"Орлица Кавказа (Книга 1)" - читать интересную книгу автора (Рагимов Сулейман)Глава третьяАллахверди не стал ложиться спать — всю ночь готовился в опасную дорогу в Гёрус. Как с такой ношей отвести от себя подозрение властей? "Ну, положим, одежду спрячу в большой хурд-жин. А винтовку куда? Не полено, не посох…"Долго голову ломал и завернул винтовку в кусок ткани. И опять неладно. "Нет, заметят… Скажут, что, мол, за пестрая штуковина такая… Недаром говорят, осторожность — мудрость игита[4]…" И решил Аллахверди сложить все в мешок, засыпать углем и повезти в Гёрус, вроде бы к тамошним кузнецам. Навьючил он на коня пару мешков, а хурджин и ружье между ними приладил, и сверху старой попоной прикрыл. Жена Аллахверди, Хатун, обычно ровная, рассудительная, тут всполошилась: — Аллахверди, видать, ты своей рукой свой же дом решил порушить? Уж больно расхрабрился. — Если друг в беде… — Слишком ты разошелся, — Хатун дала волю накипевшей досаде. — То у тебя жандармы ночуют, то с гачагами якшаешься. — Наби — не чужой. Свой человек. — Свой — так пусть у своего очага и греется, а нашего не гасит. — Не погаснет очаг, если светит верному другу. — Растопчут его… — Подадимся в горы — и там распалим свой огонь… — Значит, за гачагами увяжемся. — Кто насквозь промок — тому зачем воды бояться. — А я вот боюсь. О спасении души думать надо, в Кербелу паломничество совершить, а не с гачагами мыкаться по горам, по долам. — А Хаджар? — сурово вскинулся высоченный, плечистый Аллахверди. — А Хаджар как же? — Ничего ей не сделается, Хаджар. Уж такой она уродилась. Мать у нее, должно, с волчьим сердцем была[5]. — Не с волчьим сердцем, а львиным. — Ну, пусть… Только не всем дано быть Хаджар. — Вот я и говорю: за таких можно и костьми лечь. — То-то тебе не терпится буйную голову сложить, — сказала Хатун с досадой. — В дружбе так — лучше убиться, чем отступиться. Самое скверное — друга в беде оставить! Дрогнула Хатун, слезы в глаза, в голосе боль: — Ну, уж если дело до того дойдет, и я в Кербелу не отправлюсь, с тобой останусь. — У Наби — Хаджар, у меня — ты! — Двум смертям не бывать, а одной — не миновать… Одна у нас жизнь, одна смерть. Хоть Мовлу внизу, а наш Айин — наверху, в горах!.. |
|
|