"Круг костра" - читать интересную книгу автора (Ардова Людмила)Глава 3 Пираты— Запустим новую петарду, в Другое время, — объявил Тэдо. — Ну-у, может, не стоит? — засомневалась Лера — ей было страшно. Вове было и страшно, и интересно, а это такая гремучая смесь, щекочущая нервы. Тэдик просто был рисковым парнем. Ему всегда хотелось что-то делать — не важно что. — А вдруг к динозаврам попадем? — предположил Вова, — без гранатомета и ракетной установки туда соваться нечего — нас растопчут. — Тогда я точно не полечу с вами, — сказала Лера. — Какая жалость, что у нас нет такого аппарата, в котором можно выжить, находясь в эпохе динозавров. Вот бы посмотреть на них, — сказал мечтательно Вовка. — А давайте к пиратам! — предложил Тэдо. — Ага, и они повесят нас на рее. Но было бы интересно посмотреть, как они жили. — Ну почему мальчики всегда ищут себе неприятностей! — всплеснула руками Лера. Но ей тоже очень нравился Джонни Депп в "Пиратах Карибского моря", и она была не прочь найти себе какое-нибудь сокровище — так, пустяки: серьги с жемчугом, бриллиантовую корону…Правда, она не смогла бы ответить на вопрос, что будет делать с этим в реальной жизни, но с девчонками поиграть пригодятся. Решили прихватить с собой все оставшиеся петарды, сложили их в прочный мешок и прихватили еще по одному бутерброду и шоколадке. Этого должно хватить, чтобы выжить в другом времени! Итак, петарда запущена, и они очутились в тесном душном месте, сжатые как сельди в бочке. — Где это мы? — Не знаю. Судя по звукам, кажется, на корабле, — сказал Вова. Слышались грубые голоса команды, скрипели снасти, ветер хлопал парусами. Раздавались удары, как будто кого-то били, и потом вопль, и всплеск за бортом, сопровождаемый смехом команды. Кое-как ребята смогли определить, где находятся — в ящике для канатов. Но что же им делать? Вова и Тэдик попытались поднять крышку, но она не поддавалась. Мальчики поняли, почему: на ней кто-то сидел, и вот он встал, и крышка с треском раскрылась. Большой толстый моряк, обросший щетиной, обернулся и с восторгом сказал: — А это еще что за чудеса господни? Но дети не поняли его речь, хотя он тоже говорил по-английски. Но это был старый английский, и дети понимали лишь отдельные слова. — Кто вы? И как сюда забрались? — Наверное, подсели на Ямайке, — грубо сказал худой и хмурый человек. — А вы пираты? Флибустьеры? Корсары? — спрашивал Вова. Его поняли с трудом. — А пираты! — засмеялся моряк, — нет, мы обычное торговое судно, идем себе своим путем, видишь флаг. Куда вы направляетесь, дети? В море без взрослых плохо. — Мы не знаем. — Ладно, сидите здесь, не путайтесь под ногами. Где-нибудь вас высадим. Но нашим все было интересно, и они лазили по кораблю, разглядывая его. Вскоре у Леры началась морская болезнь. И она, забившись в уголок, очень мучалась от качки. Погода стала портиться. Так бы и доплыли ребята до порта в Англии, но судьба распорядилась иначе: начался шторм, и их корабль решил переждать его у небольшого острова. Но это было не единственное судно, которое выбрало остров местом укрытия. В бухте стоял еще один корабль. Он мерно покачивался на волнах и не подавал признаков жизни. Вскоре стемнело, ревел ветер, команда убрала паруса, и судно легло в дрейф. Решено было отложить до утра встречу с командой незнакомого корабля. Соблюдая меры предосторожности, капитан поставил часовых, и сам не смыкал глаз. Его кровать-люлька поскрипывала, в трюме было душно, и капитана очень беспокоил этот таинственный корабль дрейфовавший по соседству. На нем не было видно флага. Зато имелись в наличии пушки. Но на палубе не заметно никого из людей. Где же все? Сошли на берег? Эти вопросы остались висеть в воздухе до утра, пока не наступил рассвет. Но было уже поздно — когда показалось солнце, на торговом судне хозяйничала чужая команда. Как они проникли на торговый корабль, так никто объяснить и не смог. Часовые могли поклясться, что несли дежурство на совесть, капитан почти не спал, его сон был похож на легкую дрему, когда один глаз закрыт, а другой открыт, но этим открытым глазом он увидел только свое пленение. Пираты напали так неслышно, что это можно было сравнить с появлением призраков. Но вот капитан пиратского судна уже командует здесь — на захваченном корабле, который везет серебро и пряности в Англию. Дети узнали обо всем не скоро. Они провели эту ночь в том же ящике. И когда корабль уже был захвачен, а часть команды в качестве пленных заперта в трюме, а капитан застрелен и сброшен в воду, они проснулись от звуков выстрела. — Что это? — испуганно спросила Лера. Она отлежала ногу, и ей хотелось пить. Мальчишки приоткрыли крышку ящика, и, глядя в щелку, сразу поняли, что произошло. — Шшш! Они стали наблюдать. Пираты, оставив несколько человек для охраны захваченного судна, стали спускать шлюпки и направились на берег. Они выгружали захваченное серебро. И несли бочонки и мешки по тропе терявшейся в лесу. — Вот это да! Там у них сокровищница. — Но как нам выйти? — захныкала Лера, — они нас убьют. — Надо проскочить мимо этих. — Но как? — У нас есть петарда "Если придут злые люди". — Давай зажжем! — Они нас заметят! — Ну и что? Как нам еще отсюда выбраться? Ты умеешь плавать? — Да! — Но смотри как далеко до берега, а здесь акулы. — Акулы! — Угу, — сказал Вова. Он не очень хорошо умел плавать и стеснялся в этом признаться. К тому же эти трое не дадут нам спокойно уплыть, — рассуждал он. Итак, они приоткрыли крышку и хотели зажечь петарду, но к ужасу своему, что у них нет ни зажигалки, ни спичек. Тэдо обронил где-то свою зажигалку. — Что будем делать? Ребята продолжили свои наблюдения в щелку, но пираты оставшиеся на страже ушли из поля зрения, зато вскоре, послышался запах жареного мяса. — Наверное, они готовят еду для остальной команды. — На огне! — сказал Тэдо. — Ну что? Кто пойдет? — Давай ты! Ты самый худенький, они тебя не заметят, — сказал Вова. — Ты думаешь? — Тэдо колебался — было страшновато. Но он решился, и, выйдя из ящика, бочком, на четвереньках стал двигаться по запаху, который привел его к месту на палубе, где три пирата на жаровне готовили пищу. Они говорили на незнакомом языке, и Тэдо не смог разобрать ни слова. Он не знал, как приблизиться к жаровне, зато его взгляд упал на трюм, где сидела взаперти бывшая команда этого корабля. Засов был прост — его можно было легко открыть снаружи безо всяких ключей. Что Тэдо и проделал, пока эти трое вертелись возле жаровни. Тэдо открыл люк и спустился внутрь. Было темно и страшно, но у него был нож. В драке с взрослыми мужчинам он бы ему не помог, зато разрезать веревки им было можно. Он так и поступил! Моряки потирали затекшие руки и ноги и шепотом спрашивали Тэдо. Он назвал цифру, которую знал: три! И показал на пальцах. Его поняли и по одному стали покидать душный трюм. Моряки хорошо знали свой корабль. Они знали, где спрятано оружие и пробирались к тому месту. А несколько человек самых сильных и смелых сразу набросились на троих пиратов. И завязалась схватка. Эффект неожиданности сыграл свою роль и вскоре корабль снова перешел к родной команде. Но один из пиратов сумел вырваться. Он наткнулся на Леру, высунувшуюся из ящика, и схватил ее. Он прижал нож к ее горлу и потащил к борту корабля. Все отступили от него, а он вместе с девочкой прыгнул в воду. Он не собирался отпускать ее и греб одной рукой. Стрелять в пловца было страшновато — никто не хотел задеть ребенка. Лера захлебывалась в воде, пыталась сопротивляться, но человек был сильнее ее, и девочке пришлось тоже грести одной рукой, чтобы удержаться на воде, чтобы не захлебнуться. Тем временем Вовка, увидев похищение подруги, побежал к Тэдику и громко закричал: — Они утащили Леру. Надо ее спасать! — Зажигай теперь петарду: "Как спасти друга". Мальчики взяли с жаровни уголь и подпалили шнур. Петарда взвилась в небо, а ребята полетели следом и упали прямо на мокрый песок островного пляжа. — Вот дела! — буркнул Вова. — Это что значит! Что, нам самим надо иди за ней? Он ее в кусты утащил. — Тихо ты! Они крадучись пошли в те заросли, в которых скрылся пират со своей жертвой. Ребята увидели, что девочка сидела, привязанная к пальме, а пират, озираясь по сторонам, шел по тропе в глубь острова, куда прежде ушли остальные разбойники с награбленным добром. Что касается второго корабля, то на нем тоже заметили происшедшее, и пять-шесть человек хотели уже стрелять по торговому судну из пушки. Но что толку, если у того корабля тоже имелись на борту пушки. Какой смысл расстреливать друг друга с такого расстояния, не имея возможности для маневра. И оставшимися пиратами было решено дождаться подкрепления, но они произвели в воздух предупредительные выстрелы, означавшие для тех, кто ушел на остров, угрозу нападения. Моряки с торгового судна тоже времени даром не теряли. Среди них были смелые и отчаянные люди, в прошлом имевшие дело с оружием, и они хотели вернуть свое добро, и даже захватить пиратский корабль. Что они и сделали. Матросы пристали на шлюпках к пиратскому судну и забрались на его борт. Завязалась рукопашная. Победа осталась за "нашими" — так Вова и Тэдо окрестили смелых торговцев. Мальчики тем временем отвязали Леру и втроем направились к берегу. — Нас заметят и заберут, — рассудительно заметил Вова. Но команда торгового судна поступила иначе. Оба корабля снялись с якоря, и вышли в море. — Почему они так поступили?! — возмутился Вова, — как мы теперь попадем домой?! Ребята были потрясены неожиданным предательством. — Ты же хотел приключений, — съязвила Лера, — вот и получай, — и потом, как бы ты вернулся на том судне домой, а? Если это совершенно другое время? — Нам надо спрятаться, — сказал Тэдо и он был прав. Команда, сошедшая на остров, услышала выстрелы и мчалась теперь на берег, чтобы спасать своих людей и корабли. Но было поздно. Они увидели лишь удаляющиеся поднятые паруса, наполненные ветром. Самые замысловатые ругательства посыпались, оглашая остров, и крики обезьян вторили им. Но рано или поздно страсти притихли и пираты выслушав рассказ сбежавшего товарища кое-что стали понимать, например то, что вместе с ним на остров попала девочка и пираты направились в те заросли, где он ее оставил возле пальмы, но не нашли там ничего кроме следов трех пар детских ног. — Ааа! Так вот кто помог им сбежать! — заорал капитан пиратов. Он ругался по-испански и по-португальски! — Как же мы не заметили этих щенков! Из-за них я лишился моего корабля. Но они здесь — следы не ведут к берегу, а ведут вглубь с острова. — Поймать и зажарить на костре! Но ребята не слышали его приказов, они уже сильно удалились в густые тропические заросли. Кричали попугаи и обезьяны, ползали страшные насекомые и летали огромные комары. Тропический лес до жути напугал их и больше всего они опасались наступить на какого-нибудь ядовитого гада или встретить хищника. Но вскоре детей стало беспокоить другое — голоса людей — их настигали пираты. — Они все поняли и гонятся за нами! — испуганно сказал Вова. — Надо бежать! — Куда? — Вон там, смотри: дырка в скале, давай залезем туда. Так и сделали. Они проникли в небольшую дыру в скале и очутились в маленькой пещере, из которой тянулся длинный коридор в другую пещеру — дети полезли и туда. Но из той пещеры был еще один коридор. Так они и лазили из коридора в коридор, пока Тэдо не провалился в какую-то дырку. Он закричал и мягко шлепнулся на что-то, следом за ним провалились Вова и Лера. — Где мы? Ой, мамочка, я боюсь подземелий! — прошептала девочка. — Ааа! — напугал ее "ужасным" криком Тэдик, а Вовка ему подыграл, хотя и самому было жутковато — а вдруг застрянут здесь и не вылезут. — Не знаю, тут темно, но что-то блестящее попало мне в руки. — И мне. — И мне. — Давайте возьмем эти предметы и вылезем наружу, посмотрим: куда пошли пираты. — Надо бы как-то зажечь петарду, которая возвращает в наше время. — Да, но где взять огонь? Дети, прихватив по три-четыре вещицы, вылезли из этой ямы и стали снова ползать по коридорам, вскоре глаза их увидели солнечный лучик. И они потянулись к нему. Осторожно высунув голову из этой норы, Вова увидел большой склон, пиратов по близости не было видно и слышно. — Вылезайте, их тут нет! — закричал он, и друзья вылезли следом. Теперь они увидели, что попало к ним в руки. Лера держала драгоценности, — что же еще! Мальчишки оружие, разумеется. Но самое главное, что Вове попался еще один важный предмет — увеличительное стекло — и его осенило! Солнце — яркое палящее солнце — это, то, что нужно. Он бы уже зажег петарду, но тут увидел его — большую красивую ящерицу, неописуемой красоты и ему неудержимо захотелось поймать животное. Но Лера точно не позволит им тут задержаться. Надо придумать маневр. — Мне кажется, кто-то идет, — прошептал он, изображая ужас. — Лера, посиди в яме, — сказал он. — Мы пойдем с Тэдо на разведку. Лера нехотя залезла в яму, а Вовка толкнул Тэдо. — Смотри, ящерица, может, даже из "Красной книги", давай поймаем. Это уникальный экземпляр. Посадим ее в аквариум — Как? — У нас есть мешок. Раскладывай петарды по карманам. Мальчишки стали окружать ящерицу. А она спокойно грелась на камне….до той самой поры пока они не накрыли ее мешком. В одно мгновение она стремительно выскользнула….даже хвост не оставила! На другом камне грелись еще точно такие же ящерицы, и мальчики долго лазили, безуспешно пытаясь поймать хоть одну. Но скорость и ловкость животных явно превосходила их усилия. Вспотев и разочаровавшись, мальчишки махнули рукой. Все равно, ящерицы разбежались. Зато послышались грубые мужские голоса. — Пираты! — зашипел Вовка, на этот раз, побледнев от самого настоящего неподдельного ужаса. — Зажигай! — зашипел Тэдо. — Лера, вылезай! Вовка направил луч солнца сквозь стекло на шнур петарды. Получилось не сразу — пришлось подождать некоторое время. Все затаили дыхание и тут!…В самый решающий момент, прямо как в кино, совсем рядом раздался грубый крик. Вместе с тем зашипела искра и…петарда на возвращение "Если надо вернуться в свое время — запускай меня" живо перенесла их домой. Все, что успевали почувствовать ребята — это легкое радостное завихрение вокруг себя. |
|
|