"Пока идут часы" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЧУДЕСНОЕ ИЗБАВЛЕНИЕА в это время Чет и Фрэнк шли по следам Йенсена. Они выбежали из дома и стали светить во все стороны своими фонариками, однако темнота уже поглотила беглеца. — Похоже, он успел от нас скрыться, — разочарованно заявил Чет. — Боюсь, что так. Он, как бульдозер, отбросил нас в сторону, и это дало ему значительное преимущество. Но все-таки ребята обошли, светя перед собой, всю территорию, заглядывали под деревья и залезали в кусты. Все было тихо, и только монотонно продолжал лить дождь. Внезапно появилась несущаяся на полной скорости машина, затем послышался скрип тормозов, и ее передние фары осветили фасад дома. — Полиция! — закричал Чет, видя, как из машины выскочили шесть полицейских. Впереди бежал шеф полиции Бейпорта Коллиг. — Рад, что вы живы и здоровы, — воскликнул он, увидев ребят. — Мы выехали сразу, как только я сумел собрать своих людей. Тетушка Гертруда… Фрэнк остановил его: — Я знаю от Чета, что тетушка беспокоилась из-за того, что мы… слегка задержались. С этими словами он коротко изложил удивленному Коллигу все, что случилось за эту ночь. — Я уверен, — заключил Фрэнк, — что Йенсен все еще прячется где-то рядом. Мы все проверили с помощью наших фонариков. А если он увидит вас, то не решится сейчас бежать. Коллиг немедленно приказал своим людям приступить к поискам гангстера: — Обыщите все вокруг дома, просто чтобы быть уверенными, что он там не спрятался. А вы, Каллахан, включите в доме все лампы и обыщите его от подвала до чердака. — Ищите Далримпла, — попросил Фрэнк, опасаясь за судьбу банкира. — За него можете не волноваться, — успокоил Фрэнка Коллиг. — Он звонил нам как раз перед тем, как мы выезжали. Его просто не было в городе весь день. Он звонил и вам домой, говорил с вашей тетушкой, и та ему сказала, что вы пропали. Думаю, он скоро здесь появится. К этому времени весь дом был уже освещен. Коллиг присоединился к остальным полицейским. Внезапно, Фрэнк заметил выражение ужаса на лице Чета, который безмолвно указывал пальцем на дом. Повернувшись, Фрэнк замер: две фигуры, словно обнявшись, медленно сползали к краю скользкой от дождя крыши. — Это Джо! И мистер Венди, — закричал Фрэнк. Он увидел, что одной рукой Джо обнимает мистера Венди, а другой пытается за что-нибудь ухватиться. Через секунду Фрэнк был уже в доме и, перепрыгивая через две ступеньки, мчался на крышу. Чет бежал следом. — Господи, только бы они продержались! — молил Фрэнк. Наконец они достигли чердачного окна. — Сейчас я начну спускаться, а ты сядешь верхом на конек и будешь держать меня за лодыжки. Они вылезли наружу. Фрэнк стал осторожно пробираться вдоль конька скользкой от дождя крыши к тому месту, которое располагалось прямо над Джо и прильнувшим к нему Венди. Чет сидел прямо за ним, свесив ноги по обе стороны крыши и прижимаясь к ней пятками и ногами. — Вот здесь! — наконец произнес Фрэнк и начал опускаться головой вперед. Чет ухватил его за обе лодыжки, и Фрэнк стал скользить вниз по склону крыши. — Джо! — закричал он, — я иду тебе на помощь! Держись! Но ему не хватало нескольких дюймов, чтобы дотянуться рукой до брата. — Чет! Я не могу до них добраться! Крепыш переменил позицию с тем, чтобы дать возможность Фрэнку наклониться еще ниже вперед и дотянуться до протянутой руки брата, что ему и удалось. — Джо! — закричал он, — держись за меня крепче! Можешь ли ты помочь Венди? Пальцы Джо крепко схватили запястье Фрэнка. Другой рукой Джо поддерживал за локоть старого джентльмена и подтягивал его кверху. Медленно, с большим трудом удалось подтянуть мистера Венди к коньку крыши. За ним последовал и сам Джо. Сильная рука Чета не дрогнула ни разу! Несколько минут все четверо сидели неподвижно, переводя дыхание. Затем начался не менее трудный подъем. Все четверо образовали как бы живую цепочку. Каждый держал и помогал следующему: Джо держал руку Фрэнка, а мистер Венди держался за лодыжку Джо. У каждого одна рука и нога оставались свободными, чтобы уменьшить падавшее на Чета напряжение. Еще дюйм, потом еще один. Шесть дюймов— это уже целый фут. Наконец Фрэнк был уже рядом с Четом на коньке крыши, а еще через мгновение там же оказался и Джо. Все трое затем помогли забраться мистеру Венди. Ужасно устав, они безмолвно сидели в течение нескольких минут, глубоко вдыхая влажный воздух. Наконец Джо произнес: — Господи, это был настоящий цирковой номер. Мы были не хуже акробатов на трапеции. — Я принес вам одни неприятности, — промолвил Венди. — Мне не нужно было вообще здесь появляться. — Никому из нас не надо было тут появляться, — прокомментировал Чет. — Надо быть благодарными, что мы вообще все целы, — заметил трезво Фрэнк. — А теперь давайте двигаться дальше! Коллиг и его люди там внизу осматривают все закоулки в поисках Йенсе-на. Он ушел от меня с Четом. Ветер, к счастью, стих, так что их путешествие обратно к чердачному окну было не столь опасным. С огромным облегчением забрались они внутрь чердака. — У меня просто нет слов, чтобы поблагодарить всех вас за то, что вы для меня сделали, рискуя своей жизнью, — обратился мистер Венди к ребятам. — Я вам тоже очень благодарен, вы так рисковали, — вторил ему Джо, обращаясь к Фрэнку и Чету. — Я был уверен, что мы с мистером Венди вот-вот грохнемся на землю — и конец! Фрэнк улыбнулся Чету: — Не забудь мне напомнить тебе, чтобы ты ел и дальше только филейные отбивные. Наверное, благодаря им у тебя такие стальные мускулы. — Вот и угости меня завтра таким стейком, — засмеялся Чет. — Тем более если нам придется вновь искать этого Йенсена. Пока все спускались, Джо заметил, что мистер Венди оглядывается, и тут он сообразил, что старик так и не нашел своего изобретения. И ребята совсем забыли о нем. "Он не хочет больше нас беспокоить", — подумал Джо и пожалел старика. Не говоря ни слова, Джо бросился обратно на чердак, через секунду он был уже на крыше, перелез через конек и стал пробираться к каминной трубе, за которую держался мистер Венди. Он обошел вокруг нее и стал все ощупывать вокруг, пока его пальцы не коснулись связки проводов, на конце которых висела какая-то штуковина. Молодой сыщик быстро опустил находку в карман и тут же стал карабкаться обратно к окну. Все наблюдали за ним, от удивления не произнося ни слова. — Сколько раз можно лазить по крыше в одну ночь? — спросил его Чет. — Мистер Венди… — Джо полез в карман, но в этот момент, к ужасу ребят, изобретатель упал на пол, потеряв сознание. — Лучше его немедленно спустить вниз, — воскликнул Джо. — Он слишком перенервничал! Подняв старика, Джо и Фрэнк перенесли его на первый этаж в гостиную и осторожно положили на диван. В этот момент в комнату вошел инспектор Коллиг в сопровождении мистера Далримпла. Банкир выглядел уставшим и постаревшим. — Слава Богу, что с вами все в порядке, ребята! — обрадовался он, увидев братьев. — Я бы никогда не простил себе, если бы… — С нами все в порядке, — прервал его Джо, — а вот мистеру Венди нужна помощь — он потерял сознание. Коллиг тут же позвал одного из полицейских, который оказал старику первую помощь. Ребята в нескольких словах рассказали о том, что произошло на крыше. — Я нашел изобретение мистера Венди, — сказал Джо, похлопав себя по карману. — Отдам ему, когда придет в себя. Шеф Коллиг, в свою очередь, сообщил, что они так и не нашли Артура Йенсена. — Мы все перерыли, но должен признать, что он такой ловкий парень, что смог ускользнуть. — Шеф рассказал мне обо всем, что здесь случилось. Подумать только, человек, подозреваемый в убийстве, пользовался моей собственностью. Да еще эта бомба! Просто ужасно! Убедившись, что с мистером Венди все нормально, Фрэнк обратился к Коллигу: — А что, если мы еще раз поищем Йенсена? Хочу с ним поквитаться. — Я тоже, — присоединился к брату Джо. — Хорошо, мои ребята будут наготове, если потребуется помощь, — охотно согласился Коллиг. Фрэнк, Джо и Чет вышли на свежий воздух. Они спустились к кустам, окаймлявшим площадку перед домом. Освещенные окна показались им странными бледно-желтыми квадратами в ночном тумане. — Ты думаешь, что Йенсену удалось уйти от полиции, спрятавшись в том сарае, где банда прятала машину? — спросил Джо брата. — Думаю, что так и есть. Но в любом случае стоит посмотреть. — Немного света нам не помешает, — сказал Чет, включая фонарик. — Нам-то может и нет, — прошептал Фрэнк, — но привлечет внимание Йенсена. Если мы хотим застать его врасплох, то лучше фонарик выключить. Осторожно продвигаясь по дороге, все трое подошли к стене в том месте, где дорога обрывалась. Это была искусственная стена, обвитая виноградными лозами/Джо оттолкнул в сторону "занавес" из винограда, и они осторожно вошли внутрь, прислушиваясь к малейшему звуку. Уже занимался ранний рассвет, и они побаивались, что Йенсен может увидеть их раньше времени. Ребята подошли к темной громаде полуразвалившегося сарая и прислушались. Не раздавалось ни звука, только стрекотали кузнечики. По сигналу Фрэнка они вошли и зажгли фонарики, направив лучи света в глубь темного сарая. Большая часть камуфляжного сена, прикрывавшего вход в гараж, была сброшена, фанерная дверь открыта нараспашку, и ребята проникли в угол, где воры прятали машину. Внезапно за спиной они услышали странный шум и, обернувшись, увидели в свете фонариков промокшего, измятого Йенсена. Его лицо было искажено от ярости и ненависти. В руках он сжимал вилы. Видимо, шум раздался в тот самый момент, когда он их снимал с крюка. Он шел им навстречу, угрожающе держа наперевес трезубец. — Вы мне за все заплатите! — воскликнул Йенсен. |
||
|