"Мой капитан" - читать интересную книгу автора (Тэйер Патрисия)

Глава третья

Как Линдси ни старалась, она не могла скрыть своего шока.

— Неужели правда? — прошептала она.

— Дядя Джек, когда ездил на родео, времени зря не терял, — усмехнулся Брейди.

— Джаред, Уайт и Дилан всегда жили здесь? Брейди покачал головой.

— Джаред переехал сюда лет шесть назад. Он показал любовное письмо Джека к его матери. Здесь он встретил Дэну Шейн с ее сыном Эваном и скоро женился на ней. — Брейди пожал плечами. — Мне об этом вкратце растолковал Люк.

Линдси медленно шла рядом с Люком, приноровившись к его шагу. Она старалась как-то связать эти новости друг с другом и уложить в голове.

— Уайт и Дилан тоже ваши кузены? — Она давно заметила поразительное сходство этих братьев.

Он кивнул.

— Когда мать дала этим близнецам имя их отца, Уайт тут же поехал в Сан-Анджело искать Джека, Вскоре приобрел часть его ранчо, поселился и женился здесь. За ним после травмы, которую получил на родео, приехал сюда его брат-близнец Дилан и женился на своей докторше Бренне, которая сейчас подвергает меня пыткам, и это у нее называется физиотерапия.

Они уже подходили к веранде дома Хэнка, когда Брейди заметил:

— А вы, я смотрю, не на шутку заинтересовались семьей Рэнделл.

Линдси слегка пожала плечами.

— Я единственный ребенок в семье, и естественно, что меня интересуют большие семьи.

Открылась дверь, и перед ними вырос дядя Хэнк.

— Наконец-то и вы! А то я уж думал, что вы заблудились.

— Да я же еще медленно хожу, — пробурчал Брейди.

— А по-моему, ты задержался для того, чтоб поболтать с хорошенькой женщиной.

— Не без этого, — подхватил шутку Брейди. Линдси почувствовала себя неловко, но улыбнулась.

— Вот мы и здесь. Как насчет ленча?

Хэнк провел их в огромную старомодную кухню.

Стены ее были окрашены в солнечный желтый цвет. Вдоль стен стояли кленовые буфеты. У стола хлопотала высокая пожилая женщина. Улыбнувшись, она повернулась к ним.

— Здравствуйте, доктор Стэффорд. Я жена Хэнка Элла.

— А я Линдси.

Она внимательно и дружелюбно взглянула на Линдси.

— Приятно с вами познакомиться. Хэнк сказал мне, что вы очень хорошенькая, и был прав.

— Хэнк всех считает хорошенькими, — поддразнил его Кейд.

— Потому что у нас тут действительно все женщины хорошенькие.

Хэнк притянул жену к себе и поцеловал в щеку. Она шутливо отмахнулась.

— Осторожней, Линдси! А то Хэнк и вас заставит готовить.

Хэнк притворился возмущенным.

— Я с Линдси мало знаком. Но если у нее есть свои фирменные блюда, я с удовольствием их попробую. Кстати, скоро День благодарения.

— Думай, что говоришь, Хэнк, а то Элла тебя прогонит этой же ночью. — Кейд, улыбаясь, сел за стол.

Все рассмеялись. Линдси улыбнулась.

— Я слишком много училась все эти годы. Боюсь, что из меня получится никуда не годная хозяйка.

— Тогда вам будет трудно найти себе мужа, — сказал Хэнк.

Линдси смутилась, но Тесс вступилась за нее:

— Перестань, Хэнк Барретт! Мы хотим, чтобы Линдси у нас осела, а не сбежала отсюда. Садитесь за стол, милая.

Линдси обошла вокруг стола и села рядом с Тесс и Люком.

Ей так нравились эти Рэнделлы! Вот только сами Рэнделлы вряд ли обрадуются, когда узнают, что она падчерица Джека.

Теперь Брейди не мог, как раньше, сидеть взаперти. Через три дня он ранним утром отправился " в загон. Ему просто необходимо вновь обрести прекрасную физическую форму! — уверял он себя. Он начал помогать конюхам. Как приятно чувствовать напряжение мускулов, когда занимаешься простой физической работой. Через час Брейди стало жарко, и он сбросил с себя куртку.

Тесс и Линдси, смеясь и раскрасневшись, вошли в загон. Они вели за повод своих лошадей. Заметив Брейди, Линдси перестала смеяться.

— Что ты здесь делаешь, Брейди? — спросила Тесс.

— Помогаю вам.

— Я должна бежать, чтобы встретить автобус Ливии, — заторопилась Тесс. — Лошадей нужно отвести к Хуану, а я скоро вернусь.

— О Дасти я позабочусь сама. Бегите, — отозвалась Линдси.

— Спасибо! — И Тесс исчезла.

— Я могу помочь вам, — предложил Брейди.

— Зачем? — ответила Линдси. — Не нужно отрываться от работы.

— А давайте так — я помогу вам, а, вы поможете мне. Еще нужно убрать два стойла. Если, конечно, для вас это не слишком грязная работа.

— Я вымыла в жизни больше стойл, чем вы можете себе представить. Я росла на ранчо.

Брейди взял из ее рук поводья. Ему нравилось сердить девушку, тогда ее зеленые глаза становились совершенно изумрудными.

— А я жил на ранчо недолго.

— А где находилось ваше ранчо? — спросила она, когда они медленно подошли к стойлу Дасти.

— Неподалеку от базы военно-воздушных сил. Мне было всего десять, когда отца отправили за границу, и ранчо пришлось продать.

Он ослабил стремена, снял с лошади седло и повесил его рядом со стойлом. Ему было приятно двигаться и легче держать равновесие.

— Спасибо, — сказала Линдси. — Как же получилось, что вы совсем не жили здесь?

— Отец сказал мне об этом ранчо, только когда заболел.

— И долго он болел?

Брейди пожал плечами. Он вспомнил неподвижного человека, который долго угасал после отставки. Его ничего не радовало, даже заботы жены. Она умерла вскоре в одиночестве.

— Отец не слушал советов врачей, После того как он вышел в отставку, его уже не интересовала жизнь. — Он пристально взглянул на нее. — Все говорят, что я похож на него. Для меня, кроме военной службы, тоже ничего не существует.

Линдси остановилась. Она почувствовала печаль в его голосе.

И в Джеке тоже было это упрямство и нежелание себе помочь. Нет, она сделает все, что в ее силах, чтобы он увиделся со своими сыновьями!

— С вами все в порядке?

Услышав вопрос Брейди, Линдси вернулась на землю.

— Все в порядке. Просто я подумала, что это очень хорошо, что вы нашли брата и живете в своей семье.

От досады он фыркнул.

— Черт возьми! Я ничего не знал о своих кузенах, мой отец о них не рассказывал. Вообще я в основном был с мамой. Мы вечно кочевали, и я многое повидал.

— Плохо, что они вас сюда не привозили. Он дернул плечом:

— Мой отец мог ездить только туда, куда его отправляли. Так было на военной службе тогда, так и сейчас.

Линдси кивнула.

— Мне почему-то захотелось все о вас узнать…

— Вот вам все сведения: я — пилот истребителя военно-воздушных сил США. Моя квалификация позволяет мне летать на самолетах Ф-15 и Ф-16, на них я и совершал полеты на базе в штате Юта. — Он приблизился к ней. — Нужен ли вам серийный номер? — Он вынул табличку, висевшую на цепочке у него на шее, и цепочка задрожала в его руке.

— Нет-нет, не надо! Вполне достаточно. — Немного смутившись, она стала снимать уздечку со своего коня. Ей не следовало с таким пристрастием расспрашивать этого человека. — Семья очень важная вещь, Брейди. Раз уж вам выпал шанс, нужно получше узнать своих братьев.

— У меня нет другого выхода, — Брейди взглянул на свою больную ногу. — Не знаю, смогу ли я еще летать.

— Если даже вы не сможете летать, вы все равно можете продолжать свою военную службу, — стала успокаивать его Линдси.

— Это не для меня! — У него заходили желваки на скулах. — Единственное, что я действительно хочу в жизни, это летать.

— Простите, Брейди, но это не самое главное в вашей жизни. Не полеты определяют вас как личность. Прежде всего, вы человек. А человек может и летать, и жить здесь, на земле.

— Но я себя здесь не нахожу. Мне нужно что-то возбуждающее, какой-то огонек в жизни. Может, если бы здесь всегда были бы вы…

Она насторожилась:

— Я работаю здесь временно.

Он лениво усмехнулся:

— Но ведь все хотят, чтобы вы остались… К тому же это прибавило бы смысла моим приездам сюда.

Линдси решила проигнорировать самовлюбленный тон реплики Брейди. У нее здесь свои проблемы. Будут ли ей так же рады, когда узнают кое-что, это большой вопрос…

— Боюсь, что вы напрасно теряете время на меня, капитан.

— Почему? — Его темные глаза сузились. — У вас есть кто-то?

— Да, есть.

Слова Линдси так потрясли Брейди, что он схватил свою палку и выскочил вон.

Что за возмутительную игру затеяла с ним Линдси?

Раньше у него было золотое правило, касающееся женщин, — ни привязанностей, ни обязательств. Поразвлеклись и разбежались. На этот раз развлечений не было, а пора разойтись уже наступила. Сам виноват. Он должен был понять, что с рыженькой будут сложности, когда ее только увидел.

Брейди поднялся на веранду, открыл дверь, подошел к холодильнику и глотнул холодного чая из бутылки. Это его немного успокоило. Он должен выкинуть ее из головы! Но вот вопрос — сможет ли он?

Его удивляло, что это его так заботит. Но ведь через несколько месяцев она уедет отсюда. Он же вернется к себе на базу. И у него будут другие женщины, много других женщин…

Кто-то постучал в дверь, но Брейди не стал открывать. Стук раздался снова. Ясно — это Тесс или Люк. Они не отстанут, с досадой подумал он и пошел к двери.

На пороге стояла Линдси.

— Вам что-то надо? — Он не стал миндальничать.

Казалось, девушка не чувствовала никакого смущения.

— Понимаете, я говорила о доме…

— Меня это не интересует, — перебил он.

— Я имела в виду своего отчима… Он смертельно болен, и я не могу сейчас принимать на себя какие-либо обязательства.

Брейди взглянул на ее мрачное лицо, и что-то сжалось у него внутри. Он втащил Линдси в дом, закрыл дверь и прижал девушку к стене.

— Я чуть не спятил от ваших слов!

Она задышала чаще.

— Вы же не дали мне договорить….

Он стоял, прижавшись к ее хрупкому телу. Боже, как давно он не был с женщиной!

— Мне нужно знать; есть ли у вас другой мужчина, муж или близкий друг с серьезными намерениями. — Он с нетерпением ждал ее ответа.

— Нет. У меня никого нет…

И Брейди тут же забыл о том решении, которое только что принял. Он склонился к Линдси и взял ее лицо в свои ладони:

— Значит, он уже есть, — выдохнул он, и их губы встретились.

Она была нежной и сексуальной. Брейди хотел ее так, как никогда ни одну женщину. Он страстно целовал ее, но этого ему было недостаточно. Линдси издала невнятный звук, руки девушки обвились вокруг его шеи.

Брейди нашел ее голую спину под свитером и прижал ее к себе еще сильнее, почувствовал сквозь кружево ее соски и, не выдержав, застонал.

Внезапно, глубоко вздохнув, он оторвался от нее. С колотящимся сердцем пристально взглянул в ее глаза и увидел в них не менее сильное желание.

— Ты не должен был этого делать, — выдохнула она.

Он покачал головой.

— Вполне возможно, док. Но сейчас здравый смысл изменил мне, — ответил он ей и снова потянулся к ней…

Возвращаясь к себе, Линдси не раз назвала себя дурой. Ей едва удалось вырваться из объятий Брейди Рэнделла. Зайдя в свой коттедж, она прикрыла дверь и прислонилась к ней. Закрыв глаза, она вспоминала сводящие с ума поцелуи этого человека. Эти поцелуи, тепло его рук на ее теле словно превратили ее в подростка.

Любить его несмотря ни на что? Добровольно войти в логово льва?

Она снова видела перед собой его темные глаза и его сексуальную улыбку. Он был похож на альпиниста, только что покорившего Эверест. Линдси всхлипнула. Ей сейчас не нужны эти отношения. Они осложняют и так запутанную ситуацию. Она приехала сюда не для романа с крутым пилотом истребителя, к тому же с трудным характером.

Брейди Рэнделл вообще мужчина не ее типа. Она терпеть не могла случайные связи, пусть даже с очень соблазнительными красавцами. Нужно держаться от этого летчика подальше и сосредоточиться на его кузенах, сыновьях Джека.

Мысли Линдси вернулись к ее отчиму и телефонному разговору, который она случайно услышала, когда в сентябре гостила дома.

С тех пор как Джеку впервые поставили диагноз лейкемии, она и ее мать внимательно следили за состоянием его здоровья. Когда Джеку делали интенсивную химиотерапию, они чуть было его не потеряли. Но он выкарабкался, и последние годы болезнь его находилась на стадии ремиссии. Но после недавнего посещения врача все обрушилось. Джек хотел скрыть от нее, но все же ему пришлось признаться, что химиотерапия больше не работает. Теперь необходима пересадка костного мозга. Нужны были доноры-родственники. Линдси умоляла его обратиться к сыновьям, но Джек категорически отказался. В свое время он так испортил им жизнь, что ничего и никогда у них не попросит!

Джек заставил Линдси поклясться, что она все скроет от своей матери. Она с ним давно собиралась отправиться в круиз по Панамскому каналу, и он непременно исполнит это ее желание. Джек обещал Линдси, что все ей расскажет, когда они вернутся из круиза. Линдси оставалось только соглашаться. Но она еще надеялась убедить его встретиться со своими сыновьями. А когда Линдси увидела в газете объявление, что в Сан-Анджело на время требуется ветеринар, то буквально вцепилась в него…

В этот момент ее мысли прервал звонок.

— Алло?

— Твой телефон не отвечает, — голос Джека Рэнделла звучал громко и чисто.

Она попыталась скрыть испуг.

— Вы уже вернулись?

— Еще нет. Мы с твоей мамой в Лос-Анджелесе у друзей.

Она с облегчением вздохнула.

— Чудесно. Вы так давно не отдыхали.

–. Как ты, девочка? Все еще ищешь работу?

— Да, у меня было несколько собеседований. — Она сменила тему: — Ты уже рассказал маме?

— Еще не время… — ответил он.

Она прикрыла глаза.

— Подумай о моем предложении, папа.

— Лин, с тобой хочет поговорить мама. До свидания, дорогая. Я люблю тебя.

На ее глаза навернулись слезы.

— Я тебя тоже люблю, папа.

— Как ты, детка? — послышался голос матери.

— Я скучаю без вас, но у меня все в порядке. Ищу работу.

Ей было неприятно лгать. Пока в их жизни не появился Джек, они с матерью прошли через многое. От матери у Линдси секретов никогда не было, и сейчас кривить душой было неловко.

— Ты должна добиться своего, моя девочка. Мы с Джеком хотим, чтобы ты жила неподалеку от дома.

В этом тоже проблема. Как дома Линдси чувствовала себя на ранчо Рэнделлов.

— Мне, видимо, придется согласиться на временную работу. Банк давал мне кредит на обучение. Его следовало бы уже погасить.

— Мы всегда рады тебе помочь. Не думай о банке.

— Спасибо, родная, но ты же знаешь меня. Я сама справлюсь.

— Моя дорогая, независимая дочурка, — мать засмеялась в ответ. — Ты должна отдохнуть. Устрой отпуск и найди себе славного парня.

Мысли Линдси вернулись к Брейди. Парень у нее уже был, но ее не устраивало его отношение к жизни.

На следующее утро Линдси проснулась от сильного стука в дверь. Накинув халат поверх пижамы, она вышла из спальни. Кто мог прийти так рано? Она открыла дверь — на веранде стоял Брейди. Он был в джинсах, куртке и соломенной ковбойской шляпе.

— Брейди?

— С добрым утром, док. — Не дожидаясь приглашения, капитан вошел, слегка прихрамывая.

— Тебе не кажется, что сейчас немного рано? — Она придержала полы халата и взглянула на каминную полку с часами — 6:30.

Брейди улыбнулся.

— Я так люблю раннее утро, когда солнце только встает над горизонтом. — Он глубоко вдохнул. — Ничего не сравнится с этим ощущением. Бесконечное небо вокруг и пустынная земля внизу. А если сделать бочку, то небо внизу, а земля над тобой. Представляешь?

Она с волнением следила за сменой эмоций на его лице.

— Тебе этого не хватает?

— Поверь мне, это ни с чем не сравнимо! — Он выпрямился. — Док, я ехал в автокаре для гольфа и вдруг увидел раненого мустанга. Кобылу. Знаешь, она хромает…

Брейди еще не кончил говорить, как Линдси уже помчалась одеваться.

— Где это? — крикнула она.

— Недалеко отсюда. Может, лошадь просто споткнулась?

— Но может быть, и что-то похуже. Хэнк сказал, что несколько месяцев назад один мустанг был ранен. Кто-то выстрелил в него дробью.

— Может, позвонишь Хэнку?

— Нет, сначала я должна взглянуть.

— Я с тобой.

Она помнила, что ей следовало держаться подальше от этого человека. Но он один знал, где находится раненая лошадь…

— Я оденусь и тут же выйду.

Через пять минут они сели в автокар. Через сто ярдов Брейди заметил табун. Кобыла скакала позади него. Чтобы не спугнуть лошадей, они подъехали ближе к деревьям.

— Вон она, — тихо сказал Брейди.

Он остановил автокар и передал бинокль Линдси. Пока она наводила на резкость, чтобы рассмотреть стадо, Брейди разглядывал саму Линдси. Ее красота была необычной. Очень выразительные огромные глаза. И эти полные губы… Он вспомнил вкус ее поцелуя. Эта девушка стоит внимания. Когда она утром открыла ему дверь, он позабыл, зачем пришел сюда. Ее полусонные глаза, растрепанные волосы… Трудно противиться ее обаянию. Ему захотелось ее поцеловать, схватить на руки и отнести в постель.

— Отчетливо вижу пятно крови в верхней части ее ноги.

— Ну и что делать? — Он взял из ее рук бинокль.

— Она нуждается в быстрой помощи. — Линдси вылезла из автокара и взяла сумку с заднего сиденья. — Но боюсь, что она не подпустит меня к себе.

— Я поймаю её и приведу сюда. — Он достал веревку из-под сиденья.

— Я помогу тебе! — встрепенулась Линдси.

— Сейчас помощь мне не нужна. Линдси пришлось уступить.

Брейди уверенно и быстро двигался к лошадям. Он привязал веревку к дереву и осторожно двинулся к табуну.

Один из мустангов заржал и ускакал. Кобыла обернулась и сделал несколько шагов.

— Все хорошо, девочка. Я помогу тебе, — сказал Брейдли тихо.

Кобыла мотнула головой, но не ускакала. Он медленно придвигался к ней, что-то говоря, и по пути, не глядя, связал петлю. Кобылу словно загипнотизировал его хрипловатый голос. Линдси видела, как легко Брейди набросил лассо на лошадку, а затем спокойно повел ее к тележке. Кобыла послушно двигалась за ним.

— Привет, моя девочка, — ласково произнесла Линдси и пошла к ней.

Брейди подтянул веревку.

— Иди-иди, док хочет осмотреть тебя.

Линдси попыталась приблизиться, но лошадь не подпускала ее ближе. Она была действительно ранена.

— Так и знала, что какой-то мерзавец выстрелил в лошадку!

— Черт бы его побрал! Я сейчас же позвоню Хэнку. — Брейди вытащил мобильный. — Вряд ли он потерпит, чтобы в Долине мустангов хозяйничали незваные гости.