угол и села за столик. В ресторане были заняты еще три столика, достаточно далеко от девочек. Подошел официант. — Кофе! — сказала Синди. — А вы что закажете, девчонки? — Может, по горячему шоколаду? — Трейси вопросительно поглядела на Холли и Белинду. Те не возражали. — И несколько разных пирожных, — сказала Синди. — Я угощаю, — добавила она, заметив удивление на лице Холли. — После всего, что случилось, мне нужны положительные эмоции. — Что происходит, Синди? — спросила Трейси. — Я расскажу, когда мы останемся одни, — ответила Синди и кивнула в сторону официанта, шедшего к ним с большим подносом, полным пирожных. Через несколько минут он вернулся с кофе и шоколадом. — Налетайте. — Синди улыбнулась. — Вы ешьте — а я буду говорить. Белинду не нужно было просить дважды. — Ну и что? — фыркнула она, заметив неодобрительные взгляды Холли и Трейси. — Кто-то ведь должен начинать. — Она откусила щедрый кусок и сказала Синди: — Ладно, давай выкладывай! — Белинда! Неужели обязательно говорить, как в плохом боевике? — вздохнула Трейси. — Да какая разница, — отмахнулась Синдию. — К тому же моя история и впрямь похожа на плохой боевик! — Она наклонилась вперед и заговорила уже серьезным тоном: — Все началось примерно через год после того, как ты уехала в Англию, — сказала она Трейси. — Помнишь, чем занимался мой отец? Трейси задумалась. — Кажется, он был бухгалтер? Синди кивнула: — И не просто бухгалтер, а главный бухгалтер фирмы. Достаточно крупной. И вот какие-то типы пригласили его в новую фирму. Финансовую. Всякие там биржевые акции, проценты, вклады и прочее. Все, что угодно, и все в одной фирме. Ему обещали, что она будет высокодоходная для всех — от акционеров и менеджеров до совета директоров… Обещали, что если он перейдет к ним, то станет очень богатым. — Ну и как? Он разбогател? — спросила Холли. — Разбогатели только четверо типов, которые и начали все дело. Остальные потеряли свои деньги. Особенно пострадали простые вкладчики — плакали их денежки, накопленные иногда за всю жизнь. — Подонки! — возмутилась Белинда и протянула руку за вторым пирожным. — Один раз мой отец тоже едва не пролетел на большую сумму. Синди отхлебнула кофе. — Да, подонки — но умные. Отец догадался обо всем в самом конце, когда было поздно. Денежки уже уплыли. — Куда уплыли? — поинтересовалась Холли. — Из страны. Вместе с теми типами. — А твой отец остался? — спросила Трейси. — Да, он и еще двое сотрудников фирмы остались в Штатах. Их арестовали, началось расследование. И какое следствие! Оно продолжалось много месяцев. Об этом деле трубили все газеты, все телеканалы. Для всех несчастных, потерявших деньги, мой отец стал врагом номер один. — Неужели он попал в тюрьму? — Белинда даже забыла про пирожное — так захватила ее история Синди. — Нет, — ответила Синди. — Он все-таки сумел доказать, что не участвовал в мошенничестве. Конечно, он должен был раньше обо всем догадаться. Но он оказался слишком доверчивым. К тому же те подонки проворачивали свои делишки очень ловко и продуманно. — Послушай! — вмешалась Трейси. — Это потрясающая история, но какое отношение она имеет к тому, что ты выдаешь себя за Софию Беллини? — Я не выдаю себя за нее, — отрезала Синди. — Я и есть София Беллини! Наступила тишина. Члены Детективного клуба пытались осмыслить слова Синди. — Ты что, шутишь? — спросила через некоторое время Трейси. — Мне не до шуток, — заявила Синди. — И папе тоже. — Она подлила себе кофе. — Выслушайте меня, и вы все поймете. Папа был признан невиновным. Но на этом наши злоключения не кончились. Представьте себя на месте людей, потерявших все свои деньги. Вы бы поверили в его невиновность? — Скорей всего нет, — призналась Холли. — Я бы тоже, — сказала Синди. — Вот и большинство пострадавших не верили. К тому же им был нужен козел отпущения, на которого они могли обрушить свой гнев, раз настоящие виновники скрылись. Ну, догадайтесь с трех раз, кого они возненавидели? — Твоего отца! — сказала Белинда. — Вот именно, — подтвердила Синди. — Угрозы посыпались сразу же, как только закончился суд. И некоторые из них нешуточные. Папа рассчитывал, что через несколько месяцев все утрясется, но не тут-то было. Он не мог никуда выйти: ни в магазин, ни в кино, ни на футбол. Куда бы он ни пошел, его всюду узнавали. Несколько раз он возвращался домой избитый до полусмерти. Короче, его жизнь превратилась в сущий ад. — Синди печально покачала головой. — И моя тоже, и мамина. Мы все были мишенями всеобщей ненависти. В конце концов, мама не выдержала и подала на развод. Я оказалась перед выбором — уехать с ней или остаться с папой. — Синди пожала плечами. — Он нуждался во мне больше, чем мама. — Да, несладко тебе пришлось, — вздохнула Холли. — Вот я только не понимаю… — Я еще не закончила, — перебила ее Синди. — В конце концов, папа решил, что единственный выход для нас — начать совершенно новую жизнь. Сменить имя. Сменить страну. И даже лицо. Трейси ахнула. Теперь она поняла, почему не узнала отца Синди. — Пластическая операция? — пробормотала она. — Папа фактически сделал себе новое лицо. Это было удивительно. Даже я не узнала бы его. Затем полиция помогла нам получить все необходимые документы взамен прежних: свидетельства о рождении, паспорта, страховку и все такое. И тогда мы решили перебраться в Италию. — В Италию? — Наверное, вам там трудно пришлось с непривычки? — спросила Холли. — Да нет, не очень. Ведь мы итало-американская семья. Куда нам еще было ехать с такой фамилией, как Фабрици? Тем более, что в Италии у нас много родственников. Папа бегло говорит по-итальянски, я тоже вполне могу объясниться. Через несколько месяцев я перестала думать о себе, как о Синди Фабрици, и смирилась с тем, что до конца жизни буду Софией Беллини. — Синди посмотрела на Трейси. — И тут однажды я услыхала, как кто-то выкрикнул мое прежнее имя. — Это я! — призналась Трейси. — Ты?! — Но почему ты не остановилась и не объяснила мне все? — Неужели не понятно? — возмущенно спросила Синди. — Папа стал просто сумасшедший. Он ужасно боится, что кто-нибудь проведает, кто он такой на самом деле — и где теперь живет. Прямо-таки собственной тени пугается. — Но теперь-то ты нам рассказала. — У меня не оставалось иного выбора, верно? А теперь мне придется попросить вас, чтобы вы больше никому об этом не рассказывали — и считали меня Софией Беллини. Договорились? — На меня можешь рассчитывать! — заявила Белинда. — Ведь я не знала тебя, когда ты еще не была Софией Беллини. — На меня тоже, — поддержала подругу Холли. — А ты, Трейси? Трейси протянула руку через стол. — Рада встретить тебя, София, — сказала она. Синди пожала ей руку и улыбнулась. — Я тоже рада, что встретилась с тобой, — сказала она. — И с вами, девочки, тоже. Пока Синди расплачивалась с официантом, Трейси заметила мужчину, сидевшего за одним из столиков, и подтолкнула Холли. — Гляди, кто там сидит. Холли посмотрела. — Тот самый дядька со сломанной рукой, — сказала она. — Салгадо! — напомнила им Белинда. — Интересно, что он тут делает? — спросила Трейси. — Либо он собирается взорвать отель, либо просто решил тихо-мирно скоротать вечерок за рюмочкой! Одно из двух, — съязвила Белинда. — Ничего, если мы пойдем назад вместе с тобой? — спросила Холли у Синди, когда они вышли на улицу. — Лучше я пойду одна, — ответила итальянка. — На случай, если папа отправится прогуляться перед сном. С гор по-прежнему дул ледяной ветер, и Синди стремительно направилась по тротуару. — Может, она думает, что у меня реактивные костыли? — проворчала Белинда. Как она ни старалась двигаться побыстрей, но, когда подруги свернули на главную улицу городка, Синди опережала их метров на тридцать-сорок. Внезапно вечернюю тишину нарушил рев мотора. На улицу выскочил мотоцикл и помчался по тротуару прямо к ним. — Осторожней! — взвизгнула Холли. Она оттолкнула Белинду и отскочила сама. Трейси тоже ловко увернулась. Мотоцикл вихрем пронесся мимо них. Его хозяин, казалось, сошел с ума. Синди повернулась, чтобы узнать, что происходит. На мгновение она застыла в луче фары. Потом в отчаянной попытке спастись прижалась к стене. Казалось, мотоцикл обязательно сшибет ее, но в последний момент мотоциклист все-таки свернул и пролетел в нескольких сантиметрах от нее. Синди закричала и упала на тротуар. Мотоцикл с грохотом умчался дальше и скрылся из вида. Лишь теперь члены Детективного клуба осознали, что случилось. Мотоциклист выхватил у Синди ее сумочку. Тут мимо них просвистел второй мотоцикл и свернул за тот же угол, что и первый. Казалось, проходили какие-то мотогонки. — Синди! Ты жива? — закричала Трейси и побежала по улице к тому месту, где лежала, свернувшись комочком, ее подруга. Холли бросилась следом за ней. — Что с ней? — подбежав, спросила она сидевшую на корточках Трейси. — Все нормально, — ответила сама Синди. — Он просто выхватил у меня сумочку. — Мы поможем тебе дойти до полиции, — предложила Холли. — Нет! — решительно заявила Синди. — Никакой полиции! — Но тебя ведь ограбили, — запротестовала Холли. — Ничего страшного, — сказала Синди. — Папа не хочет иметь никаких дел с полицией. Он вообще держится подальше от всех властей. Вы не поверите, но мне пришлось уговаривать его несколько месяцев, чтобы он приехал сюда со мной. Пожалуйста, не надо полиции. Холли и Трейси переглянулись. — Что ж, сумочка твоя. — Холли пожала плечами. — Тебе и решать. — Вот именно, — подтвердила Синди. — К тому же там не было ничего ценного. Так, мелочи. — Ладно! — вздохнула Холли. — Как хочешь. Белинда наконец дохромала до них. Она с трудом наступала на больную ногу. — Что-нибудь не так? — поинтересовалась Трейси. — Все так! — поморщилась Белинда. — Все хорошо, прекрасная маркиза. За исключением пустяка — я снова вывихнула щиколотку. — Ты сумеешь добраться до отеля? Или мы поищем такси? — Думаю, что я доковыляю сама, — ответила Белинда. — Если откуда-нибудь не выскочит еще один чокнутый байкер. В тот же самый миг на улицу выскочил еще один мотоцикл и помчался к ним. — О Господи! — воскликнула Белинда. — И кто только тянул меня за язык? Девочки, держите крепче свои сумочки! Но на этот раз мотоцикл не посягал на тротуар, а ехал по мостовой. Приблизившись к девочкам, он замедлил ход и остановился в паре метров от них. — Похоже, нашего полку прибыло, — пробормотала Трейси. Мотоциклист заглушил мотор, поставил мотоцикл на подножку и слез с седла. Только тогда Синди заметила, что он что-то ей протягивает. С радостным возгласом она подбежала к нему и схватила эту вещь. Это была ее сумочка. Мотоциклист снял шлем. Подруги с изумлением увидели, что это Марио. — Грацие! — воскликнула Синди, поблагодарив его по-итальянски. — Мольто грацие! Последовал краткий обмен итальянскими фразами, оставшийся непонятным для членов Детективного клуба. — Послушайте! — взорвалась наконец Трейси. — Может, объясните нам, что происходит? Марио повернул к ней лицо. — Простите. Все очень просто. Я выехал на улицу и увидел, как вор выхватил сумочку. Вот я и помчался за ним. — Так это были вы? — Скорей всего я бы не догнал его, но он остановился, едва выехав из города, и открыл сумочку, чтобы изучить ее содержимое. Потом увидел меня, бросил сумочку и был таков. — Он снова повернулся к Синди: — Проверь, все ли цело. Синди пожала плечами и непонимающе вытаращила глаза. Холли невольно восхитилась, как ловко девочке удавалось быть одной в двух лицах. Марио заговорил с ней по-итальянски. Синди кивнула и открыла сумочку. И тут же тихонько ахнула и вытаращила глаза. Мгновение она молчала, потом стала обследовать ее содержимое. Через несколько секунд она закрыла сумочку. — Ну? — спросила Трейси. — Все… в порьядок! — ответила Синди на ломаном английском. — Ничего не пропало? — спросила Холли. — Все в порьядок! — Бене! Хорошо! — улыбнулся Марио. — Мольто Бене! Очень хорошо! — Он повернулся к Холли и Трейси: — Можно считать, что сегодня ей повезло. — Благодаря вам, — сказала Холли. Марио уселся на мотоцикл. — Рад был помочь! — Он надел шлем и повернул ручку газа. Мотор взревел. — До завтра! — крикнул он. — Встретимся на склонах! — И помчался по улице. — В самом деле ничего не пропало? — спросила Трейси. — Да вроде нет, — ответила Синди. — А теперь мне в самом деле надо торопиться. Белинда не может идти быстро, так что я пойду одна. Надеюсь, увидимся завтра. Чао! Синди торопливо пошла по улице, сжимая в руке сумочку. — В чем дело? — озадаченно спросила Трейси. — Вы заметили ее реакцию, когда она открыла сумочку? — Возможно, что-нибудь все-таки пропало, — предположила Холли. — Только ей не хотелось никому об этом говорить. — Интересно, почему? — удивилась Трейси. — Я-то думала, что теперь у нее не будет от меня секретов. — Наверное, нелегко вернуться к открытости и искренности после нескольких лет такой жизни в подполье, — заметила Холли. — Пожалуй, — согласилась Трейси. — Такое возможно, — кивнула Белинда. — Но в данном случае дело не в этом! Холли и Трейси взглянули на нее. На лице их подруги было написано: "Я знаю то, чего не знаете вы!" — В чем дело? — спросила Холли. — Белинда, что тебе известно? Белинда усмехнулась: — Когда она открыла сумочку, я стояла как раз позади нее. — Ну, и что? — поторопила ее Трейси. — Я видела то же самое, что и она. — Что это было? — нетерпеливо спросила Холли. Наслаждаясь произведенным впечатлением, Белинда сделала многозначительную паузу, но, увидев, что подруги готовы разорвать ее в клочки, сообщила: — На подкладке сумочки появилась надпись. Черным фломастером или что-то типа того: "Берегись! Сделать ЭТО так же просто!" |
||
|