"Том 4. М-р Маллинер и другие" - читать интересную книгу автора (Вудхауз Пэлем Грэнвил)ГЛАВА VIIIГрохот захлопнувшейся двери не смог заглушить крик, сорвавшийся с губ Смидли. Крик этот напоминал вой смертельно раненного хищника. Комментируя в беседе с Билл действия миссис Аделы Корк, обнаружившей, что кто-то вторгся в ее святая святых, он сравнил ее реакцию с поведением тигрицы, у которой украли детенышей. Сомнительно, однако, чтобы даже самая невротичная тигрица смогла вложить в мизансцену — говоря на языке киношников — столько неподдельной страсти, сколько ее сейчас продемонстрировал Смидли. Казалось, глаза его вот-вот выскочат из орбит, а к двум подбородкам добавился третий за счет вышедшей из пазов вставной челюсти. Билл тоже проявила легкую обеспокоенность неожиданным поворотом дел. — Черт подери! — сказала она. — Ну и террористка! Смидли рухнул на диван рядом с Джо. — Средь бела дня! — как бы не веря самому себе, простонал он. Грудь его вздымалась, волнуемая праведным негодованием. — Я… я в «Лос-Анджелес экзэминер» напишу! — Неудивительно, что эта женщина достигла впечатляющих результатов в эпоху немого кино. — Нет, это выходит за всякие рамки! — вскричал Джо. — Может, для кого другого рамки и существуют, но не для нее, — отозвалась Билл. Она твердым шагом пересекла гостиную и позвонила в звонок. Билл была женщиной решительной, не чета слабовольным нервическим особам, которые тратят драгоценное время на бесполезные сожаления. Собравшись в единый момент, она почувствовала себя Наполеоном, попавшим в критическую ситуацию. Что сделал бы в таком случае Наполеон? Первым делом — подтянул резервы и бросил их в бой. Именно это и намеревалась совершить Билл. Звонок сонетки был призван исполнить роль боевой тревоги, по которой Фиппс немедленно займет авангардную позицию. С помощью Фиппса Билл и рассчитывала расквитаться за временное поражение и одержать победу. Когда у вас похищают нечто ценное и помещают в сейф, а в пределах достижимости находится дворецкий, в свое время взявший двадцать уроков мастерства вскрывания сейфов и весьма в этом деле преуспевший, то здравый смысл подсказывает единственно правильное решение — положиться на профессионала. Смидли по-прежнему вертелся на диване как уж на сковородке. Он воздел руки. — Я напишу в «Вэрайети»! Билл бросила на него по-матерински нежный взгляд. — Остынь, Смидли. — Какое там «остынь»! Я напишу Уолтеру Уинчелу! — Не стоит расстраиваться, — сказала Билл. — Абсолютно не стоит, как сказал бы лорд Тофем. А вот и Фиппс. Дворецкий бесшумно вырисовался на пороге Садовой комнаты. — Звали, мадам? — Да. Заходи. Фиппс, — начала Билл, — боюсь, настал момент, когда нам с тобой придется вступить на тропу войны. — Мадам? — Смидли, тебе никогда не приходилось заседать в жюри присяжных? Если только об английском дворецком можно сказать, что он затрясся, то Фиппс воистину затрясся. И бросил на Билл умоляющий взгляд. — Мадам, пожалуйста, не надо! Билл проигнорировала мольбу. — А вот мне пришлось некоторое время назад, — продолжила она. — Как раз когда мы отправили Фиппса вверх по речке на три годика. — Мадам, вы же обещали… — И знаешь, как он заработал эти три года жизни на казенный кошт? За что его отправили отдыхать в Синг-Синг? Он сейфы бомбил. Если она рассчитывала поразить собеседников, то угодила в самую точку. Смидли замер и тупо уставился на дворецкого. Кей издала короткий крик и тупо уставилась на дворецкого. Джо выговорил «Что?» и тоже тупо уставился на дворецкого. Фиппс тупо уставился на Билл. Даже Юлий Цезарь, получив удар кинжалом от Брута, не смог вложить в свой взгляд больше боли и разочарования. Укоризна в его глазах заставила ее извиниться. — Прости, Фиппс, — сказала она, — военная необходимость. Смидли наконец обрел дар речи. — Ты хочешь сказать, — недоверчиво произнес он, — что Фиппс, наш Фиппс, был медвежатником? — И очень искусным. Он настоящий мастер своего дела. — Тогда… — Вот именно. Потому я об этом и вспомнила. Фиппс, у нас есть для тебя работенка. Хотя Фиппс не вполне оправился от полученного удара, он все же нашел в себе силы отозваться. — Мадам? — Мы хотим, чтобы ты открыл сейф миссис Корк. Тот, что в просмотровой комнате. — Но, мадам, я удалился от дел. — Ну что ж, вернись к ним. Фиппсом овладела холодная решимость. Ключевые слова «сейф миссис Корк» прозвучали в его ушах строжайшим запретом на профессию. Пуганая ворона куста боится; дворецкий, которого миссис Корк дважды застигала за поисками дневника в своей спальне, не мог отважиться на то, чтобы вскрыть сейф женщины, обладающей столь сокрушительной властностью. Предложи Джеймсу Фиппсу совершить налет на форт Нокс — он, вероятно, дрогнул бы и согласился, но на сейфах миссис Корк лежало табу. — Нет, мадам, — почтительно, но твердо ответил он. — Да брось ты! — Нет, мадам. — Подумай хорошенько, Фиппс. Что скажут люди, узнав, что ты отказался поработать с сейфом, чтобы уважить старинного друга? Ты готов выступить против общественного мнения? — Да, мадам. — Мне, пожалуй, надо было сразу уточнить, — сказала Билл, — что твоя доля составит пять тысяч долларов. Фиппс встрепенулся. Стальной панцирь его непреклонности дал трещину. Непроницаемый бескомпромиссный взгляд потеплел и в глазах заплясали веселые огоньки, появляющиеся в очах дворецких, когда перед ними маячит перспектива легкой добычи. Образ Аделы Корк, подкрадывающейся к нему, когда он вскроет железный ящик, стал стремительно таять. У каждого своя цена; пять тысяч долларов были как раз той суммой, в которую Фиппс готов был себя оценить. — Это большие деньги, мадам, — раздумчиво сказал он. — Чертовски большие, — подтвердил Смидли, радуясь случаю посодействовать благоприятному исходу переговоров. Билл с удовольствием отметила про себя перелом в ходе мыслей дворецкого. Как и Смидли, она спешила ковать железо, пока горячо. — Законные десять процентов, — пояснила она. — Сотрудничать будем по-честному. Благотворительность тут неуместна. Ты получишь свои пять тысяч цент в цент. — Пять тысяч, — благоговейно пробормотал Фиппс. — Итак, ты с нами? — Да, мадам. Вздох облегчения вырвался у всех присутствовавших при этой сцене, как случается в театральном зале, когда Денежный Мешок после долгих увещеваний наконец ставит свою подпись в нужном месте. — Вот и ладушки, — заключила Билл. — Краткое содержание предыдущих серий: вчера вечером мистер Смидли нашел дневник. — Господи! Билл по-матерински потрепала его по плечу. — Знаю-знаю. Знаю, каково тебе это слышать. Но так уж сложились обстоятельства. Вчера вечером мистер Смидли нашел дневник, а нынче утром миссис Корк выманила его и спрятала в сейф, в проекционной. Ты готов помочь нам извлечь его оттуда? Мимолетное видение крадущейся к нему Аделы пронеслось перед глазами Фиппса и исчезло. Секундная слабость ушла. — За пять тысяч долларов — да, мадам. — Прекрасно. Тогда встречаемся здесь сегодня вечером. Точнее, завтра. Скажем, в час ночи. — В час ночи. Очень хорошо, мадам. Это все, мадам? — Это все. — Спасибо, мадам. — Тебе спасибо, Фиппс. — Билл! — вскричал Смидли. — Ты — чудо. Ну что за умница! — Потрясающе, — сказала Кей. — Изумительно. — Колоссально, — добавил Джо. — Супер-колоссально! — не унимался Смидли. — На меня всегда можно положиться, мальчики, — признала Билл. — На старую, верную Билл. Вошла Адела с видом глубочайшего удовлетворения женщины, только что запершей в собственный сейф дневник, оцениваемый по меньшей мере в пятьдесят тысяч долларов. Но вдруг глаза ее загорелись прежним недобрым светом. — Вильгельмина! — прогремела она. — Ты все еще в этих жутких штанищах! Известно ли тебе, что мистер Глутц уже на подъездной аллее? — Прости, — кротко ответила Билл. — Задумалась о своем. Побегу прямо сейчас и переоденусь во что-нибудь эдакое, что скроет мои многочисленные недостатки и подчеркнет незначительные достоинства. — Поторопись. — Лечу, дорогая Адела, лечу молнией! |
||
|