"Волшебник в Бедламе" - читать интересную книгу автора (Сташеф Кристофер А.)Глава 5В жаркой, суетливой полуденной толпе никто не обратил особого внимания на монаха в коричневом плаще и подмастерье мясника, идущего рядом с ним. — Отсюда недалеко, — проговорил подмастерье. — Вот-вот придем к началу спуска. А там уж и арену увидим. Дирк высунул лицо из-под капюшона. — Рад буду, когда мы там окажемся, как бы странно это ни звучало. Это одеяние кусается, как полчище злобных мух. Они подошли к основанию холма, и Дирк остановился, оглядывая стадион и сбегающую от него дорогу. Лорды сэкономили, когда строили этот стадион. Они расположили его в естественной впадине между холмами, на которых раскинулся город, и более высоким холмом, на котором высился королевский замок. Гигантской лестницей ярусы сбегали вниз к арене, засыпанной белым песком. Стены стадиона были сделаны из целлюкрита, отвратительной смеси силикона и целлюлозы, упругой, как броня, твердой, как сталь, и гладкой, как стекло. Если человек попадал на арену, которая была сто футов шириной и лежала на двадцатифутовой глубине, то оставался там навсегда. Да, в стенах были двери. Но одни вели в клетки, а другие предназначались только для лордов. — Ни один простолюдин никогда не сбежит отсюда, — сказал Дирку его провожатый. — Веселенькая мысль, ничего не скажешь. — Дирк глянул на своего гида. — Но я вот как раз любитель создавать прецеденты. Ну, пойдем? Они спустились к площади, мощенной булыжником. В целлюкритовой стене Дирк увидел огромную железную дверь. Она была приспособлена для приема больших телег с заключенными. Для более мелких поставок в стене были устроены двери поменьше. Подмастерье мясника довел Дирка до дверей и прошел мимо. У Дирка в этот момент заледенели ноги, и руки мелко тряслись от страха. Одно дело размышлять о том рискованном деле, которое ему предстояло, другое — подойти к этому вплотную. Он глянул на солнце — как раз полдень. Сейчас должно что-то произойти. Мастер Гильдии не объяснил ему, как это случится, но в любую минуту... Внезапно сквозь маленькую калитку в железной двери донесся рев рукопашной схватки, крики, бряцание стали. Потом завизжал замок, дверца распахнулась, и сильная мускулистая рука втащила Дирка внутрь. Дверь за ним с грохотом захлопнулась, но этого Дирк не слышал, потому что шум внутри был гораздо сильнее, чем звук закрывающихся дверей. Дирк оказался перед солдатом. Солдат был только в набедренной повязке, если не считать множества кожаных ремней. Солдат молча сдернул с Дирка плащ, чуть не оторвав ему руки. От боли Дирк сжал зубы и старался, чтобы они не стучали. Там было так холодно! А на нем осталась всего лишь набедренная повязка! Солдат схватил Дирка за плечо, толкнул его к двери, вставил ключ в замок, распахнул дверь и впихнул арестанта в камеру. И Дирку сразу же захотелось оказаться за тридевять земель от этого ада. В неверном свете факелов он увидел беснующуюся толпу обнаженных дьяволов, которые колотили в решетчатую загородку. Им ответом был пронзительный свист и пики, просунутые сквозь решетку. Но как только у решетки показалась огромная бородатая голова, крики арестантов стали стихать, и они, шаркая ногами и что-то мыча, направились к Дирку. Охранники за решеткой успокоились и пошли прочь, переругиваясь друг с другом. — Что тут случилось? — Да, ничего... Как всегда... И тут Дирк увидел глиняные миски, которые арестанты тащили в руках, увидел в мисках тонкий слой жидкой каши. Он понял, что так здесь раздают еду. Арестанты с мисками уселись на пол, и посреди камеры осталась стоять огромная фигура — Гар! Дирк двинулся к нему. С грохотом распахнулась стальная дверь, в камеру шагнул могучий охранник. — Та-а-ак! Вы — свиньи, отказываетесь от пищи! Тогда стройтесь и выходите! Сегодня начнем послеобеденную тренировку раньше! Арестанты завыли, поднялись и спрятали миски за спины. Охранник взмахнул хлыстом, и его свист отразился от стен пушечной канонадой. Арестанты угрюмо смотрели на охранника. — Меньше чем через неделю вы все будете мертвецами. А если это случится немного раньше — не все ли равно? И хлыст взвился снова. — Ладно, ладно, стройтесь, — уже спокойнее сказал охранник. Арестанты поставили миски на пол и выстроились в молчаливую шеренгу. Гар дождался, пока все вытянулись в линию, и встал самым последним. Дирк приблизился, встал за Гаром и прикоснулся к его плечу. Гар обернулся и замер, уставившись на Дирка, не веря своим глазам. Дирк еле удержался, чтобы не рассмеяться. Гар пришел в себя. — Потрясающе! Расскажешь, как тебе удалось это устроить? Дирк напрягся. — Что именно? — Нимб вокруг головы! Может, вспомнишь, что, когда мы виделись в последний раз, ты был в том состоянии, когда уже не передвигают ноги. Если я не ошибаюсь, ты ведь уже и не дышал? — Эх! Ну... я не знаю. На самом деле, я надеялся, что это ты мне все объяснишь. По огонькам в глазах Гара Дирк понял, что попал в точку. Но в таком случае почему Гара поразило его появление? Что Гар пытается скрыть? — Как это ты устроил мою «смерть»? — Я? — Брови Гара полезли на лоб. — Мой дорогой друг, как я мог это сделать? — Вот я и жду твоего объяснения. В этот момент Гар и Дирк оказались около выхода и беседу пришлось прервать. Дирк ступил за порог и согнулся пополам от внезапной боли. В него, точно в солнечное сплетение, с силой была брошена пара боксерских перчаток. Дирк поднял голову и увидел охранника, который привел его в камеру. В глазах солдата промелькнуло мрачное предостережение. Дирк выпрямился и поплелся вперед. — Надень их, — пробормотал Гар через плечо. — Эти перчатки для тренировок. Они сказали нам, что в день Игр мы получим кое-что получше — свинцовые внутри и железные снаружи. — Знаменитые свинцовые кастеты, — прохрипел Дирк, напяливая перчатки. Они вышли в громадную комнату, где уже все арестанты разбились на пары. Гар поднял руки в перчатках. — Эти-то не свинцовые, а вот в день боя будут цесты, железные перчатки, такие же, как у римских гладиаторов. Дирк кивнул. — Им нравится копировать предметы из древней истории. — Дирк с опаской посмотрел на огромные кулаки Гара. Где-то в подсознании его беспокоило поведение гиганта. Возможно, его спокойствие есть результат действия защитных механизмов, но, несомненно, Гар что-то скрывает. Мысли Дирка прервало обтянутое кожей пушечное ядро, которое летело прямо ему в лицо. Дирку с трудом удалось от него увернуться, но все-таки ядро задело его по уху. Дирк отскочил назад, тряся головой, чтобы прогнать застилающую глаза пелену. — Извини, — сказал Гар, — но мы должны делать вид, что сражаемся по-настоящему, иначе нас выпорют хлыстом. Дирк посмотрел на тюремщиков, которые прохаживались вдоль стен. У каждого в руке лениво извивался кожаный хлыст. — Ты прав. Я еще не проникся здешним духом. — Если Гар собирался «делать вид», то Дирк сначала думал вовсе отказаться от этой бойни. Но сейчас он решил действовать и ткнул кулаком в лицо Гара. Тот молниеносно отвел удар и вновь запустил пушечное ядро. Дирк вложил всю свою силу, чтобы отвести удар, и ему это почти удалось, перчатки просвистели около его виска. Но Гар левой уже бил крюком вверх. Сработал рефлекс, и Дирк увернулся. — У тебя неплохая координация! — Дирк встал в стойку, подняв кулаки для защиты. Гар улыбнулся. — Да, люди часто ошибаются, думая, что коли я такой большой, то, значит, должен быть неуклюжим. Но ты мне нравишься. Пожалуй, ты здесь единственный, с которым не так легко справиться. Дирк посмотрел на арестантов. Мало кто был выше и мускулистее его. — Думаю, все они плохо разбираются в технике бокса, — заметил Гар. — Только тут их чему-то и научили... — Еще бы. Лорды не позволяют простолюдинам учиться боевым искусствам. Если кто-нибудь будет замечен в том, что дерется по правилам... — ...то немедленно будет доставлен в клетки, — мрачно закончил Гар. — Мне тут пришлось за последние дни побеседовать с умными людьми. Дирк разозлился. — Все еще думаешь о нас, как о недоразвитых? Гар широко улыбнулся. Это заметил один из надсмотрщиков и, подняв хлыст, двинулся в их сторону. — Слишком много болтаете! А ну-ка, работайте! Гар засопел и стал в стойку. Дирку удалось перехватить его первый удар. Это было нелегко, но надсмотрщик удовлетворенно отошел в сторону. Это Дирк увидел, уже лежа на песке и слушая звон в ушах. Затем Дирк заставил себя встать на ноги, потряс головой и увидел напряженный взгляд Гара. — Теперь ты попытаешься доказать мне, что бил не в полную силу. — Вот-вот. Извини, — ответил Гар. — Да, пожалуйста. Я в твоем распоряжении. — Не понимаю, — удивился Гар, слегка пошлепывая Дирка кулачищами. Дирк увертывался, отказавшись от ответных ударов. — Я же здесь для того, чтобы помочь тебе выбраться отсюда. Ты думаешь, что я делаю? Взял небольшой отпуск? — Он попытался провести апперкот. Гар с легкостью парировал удар Дирка. — Я думал, что тебя тоже поймали. Ну, хорошо — спасибо тебе. Дирк криво усмехнулся: — И ты вообразил, что мы оставим тебя здесь, чтобы тебя убили? — Откровенно говоря — да. Я же знаю, что в твоих планах мне не отводится главная роль. Да и ты не казался мне сентиментальным человеком. — Я бы не называл преданность сентиментальностью. Гар пожал плечами и, увидев, как на них смотрит тюремщик, выбросил кулак вперед. Дирк не успел увернуться и, когда поднимался с пола, услышал, как бормочет Гар: — Если революционеры позволяют себе такую роскошь, как преданность, — они проигрывают. — Не всегда. Иногда им удается спасти ценного человека. — И Дирк ударил изо всей силы. Гар легко отбил удар. — Рискуя другими людьми. Не знаю, насколько тщательно разработан ваш план. К тому же это предупредит о сопротивлении. Дирк быстро присел на корточки и почувствовал ветерок от пролетевшего мимо кулака Гара. — Как мило, что ты так о нас беспокоишься. Не волнуйся. Все это будет выглядеть, как обычный бунт местного значения. — Дирк поднял кулак и двинулся на Гара. Гар схватил его за руку и придвинул к себе. — И часто на Играх поднимали восстание? — Никогда, — согласился Дирк. — Но мы чувствуем себя обязанными спасти гостя. Дирк привстал на цыпочки и, размахивая кулаками, прыгал вокруг Гара. — Не переусердствуй, — сказал Гар, следя за движениями Дирка, — а то я почувствую себя особо важной персоной. — Да... Что-то такое в этом есть... Во всяком случае, мы несем за тебя ответственность. — Разумеется, — согласился Гар, — тебе не хочется, чтобы мой папочка узнал, что ты обо мне не заботился. — И опять ты прав. — Дирк прыгнул и выставил правую руку. Гар отбил удар, но Дирк нанес удар левой в подбородок Гара. Голова гиганта дернулась назад, и Дирк отпрыгнул, ощущая тепло удовлетворения. ...Дирк тряс головой и видел растерянного Гара, но не слышал, что тот ему говорил. Звон в ушах был слишком силен. — ...всего лишь естественная реакция, — извинялся Гар. Дирк кивнул, хотя чувствовал себя совершенно пьяным. — Все в порядке — у каждого свой ответ. А что касается тебя, то ты можешь быть нам весьма полезен. Гар покачал головой. — Не настолько, чтобы решиться на первый в истории Игр побег. Я просто по-другому воюю, правда, неплохо. — И он ехидно ухмыльнулся. — Кстати, о моем отце... ты хоть знаешь, кто он такой? — Только то, что он достаточно богат, чтобы отправить тебя в космос на собственной яхте. Если верить тому, что ты говорил Кору. — Ты неплохо соображаешь. Все это Дирк усмехнулся. — Кое-что, Максима — планета роботов, так? — Ладно, — согласился Гар. — Автоматизированные фабрики производят очень хороших роботов, но это не единственная отличительная особенность. — Достаточно, — улыбнулся Дирк. — Полагаю, это очень доходное дело. — Более или менее, — согласился Гар. — Хватает, чтобы каждый жил в роскоши, но недостаточно для того, чтобы иметь собственную яхту. Дирк сделал вид, что собирается нанести ему удар. — А откуда ты получаешь деньги? — Я их сам зарабатываю. — Гар хитро прищурился. — У нас очень прилично платят за спасение имущества, особенно если ты хороший кибернетик. — За спасение имущества? — Дирку не хотелось, чтобы Гар заметил его недоумение. — Да, да, именно так. Видишь ли, я — связник и не трать больше времени на разгадывание ребусов. Зашлепали сандалии, Гар и Дирк не заметили, как рядом с ними оказался охранник. Пришлось Гару пустить в дело свой кожаный кулак, и Дирк отключился. Так проходили дни — с утра до вечера тренировки, небольшие перерывы на еду, затем потушенные факелы и глубокий, почти наркотический сон. Арестанты добились кое-какого мастерства в боксе, но это полностью истощило их силы. — Если так будет продолжаться, — ворчал Гар над миской с жидкой овсянкой, — все станут легкой добычей для котят. Дирк кивнул: — Думаю, лорды делают это сознательно. — Первые десять минут мы будем неплохо выглядеть, — сказал рядом сидящий дворецкий. — Точно. Ты прав, — ответил торговец. Он вылизал свою миску и распластался на полу. — Первые десять минут добрые братья-простолюдины увидят настоящую битву. Затем наши силы кончатся, молодые лорды постепенно начнут одерживать победу за победой и в конце — полный триумф тех, кто по рождению его достоин! — Да, — улыбнулся купец, сидевший неподалеку от Гара. — Но эти первые десять минут... Кто знает? — Кто знает, кто знает... — вступил в разговор фермер. — К началу Игр у всех силы на исходе, люди ослабли. — Гар помолчал, потом ухмыльнулся. — Надеюсь доставить вам удовольствие. Дирк почувствовал беспокойство. Что это Гар задумал? — Надеешься? Всего лишь? — спросил рыбак. — Только надежду и можешь нам предложить? Гар прислонился к стене. — А чего бы тебе хотелось? — Небольшое побоище. Уделать бы пятнадцать-двадцать лордов. — Двадцать? Два моих несчастных кулака против стальных доспехов и мечей? Двадцать? — Два твоих несчастных кулака будут со свинцом и покрыты сталью, — сказал дровосек. — А мы, в свою очередь, обещаем отвлекать внимание, чтобы ты мог войти в глубокие и серьезные отношения с каждым из противников. Гар вздохнул и поднял глаза к потолку. — Господа! Это соблазнительно! Вы меня почти убедили. Но моя совесть не позволяет мне устроить такое кровопролитие. — Совесть! — возмутился дровосек. — Что ты выдумываешь? Дирк с удивлением понял, что вокруг них собрались все, кто был в камере. Гар поднял руки и скрестил их за головой. — В любом случае нас ждет смерть, а лордики будут жить. Положим, кого-то из них мы убьем, но это не то, что нам нужно. — Нет, надо, чтобы это произошло, — мрачно возразил дворецкий. — Нам это необходимо, чужеземец. Мы не можем просто так кинуть им свою жизнь. Ни за что. Гар вздохнул. — Вот почему вы так бодро держитесь! Я в восхищении! Фермер улыбнулся. — Нет смысла ныть и дрожать. А торговец засмеялся и приподнялся на локте. — Чужестранец, не думай, что мы такие уж храбрые. Когда в прошлом году я попал сюда, я был так слаб, так болел, что не мог удержать в руках стакана воды. Но спустя некоторое время я понял, что в любом случае умру молодым. Купец перебил его: — Здесь только лорды умирают старыми. — Теперь я знаю день своей смерти. Это единственное, что изменилось в моей жизни... — На мгновение его лицо побледнело, но он встряхнулся и заулыбался. — И что же, я должен бессмысленно погибнуть? И никто после моей смерти не скажет: «Вот! Вот доказательство того, что этот человек жил на свете!..» Нет! У меня теперь есть возможность убить лорда. Это мой единственный шанс! Да, в стальных перчатках против доспехов и мечей-, но я хочу воспользоваться этим шансом и сам, сам убить одного из них... — Его глаза сверкали. — Это — цена моей смерти. Гар уже не улыбался. Он внимательно смотрел на торговца, который снова улегся на спину. — Ну, что? Удивился? — спросил торговец. — Похоже, ты не знаешь, что такое ненависть. — Нет, — медленно сказал Гар. — Мне знакомо это чувство. — Добро пожаловать в школу, — усмехнулся дровосек. — Вы меня поражаете. Так спокойно дожидаться смерти, надеясь на сомнительный шанс, в случае удачи прикончить пару негодяев... Если бы у меня была армия таких, как вы, я бы завоевал мир. — Эта армия перед тобой, — сказал торговец. — Где тот мир, который ты хочешь завоевать? Наступила тишина, которую можно было потрогать руками. И Гар засмеялся: — Он — за стенами этой тюрьмы. Пройдемся к речке? Или найдем какую-нибудь таверну, где за стаканчиком винца побеседуем о судьбе королевства? Помимо воли торговец засмеялся. Вслед за ним рассмеялись и все остальные. Но смех умолк, и в воздухе повеяло разочарованием. Торговец встал: — Мы тратим время на пустую болтовню. Пора спать. Надо беречь силы. Арестанты побрели по своим местам. Гар следил за ними в неверном свете факела. — Думаю, вот так можно начать восстание, — сказал Дирк. — Да, — кивнул Гар. — Стоит только кинуть клич. Это удивительные создания. В тюрьме ожидаешь встретить животных, а встречаешь таких умных людей. — Но каждый из них, думая только об убийстве, все равно становится зверем. — Да, это так, — кивнул Гар. — Я всегда считал себя умным человеком, но я получил хорошее образование, а они нет. Выходит, я в этой камере далеко не самый умный. — Ничего подобного, — ответил Дирк. — Ты поразил меня своим интеллектом, но здесь ты оказался в подходящей компании. — Что за аномалия присуща этой планете? Такое впечатление, что все умницы становятся преступниками. — Ни один из здесь присутствующих не является преступником, — спокойно ответил Дирк. — Ты до сих пор не понял, в чем смысл этой игры в гладиаторы? Гар нахмурился. — По-видимому, уничтожение самых даровитых. Только тут не спрашивают человека о его происхождении. — Здесь все бунтовщики. Их вычислили, когда они сболтнули что-нибудь против лорда или в шутку, или по пьяной лавочке. — Неужели для ареста достаточно нескольких слов? — Да если бы они что-то — А результат один, — медленно проговорил Гар. — Сейчас или через год. Смерть есть смерть. — Иногда на умного человека, который не вызывает подозрений, надевают рясу и называют его священником. В конце концов им нужно сколько-то простолюдинов, умеющих читать и писать, которые могли бы проповедовать смирение и скромность. Гар удивился: — У вас есть религия? — О да! Христианство на уровне восемнадцатого века со всем, что этому сопутствует. Лорды все предусмотрели. Они только не понимают, что терпеливость простолюдинов означает лишь одно — ожидание возвращения Декейда. Лорды не знают, Гар понимающе кивнул: — И конечно, священникам предписывается безбрачие. — Таким образом, активных умных людей убивают на Играх, а те, кто умен, но сдержан, не передают своих генов следующему поколению. В любом случае гены отфильтровываются. — Не все так просто. Некоторые умники, будучи натурами страстными, даже не женившись, успевают до Игр засеять поле своими генами. — Итак, фильтрация никогда не кончается. — Да, притом лорды стараются постоянно держать всех простолюдинов в поле зрения. Но в результате достигают обратного эффекта. Каждый год толпы простолюдинов уходят в леса. Они не намереваются устраивать кровавую бойню. Они ждут Декейда. — Вот и главная проблема, — задумчиво сказал Гар. — Как вам удастся начать восстание, если Декейд не появится? — Мы еще точно не знаем, — вздохнул Дирк. — А кто же должен решать эту задачку? Ведь, как ты говоришь, все умники уже убиты или вот-вот будут убиты. — Не совсем так, — твердо сказал Дирк. — Самые умные — живы-здоровы. Гар задумался, и его лицо посветлело. — Понимаю. Настоящий умник спрячется так, что его не найдут и не поймают. Дирк кивнул: — Все они почти гениальны. В условиях местного инбридинга их много, почти столько же, сколько идиотов. Волшебник — это не случайность. — Да. Волшебник. — Гар потер рукой лоб. — Большинство мальчиков, забранных с планеты, покидали свои дома довольно неожиданно. Ведь так? — Верно. Мальчиков выискивали, пока они еще были очень маленькими. Может быть, я слегка преувеличил. Мы не гении, просто очень сообразительные. Некоторых детей забирают из леса, но большую часть — из городов, по указанию тайной организации. — Тайная организация! Созданная давным-давно! Вероятно, люди из этой организации как раз и начнут восстание... — Не знаю, — задумчиво произнес Дирк. — Быть может, они вовсе этого и не замышляют... |
||
|