"The Kitchen Boy" - читать интересную книгу автора (Alexander Robert)3Katya, do you know what is as asinine as If only Nikolai hadn’t so ardently believed in divine rule. If only he’d loosened the reigns. If only Aleksandra’s first child had been a healthy boy. The whole country was waiting for an heir, and when she finally gave birth to a boy, her fifth child, and he turned out to be so sickly, it all but killed her, it truly did. You know, it’s really so odd they called her What a nightmare, that the Germans are supposed to save everyone and establish order. What could be worse and more degrading than that?… God save and help Russia! Actually, it wasn’t Aleksandra but Lenin himself who dealt secretly with the Kaiser. It was the Germans who secretly smuggled Lenin back into Russia in a sealed train car, it was Lenin who signed away all of Poland and a third of European Russia in the treaty of Brest-Litovsk, it was… Ouf, what’s been spilled by buckets cannot be retrieved by droplets. Now where was I? Ah, What a delicious scene! Well, soon thereafter cook Kharitonov, the maid, Demidova, and I put out the tea. Kharitonov had made the tea concentrate, which he poured into each cup, then added the hot water from the spout of the samovar itself. “Nice, hot, black “Strawberry jam – what a delight,” exclaimed the maid, a woman with a round face and big body who was most devoted to her mistress. “Wherever did you get it?” “Sister Antonina brought a jar a few days ago and I’ve been saving it as a surprise. One of the sisters made it from their own fruit. Now, go on you two. On your way.” Demidova carried a tray with the teacups, while I followed behind with the small bowl. Once she served the tea, she took the jam from my hands and placed it on the table with great flourish. “What a nice treat we have for you this morning!” she said. “Sweet preserves! Me first!” pleaded Anastasiya. Aleksandra issued her dictum: “That will be fine, dear, but you must wait until everyone is seated.” As we took our places, we were overcome with awkwardness, for the Once we were all at the table, we waited for “Here, Papa,” said Olga, the eldest daughter, unable to hide a smile. But that’s the way it always was. We were always a spoon, two forks, or a few knives short, because in addition to banishing silver and linen from the table as too decadent, the “Thank you, my dear,” said the Tsar to his daughter. I thought the shortage of utensils very mean, very humiliating, but Nikolai and Aleksandra dealt with such rudeness without complaint, they did. Nikolai simply accepted it as his fate, for his saint’s day was the day of Job, the long suffering, while Aleksandra found it her duty to follow her husband’s example. And those five royal children likewise complied, never once complaining. After the Tsar stirred his tea, we all began. That morning we were minus not only one spoon, but one knife as well, and soon the cutlery and the bread and the bowl of jam were going this way and that among us. “Tatyana,” commanded the royal mother, “make sure that Leonka gets some of the jam as well.” “Yes, Mama.” It was only for us children, that sweet heavenly mixture of fruit, and I was not to be excluded, nor was I ever, even though I was born of such lower state. They treated me with fairness and kindness at every turn that morning and every other. Hardly a word was spoken during breakfast, and after we finished and were excused, I as usual assisted in the cleaning up. I was just wiping the crumbs from the table when Dr. Botkin appeared on the edge of the dining room. “Leonka,” he said, beckoning me with a slight tilt of his head. Once I was sure no guards were watching, I headed after the doctor, and was led into the drawing room, a long spacious room with heavy furniture. The Emperor and Empress were seated by the two windows, and as soon as I approached they turned their attention upon me. The Empress even stood, rising from her chair. By then Nikolai’s beard was speckled with gray, and yet there was still a hint of blond or red around his mustache. He had recently turned fifty, and he was unusually fit, a firm believer in exercise, which I hasten to add had been curtailed. I mean, their walks and wood sawing and such. And while he had terrible teeth, all crooked and tobacco-stained, it was the eyes that I remember the most. The Emperor had the most amazing bluish eyes, and when he held you in his gaze he gave you the feeling that there was nothing more important than his conversation with you. And at that moment, right then and there, I suppose nothing was. “ “Absolutely, Nikolai Aleksandrovich,” I replied, my voice faint and trembling. Nikolai was very good at that, at making his subjects feel comfortable and not the least bit threatened. So I told them how Sister Antonina and the Novice Marina had come and had brought the milk and things. As soon as I finished my story, the Emperor asked, “And do you know, Leonka, what it says, this note?” “Exactly.” Aleksandra, her hands grasped nervously together, stepped closer, and eagerly, rather desperately, said, “Nicky, it’s from her, it has to be.” Of course Aleksandra was supposing that the letters were the doings of Rasputin’s daughter, the one who eventually left Siberia and became a lion tamer in California, the very one who lived out her final years in a little house beneath the Hollywood Freeway. And it was under this belief – that the daughter of their sacred monk was organizing a group of soldiers to rescue them – that the Empress grew so excited, so hopeful. “We must respond at once,” she said. “But who knows if we’ll ever see any of the nuns again?” “Leonka,” said Dr. Botkin, who towered over me, “who was this soldier? The note says something about a soldier that we may trust, yet you say the note came in the stopper of the milk bottle from Sister Antonina?” “And which guard would that be?” “The one with the blond beard.” Of course there were many guards in and around The House of Special Purpose, but they all knew who I meant, for there was one guard whose beard in particular was very light in color. He was also the youngest, twenty at most. Just last week he’d made Tatyana Nikolaevna sit down and play revolutionary songs at the piano. “But-” the Tsaritsa began, her skin turning red and somewhat blotchy, because she was very strong willed, very determined. “Absolutely not. I forbid it. What if it’s a trap of some sort?” This didn’t please Aleksandra Fyodorovna much, for she was quite eager to make contact with the letter writer, and she said, “But, Nicky, if you don’t think we can trust any of the guards, then surely we must find someone else to take our reply to them.” There’s been much speculation as to how these replies were smuggled out of The House of Special Purpose. Some have suggested that there was in fact a guard loyal to the Tsar working in the house – some have suggested it was indeed him, the young one with the blond beard – but they’ve never been able to identify him by name. And that doesn’t make any sense, because if there’d been such a hero wouldn’t he have presented himself to the Whites once they took over Yekaterinburg? Of course! Others have suggested that it might have been the Heir’s doctor, Dr. Vladimir Derevenko, who took these notes out. After all, Derevenko was virtually the only person authorized to come and go at the Ipatiev House, which he did – he came every day to check on Aleksei. You see, there wasn’t enough room in the house for all of us, so Dr. Derevenko and his young son, Kolya, lived across the street. So since Derevenko could come and go, many have assumed it was he who carried the secret notes, that it could have been no other. But this too is false. One hundred percent false. At first Botkin did in fact suggest, “What about Doctor Derevenko?” To me it was instantly obvious. In any history book, I, Leonid Sednyov, am nothing but the smallest footnote in the remarkable story of the murder of the Romanovs. There have been some absurd speculations, but to serious historians I am still to this day nothing more than the “little kitchen boy.” Even to Nikolai Sokolov, the investigator the Whites brought in to try to determine what happened – they couldn’t find the bodies, so no one was really sure if the Tsar was truly dead or if perhaps the entire family had been smuggled away. But even this Investigator Sokolov fellow didn’t bother to search me out for an interview. Can you imagine anything so stupid? Such an idiot. He should have tracked me down, for I was with the Romanovs right up until a few hours before their end, so as far as the world knows I am the only survivor of The House of Special Purpose. In Investigator Sokolov’s book, however, I was just the kitchen boy, as I have been all these years to the historians. The insignificant kitchen boy. And that is exactly how the Of course it’s true that the Heir’s doctor, Dr. Derevenko, was the only one to come and go, but that’s not to say others weren’t allowed out of The House of Special Purpose for specific tasks. Namely, me. On the main floor of the house we only had a makeshift kitchen where a few things were prepared. Everything else was prepared for us a few blocks away at the local Soviet of Workers’ Deputies. And who did they send once or twice every single day to pick up the So I said to the Tsar, I said, “Nikolai Aleksandrovich, once or twice a day I am allowed to go to the soviet for your food. And once or twice a day I pass the church there. Perhaps…” The Tsar, the Tsaritsa, and the doctor each saw the simple logic of it all. They knew me, they trusted me. To them it was a beautiful plan – that their kitchen boy, who the whole world would forever overlook, should be their secret courier. And I think we would have succeeded. We nearly did, actually, we very nearly did. Over the next few weeks we received a total of three additional secret notes, and I carried a total of three replies. The replies to three of the four notes. We very nearly succeeded in saving the Romanovs, and we would have, I truly believe we would have, if only… Oh, I was so young. And they were such awful times. In short, I must confess that I did something very foolish. Would that I could change one thing… just that one small thing. Oh, such a mistake I made! |
||
|