"Тайна заброшенного туннеля" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ПЛЕННИК

Брешь, которую Джо проделал в стене, была достаточно велика, чтобы в нее пролезть. Он посветил фонариком: определенно это был подземный ход.

— Спусти меня туда, Фрэнк, — волнуясь, попросил он брата.

Взяв Джо за руки, Фрэнк помог ему спуститься вниз.

— О'кей, — раздался приглушенный голос. — Я стою на дне. Оно твердое.

— Что там видно?

Джо осветил фонариком покрытые мхом стены туннеля.

— Ничего здесь нет. Я посмотрю, куда он ведет.

— Подожди меня.

Через секунду Фрэнк был внизу. Братья повернули влево и, осторожно ступая, пошли по вымощенному кирпичом туннелю туда, где когда-то была дверь в подвал особняка. Вход был завален грудой камней от рухнувшего фундамента.

— В эту сторону идти больше некуда, — сказал Джо. — Давай искать выход.

Пробираясь по темному туннелю, братья прошли сотни две футов. Ни золота, ни пушечных ядер не было и следа. Вскоре туннель пошел вверх.

— Здесь тупик, — сказал Фрэнк, когда они подошли к глухой земляной стене.

— Должен же этот туннель куда-то вести, — сказал Джо. — Сейчас попробуем. — Он ударил ногой в мягкую землю. — Смотри-ка! Дневной свет!

От удара Джо в наваленной в конце туннеля груде земли образовался просвет.

— Здесь можно пробиться наружу! — воскликнул Фрэнк. — Слой земли не такой уж толстый.

Он отошел на несколько футов и с разбегу бросился вперед, повернувшись боком так, что вся сила его удара сконцентрировалась в плече. Преграда поддалась, и Фрэнк вылетел на траву.

Джо последовал за братом. Когда глаза их привыкли к солнечному свету, они поняли, что находятся позади развалин, у подножия какого-то холма.

— Этот бугор наверняка насыпан специально, чтобы скрыть вход в туннель, — заметил Фрэнк.

— Он скрывает и еще кое-что! — прошептал Джо. — Видишь вон того мужика? Где он попадался нам раньше?

Фрэнк проследил за взглядом Джо. Спрятавшись под деревом, какой-то человек следил за рабочими. Он был худ, с щетинистой седой бородой.

— Джо! Это тот самый, кто обманул нас с дорогой в музей.

— Схватим его! — прошептал Джо.

Он бросился вперед, но, поторопившись, наступил на ветку — она хрустнула так громко, словно это был выстрел из пистолета. Наблюдатель оглянулся и, увидев несущихся к нему ребят, с быстротой молнии помчался прочь.

Услышав топот бегущих ног, все работавшие в развалинах обернулись и с удивлением увидели братьев Харди, которые догоняли незнакомого мужчину.

— Что за черт! Как же это они выбрались из туннеля? — выпалил Чет.

Рабочие с открытыми ртами смотрели, как Фрэнк и Джо мчались за беглецом, который бежал, казалось, по знакомой дороге. Но соперничать с братьями в беге он не мог, и через несколько минут ребята догнали его.

— Отпустите! — заорал он, когда Фрэнк и Джо навалились на него. — Я же ничего плохого не сделал!

— Почему вы следите за нами? — резко спросил Фрэнк.

— Не ваше дело, что я делаю для про… — он спохватился, что сказал лишнее, и замолчал.

"Про? — подумал Фрэнк. — Может, он имел в виду профессора?"

Братья знали, что в шайке есть человек по имени Хэнк.

— Лучше признавайся, Хэнк! — сказал Фрэнк наугад.

Догадка, по-видимому, оказалась правильной. Глаза пленника испуганно забегали. Он сделал отчаянное усилие вырваться, но братья крепко держали его.

Подталкивая пленника перед собой, они повели его к развалинам.

Генерал встретил всех троих на некотором расстоянии от того места, где рабочие вели раскопки.

— Привели пленника?

Фрэнк тихо шепнул на ухо генералу, где они видели этого человека раньше.

— Он точно из шайки Буша. Следил, что мы здесь делаем.

Генерал попытался заставить пленника говорить, но когда ничего не получилось, он решил передать его полиции. Поскольку братья хотели продолжить осмотр туннеля, они остались на плантации, а Чет в качестве охранника отправился с генералом в Сентервиль.

Снова спустившись вниз, братья внимательно осмотрели каждый камень, но в туннеле, как в деревне, по которой прошла армия захватчиков, не было и намека на какие-либо сокровища.

— Ясно, это не то подземелье, которое имел в виду Борегард Смит, — наконец сказал Джо.

В ожидании генерала ребята снова обсуждали разные варианты тайны спрятанного сокровища. Теперь, если пленник сознается, у них появятся какие-то более точные данные. Но удача опять ускользнула. Как сообщил, вернувшись, генерал Смит, этот человек, которого в городе никто не знал, отказался назвать даже свою фамилию.

— Все равно, я думаю, он из шайки Буша, — объявил Джо.

— Что-то Буш ничего не дает о себе знать, — заговорил Фрэнк. — Притаился, словно готовая ужалить змея. По-моему, надо как-то вывести его из строя.

— Хорошая мысль, — согласился генерал. — Но как?

Фрэнк молчал, обдумывая эту проблему.

— Человек, которого мы схватили, бежал, по-видимому, в определенное место. Возможно, у Буша и его шайки прямо у нас под носом есть укрытие.

— Выкурить их оттуда будет чертовски трудно, — сказал генерал. — По всей вероятности, они прячутся где-то в уединенном месте, и, если мы туда сунемся, там они окажутся в более выгодном положении. А если это укрытие в лесу, то потребуется целая рота солдат, чтобы их найти.

— Может, поискать их с воздуха? — предложил Фрэнк.

— Конечно! Как раз то, что надо! — пришел в восторг Джо. — Мы полетим над лесом.

— Услышав шум моторов, они спрячутся, — заметил генерал.

— А мы полетим на дирижабле. Выключим мотор и покружимся в этих местах. Здесь поблизости есть аэропорт, генерал?

— Да. Примерно в двадцати милях от Роки-Ран. А почему бы нам не сделать это после обеда? По-моему, на сегодня мы достаточно поработали.

Когда они приехали домой, Чет вручил друзьям телеграмму, которую принесли в их отсутствие. В ней говорилось:

ХОРОШИЙ СЛЕД ДЕТЕНЫШ. ЗАПАДНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ СКОЛЬЗКОЕ. СКОРО БУДУ. ОТЕЦ.

— Чертовщина какая-то! — усмехнулся Чет. — Наверное, это код.

Ни он, ни генерал не поняли, что говорилось в телеграмме, так что Фрэнку пришлось им объяснить:

— Малыш — скользкий тип, вероятно, с Западного побережья.

— Вот потому-то он так здорово стреляет! — воскликнул Чет.

Лицо генерала стало очень серьезным.

— Вы, ребята, очень много сделали в этом расследовании и даже схватили одного члена банды. Не пора ли вам на этом закончить? С теми сведениями, которые вы собрали, ваш отец моментально все завершит и отыщет золото.

Джо нахмурился.

— В том-то и дело, сэр. Мы хотим сами раскрыть эту тайну до его приезда.

— Ну, я — целиком на вашей стороне, — сказал генерал. — Вы буквально открыли мне глаза. Я и не подозревал, что у молодого поколения такие блестящие способности в расследовании сложных и запутанных дел. Сегодня же достанем дирижабль. Звони в аэропорт, Фрэнк, и договорись.

Фрэнк связался с аэродромом и поговорил с молодым пилотом, который летал на дирижабле, рекламируя товары разных фирм. Основная часть его работы приходилась на вечер, так что он сразу согласился днем полетать с ними.

В четыре часа Фрэнк, Джо и Чет приехали на аэродром. По предварительной договоренности генерал Смит должен был оставаться на старой плантации. Если ребята найдут тайное убежище Буша, они пролетят над плантацией и сбросят записку. А генерал, в свою очередь, вызовет полицию, которая поможет схватить преступников.

Когда они подошли к зданию аэропорта, у Чета вырвалось:

— Сегодня отличный день для фотографирования! Сделаю с дирижабля несколько хороших снимков и продам их в газету.

Дирижабль, похожий на гигантскую сосиску, висел возле своего ангара.

— Быстро приехали, — улыбнулся ребятам стоявший возле дирижабля молодой человек. — Меня зовут Том Крандалл.

Фрэнк объяснил задачу: желательно обнаружить людей, которые, как они полагают, находятся в лесу неподалеку от старой плантации.

— Мы сейчас взлетим, — сказал Крандалл.

Он поднялся по железной лесенке в гондолу. Ребята последовали за ним. Крандалл включил моторы, винт ожил, и огромный летательный аппарат натянул удерживающие его стропы.

— Отпускай! — Пилот махнул рукой двум помощникам. Канаты упали, и дирижабль поднялся в воздух.

Фрэнк сидел в кресле рядом с пилотом, Чет и Джо устроились позади них. Дирижабль плыл над верхушками деревьев, и Фрэнк смотрел, как пилот работает с приборами управления.

— Где вы научились летать на таких штуках? — спросил он.

— На флоте, — пилот улыбнулся, как мальчишка, поворачивая голову к Фрэнку. — Мы пролетим над этим районом от одного конца до другого. Когда увидишь нужное место, скажи.

Хотя Фрэнк и просил пилота снизить скорость, дирижабль вскоре уже плыл над старой плантацией. Далеко внизу генерал махал им рукой.

— Вот это место, — сказал Фрэнк, показывая лежащий перед ними район. — Пройдите что-нибудь около мили на север, а потом возвращайтесь. А можно будет выключить моторы, когда мы будем пролетать над серединой леса?

— Конечно.

Братья прилипли к окнам, надеясь увидеть людей в отдаленной части леса. Чет возился со своим фотоаппаратом, выбирая подходящий момент, затем, прищурившись, посмотрел вниз.

— Вон там вижу дымок! — вдруг воскликнул Фрэнк.

Далеко впереди, поднимаясь с поляны, лениво вилась вверх струйка дыма. Не ожидая просьбы ребят, пилот выключил моторы.

— Внизу точно кто-то есть. Сейчас мы пролетим над ними.

Сгорая от нетерпения, ребята ждали, когда дирижабль проплывет над тем местом, откуда поднимался дым.

— А можно немного снизиться? — попросил Фрэнк.

— Скорее на плантацию, — сказал Фрэнк. — Надо сбросить генералу записку.

С ревом включились моторы, и дирижабль начал набирать высоту. Он был еще совсем низко, когда на поляну выбежал человек с ружьем.

— Он будет стрелять! — крикнул Джо.

— Не страшно, даже если он пробьет оболочку, — спокойно ответил пилот. — Гелий не загорится.

— А если…

Слова Фрэнка оборвал выстрел. Пуля попала в цель. Пилот в отчаянии вскрикнул — правый мотор начал чихать.

Крандалл безрезультатно попытался вернуть мотору обычный рабочий ритм. Мотор заглох, винт беззвучно задергался, и вдруг из кожуха вырвалось пламя.

— Он пробил бензопровод! — вскрикнул Крандалл.

Пилот кивнул. Дирижабль круто спикировал, но буквально над верхушками деревьев пилот снова выровнял его. Дымок был совсем близко. Наконец, открылась поляна.

Возле костра сидели трое мужчин, очевидно, приготовляя еду. Ребята подлетали к ним сзади, так что не видели их лиц. Но зато и люди эти не замечали приближающийся дирижабль.

Чет, не останавливаясь, щелкал затвором. Вдруг один из мужчин встал, собираясь подбросить в огонь полено, и, увидев уголком глаза огромный дирижабль, издал такой крик, что его было слышно в гондоле летательного аппарата. Двое других вскочили и, закрыв лица, бросились в кусты. Однако Чет уже успел щелкнуть их еще разок.

— Что теперь делать? — спросил пилот.