"Сказание о Манасе" - читать интересную книгу автора (Байджиев Мар)

Назначение Алманбета главнокомандующим


В долине речки Сары-Тал В поход идущие бойцы Устроили большой привал. Воткнули копья в мягкий грунт, Мечи забросили в кусты, Коней угнали, чтоб пасти. Одни, спасаясь от жары, В реке купались голышом, Другие спали под шатром. По кругу вытоптав траву, Устроили игру в ордо. Назначив крупную байгу, Играли здесь в тогуз-коргол. Как будто тысячная рать Отправилась в большой поход Поесть, поспать и поиграть! Увидев это, Алманбет Во гневе был и разъярен, И тут же прибыл в ханский стан. — Прости меня, великий хан! Пора сворачивать с пути! С такой разнузданной толпой Нам до Бейжина не дойти. Со стадом диким вот таким Мы никогда не победим! А если выступим, никто Там не останется живым! В поход я с вами не пойду! Такую дикую орду На гибель я не поведу! И сорок воинов-верзил, А с ними сам старик Кыргыл, Не смея ничего сказать, Стояли, опустив глаза (Видать, горели от стыда). — Ты прав, мой храбрый Алманбет! В войсках у нас порядка нет. В походе на Большой Китай Следить за войском, управлять В пути обязан был Бакай.
А коли власть не смог он взять, То, знать, состарился наш брат. Отныне ханом боевым В пути пусть будет Алманбет! Езжайте к дядюшке сейчас И сообщите мой приказ! — Решительно сказал Манас. И тут же Ажибай, Серек Поехали к Бакаю в стан. Чтоб пожилого абаке Известием не огорчать, Не знали, как, с чего начать. Заметив это, хан Бакай Сказал: — Я вижу, оба вы Пришли о чем-то сообщить. Боитесь, если весть дурна, Велю вам головы срубить. Не бойтесь, выслушаю вас. Что повелел мне хан Манас? Набрался духу Ажибай: — Простите, дядюшка Бакай. Когда мы двинулись в поход, Вы были ханом боевым. Теперь всю войсковую власть Алме решил он передать… Здесь рассмеялся эр-Бакай: — Пока я дожил до седин, Какой ни занимал я чин! И ханом был, и тор-ага, Но, как вы видите, друзья, На лбу не выросли рога! Эр-Алманбета я ценю Повыше хана самого. Умен, хитер, отважен, смел, Большой знаток военных дел. И это знает эр-Манас. Отдал разумный он приказ! Как только Ажибай, Серек Слова Бакая донесли, Горластый воин Ырчы уул Войскам немедля сообщил, Что к Алманбету одному Вся власть над войском перешла, Чтоб подчинялись все ему В тылу, в походе и в бою. А если кто-то возразит, С плеч голова его слетит! Добившись власти, Алманбет Не медля обошел войска, Людей в строю пересчитал, Чтоб строгим был в пути учет, Назначить старших приказал. В десятке старший — он баши, У сотни старший — жуз баши, У тыщи старший — мин баши. И всем он строго наказал, Считать состав свой по утрам, Ну, а потом по вечерам. И если будет недочет, Башку немедля отсечет. И каждый воин должен знать — В пути не будем отдыхать, Пока до цели не дойдем! В порядке строгом и в строю Войска вновь двинулись вперед Через леса, поля, луга. Переходили реки вброд, Короткий делали ночлег — И так примерно сорок дней, Не зная отдыха и сна, Вся армия кыргызов шла. Главарь дружинников — Кыргыл В пути совсем уж занемог: Натер мозоли между ног, Сидя без отдыха в седле, Натер он задницу до дыр. Превозмогая боль и зуд, Сказал десятнику Бозуул: — Я ехать дальше не могу. Наш хан Манас совсем сдурел — Всю власть китайцу передал. Он хочет загубить людей, Загнать в дороге лошадей. Боюсь, что я в пути умру. В поход я дальше не пойду! Живым хочу вернуться в тыл! — Стонал в бессилии Кыргыл. И тут ответил он баши Бозуул во гневе старику: — Когда всех брали на учет, Ты был в десятке, старый черт! Когда Алма нас перечтет, Тебя не хватит одного. Башка чтоб не пошла в расход, Я Алманбету доложу, Что ты, Кыргыл, в пути подох! Главарь дружины боевой, Кыргыл в боях был закален, И наглой грубостью такой Был старый воин оскорблен. И сам пошел к Манасу он. — Ты сам водил в походы нас! Теперь я не пойму, Манас, Кто нас ведет на этот раз? И почему кыргызов в бой Ведет китаец на Китай? Ответ разумный людям дай! Народ устал и изнурен. Голодны кони, нужен корм, И кровь сочится под седлом. Мы все в дороге перемрем — И до Бейжина не дойдем! А может быть, китаец твой Решил в пути нас загубить? Измучился вконец народ — В поход он дальше не пойдет! Меня просили: — Передай, Пусть будет проклят ваш Китай! Послушав старого бойца, Манас прошелся по войскам И Алманбету приказал Дать людям отдых и привал. Но прежде повелел Манас Людей в строю пересчитать, И там, где будет недочет, Башку от тела отсекать. И перед ним войска прошли: В составе полном он баши, И жуз баши, и мин баши — Все триста тысяч человек! Но тут беда одна стряслась: В десятке, где был сам Манас, А он баши был Тазбаймат, Как ни считали, не могли Десятого бойца найти! И Алмабет тогда сказал: — Выходит, трус один сбежал. А ты, плешивый Тазбаймат, Подкуплен был или проспал! Снесите голову ему! — Алма во гневе приказал. И мигом шестеро чоро Баймата к плахе повели, Чтобы плешивую башку Секирой мигом отрубить, И приготовили ведро, Чтоб кровь бедняги тут же слить. — Постойте! — заорал Серек. — А может, Тазбаймат-дебил Манаса в список не включил? Решил, что хан не человек! — Ты мой батыр! Я твой желдет. Меня в твоей десятке нет! Выходит, ты меня, нахал, За человека не считал?! Зачем ты, добрый мой Серек, От смерти Тазбаймата спас! — Смеялся громче всех Манас. Добро на отдых получив, Упали наземь все бойцы. В пути измученных коней Пустили по лугам пастись. Зарезав жирных кобылиц, Устроили привальный той. Лечили тех, кто занемог, И спали крепко под луной, Как говорят, без задних ног. А на заре хан Алманбет Пришел к Манасу на совет. — Мой хан, докладываю вам, Вот, наконец, мы подошли К китайским землям, городам. И чтоб подходы разузнать, Послать разведку надо нам. — Кыргыз не знает этот край — Ты должен сам идти в Китай! — Ему ответил хан Манас. — Готов я выполнить приказ, Но об одном прошу я вас: Чтоб не было сомнений вдруг, В разведку пусть пойдет со мной Надежный, преданный мне друг, Чоро ваш самый молодой, Не раз испытанный в боях, — Бесстрашный, доблестный Сыргак. В Китае будет нужен нам Конь Ажибая Карткурон, Надежный жеребец-вожак, Он может пригодиться там, — Сказал Манасу Алманбет. — Готовьтесь, пусть с тобой идет В разведку доблестный Сыргак. Узнаете вы по пути, Как нам к Бейжину подойти, Как укрепил свой город враг. Желаю соколам моим Вернуться в целости живым! — Благословил батыр Манас. И вскоре Алманбет, Сыргак Никем не веданной тропой, На поводу ведя с собой Коня по кличке Карткурон, Ушли в разведку за кордон.