"Девочка в стекле" - читать интересную книгу автора (Форд Джеффри)ДОПРОС МАЛЬЧИКАУтром мы с Антонием допили виски из матовой бутылки, чтобы поправить голову, и поехали в дом Шелла. Там я принял ванну и взял другой костюм — на сей раз двубортный, серый в тонкую полоску. Антоний тоже принял ванну, побрызгался своим пахучим одеколоном и поменял костюм — мы хотели произвести наилучшее впечатление на родителей ребенка, который нашел бабочку. Была суббота, а это означало, что от школы, по крайней мере, он свободен. Не было еще и девяти часов, когда мы отправились в Форт-Солангу. Может быть, тут сыграло роль недавнее общение с Агариасом, но я решил, что европейское лицо в этой ситуации будет выглядеть убедительнее, а потому пропустил вперед Антония, который и поднялся первым на крыльцо дома на Клейтон-роуд. Он постучал в дверь, и на пороге появился рыжеволосый мальчик лет десяти, весь в веснушках. Прежде чем заговорить, силач снял шляпу. — Это дом того замечательного молодого человека, который нашел синюю бабочку? — Да, — ответил мальчик. — Это я ее нашел. — Не могли бы мы поговорить с кем-нибудь из твоих родителей? Мальчик исчез и через несколько минут появился, таща за собой женщину. Она окинула нас двоих взглядом, и на ее лице появилось кислое выражение. — Слушаю, — сказала она с таким видом, будто прикидывала, не захлопнуть ли дверь у нас перед носом. — Я профессор Крамшафт из Королевской академии бабочек, а это, — показал он на меня большим пальцем через плечо, — доктор Сан-Франциско, наш специалист по Южной Америке. — Доктор Сан-Франциско? — переспросила женщина, явно не поверив нам. Антоний, видимо, тоже почувствовал это и, засунув руку в карман, вытащил оттуда пятидолларовую бумажку. — Нас в академии очень заинтересовала бабочка, найденная вашим сыном. И мы подумали, может быть, вы позволите ему показать нам точное место находки. Женщина неуверенно посмотрела на нас. Антоний помахал купюрой: — Конечно, мы готовы предложить некоторую плату за беспокойство. — Даже не знаю, — сказала женщина. Антоний достал еще пятерку и зажал обе купюры в руке, чуть потряхивая ими. Думаю, что даже Шелл оценил бы такую ловкость рук — я и глазом не успел моргнуть, как купюры оказались в руке у женщины. — Джимми, — позвала она, и секунду спустя мальчик появился снова. — Надень пальто и отведи этих двух профессоров в лес, где ты нашел бабочку. Покажи им то место. — Хорошо, ма, — сказал мальчик и пошел одеваться. Он вернулся одетым для прогулки. Хотя недовольное выражение не исчезло с лица матери, уговор был дороже денег. Она поцеловала мальчика и сказала, что будет смотреть за нами из окна с задней стороны дома. — Если захотите купить ее, мы можем это устроить, — сказала она. — Я свяжусь с вами по этому вопросу. Мы улыбнулись, приподняли шляпы и последовали за мальчиком, который быстренько сбежал по ступенькам. Когда мы, обогнув дом, оказались на заднем дворе, Антоний сказал мальчику: — Твоей матери палец в рот не клади. — Папа тоже так говорит, — сказал Джимми. Мы прошли через двор и сразу оказались в леске, среди дубов и виргинских сосен, — лесок этот, казалось, граничил со всеми домами на улице. Мы прошли по опавшим листьям тропинкой, протоптанной, вероятно, местными детишками. Тропинка петляла среди деревьев, проходила между густых кустов. — И далеко тянется этот лес? — спросил Антоний. — Не знаю, — ответил Джимми. — Мне разрешают ходить не дальше дюн. Через несколько минут мы оказались на большой поляне, усеянной невысокими дюнами белого песка. — Тут я ее и нашел, — сказал мальчик. — А где именно? — спросил я. Мальчик оглянулся, словно соображая. — Вон там. — Он направился к ближайшей сосне и коснулся одной из веток. — Джимми, — сказал Антоний, подходя к мальчику чуть ближе. — Мне кажется, что ты кормишь старого профессора Крамшафта баснями. — Я нашел ее здесь. — Я знаю, дальше тебе ходить не разрешают, — продолжил Антоний. — Но давай не будем себя обманывать — ни один парень не станет все время подходить к дюнам и останавливаться. Мальчик покачал головой. — Я теперь должен возвращаться. Антоний наклонился, оказавшись лицом к лицу с мальчиком, и спросил: — Значит, говоришь, ты и твои друзья никогда не заходили за дюны, — посмотреть, что там такое? Я не верил своим глазам, но силач допрашивал мальчика. Джимми было занервничал, но тут пиджак Антония чуть распахнулся. Лицо мальчика расплылось в улыбке: — Эй, мистер, у вас пистолет. Антоний выпрямился. — Конечно, пистолет. Работа с бабочками — дело опасное. А ты любишь пистолеты? — Ага. Силач вытащил маузер и извлек из него обойму. — Держи, — сказал он, протягивая пистолет мальчишке. — Можешь его подержать. И веди нас, Джим. Нам нужна только полная правда. — Только маме не говорите. — Клянусь. — Антоний перекрестил сердце. — И вы тоже, доктор Сан-Диего. Мальчик повел нас дальше. Миновав два пруда, мы прошли по менее заметной тропинке. Она вилась змеей и упиралась в каменную стену высотой футов в десять. Здесь минут через пятнадцать и закончилось наше путешествие. Стена тянулась ярдов на пятьдесят вправо и влево. — И кто же здесь живет? — спросил Антоний. — Не знаю. Но бабочку я нашел на этой самой стене. Антоний вытащил из кармана две долларовые монетки. — Тут дальше может быть скользко, — заметил он. — Отдай-ка мне пистолет. — Мальчик вернул пистолет, а силач сунул ему в ладошку два доллара. — Ты молчишь про пистолет, а мы не ябедничаем твоей маме, что ты ходишь сюда. Джимми кивнул. — А теперь беги домой. Мальчик припустил назад между деревьев. Мы обогнули стену и пошли на запад, стараясь ступать как можно тише. Антоний на ходу засунул обойму назад в маузер. Если та часть стены, к которой вывел нас Джимми, тянулась ярдов на пятьдесят, то западная стена простиралась никак не меньше чем на семьдесят пять. Прижимаясь к стене, мы дошли до следующего угла. Стена, как видно, образовывала большой четырехугольник. Тут лес был не такой густой, и мы увидели, что приблизительно к середине этой части стены подходит грунтовая дорога. — Я проберусь туда и посмотрю, что внутри, — прошептал я. — Я пойду с тобой. — Нет, ты слишком большой. От меня меньше шума. Дай пистолет. А два доллара можешь оставить себе. — Я снял шляпу и протянул ее силачу, который присел на корточки и остался ждать. Я тенью проскользнул вдоль стены, держа пистолет дулом вверх и на изготовку — именно так делал Антоний. Когда я подобрался поближе ко входу, в который упиралась дорога, то увидел высокие металлические ворота. Я опустился на колени и на четвереньках стал пробираться дальше — по нескольку дюймов за раз, чтобы тут же остановиться и прислушаться. Добравшись до ворот, я перевел дыхание и, высунув голову, заглянул внутрь через прутья. Грунтовая дорога шла через ворота к высокому старому дому с широким крыльцом и двумя коньками. В конце ее, футах в десяти от дома, стоял черный «форд». На крыльце в кресле-качалке восседал человек в черном костюме и шляпе, с автоматом на коленях. На ступеньках сидел еще один человек в такой же черной одежде. Двор вокруг дома густо зарос деревьями, только перед фасадом было обширное пустое пространство, усыпанное листьями. Я уже хотел было убрать голову и потихоньку двинуться назад к Антонию, когда услышал шум прямо за стеной. Всего в нескольких дюймах от меня прошел третий человек — тоже в черном костюме и с «томми-ганом». Моя голова была так близко от земли, что он меня не заметил, но если бы повернулся, то наверняка увидел бы меня. Прежде чем шевельнуться, я дождался, когда он минует ворота и пойдет дальше вдоль стены. Отступал я такими же короткими шажками, какими добирался до ворот. Несколько минут — и я вместе с Антонием сидел на корточках за углом стены. — Наверняка оно самое, — сказал я. — Я видел трех этих ребят в черных костюмах. Антоний кивнул. — Кто, по-твоему, эти типы? — спросил я. — Разбирайся я в этом похуже, сказал бы, что гангстеры, но никогда не видел гангстеров в форме. Может, частная охрана, которую содержат богатые друзья Агариаса. А может, они на государственной службе. Я описывал Антонию дом за стеной, когда мы вдруг услышали звук стартера — и переместились за угол. Минуту спустя ворота открылись и оттуда выехал черный «форд», из-под его колес летела пыль. Мы быстро прошли через лес к нашему «корду», оставленному на Клейтон-роуд. Я хотел найти начало грунтовки, ведущей к лесному дому. Отъехав от дома Джимми, мы двинулись на юг, а потом свернули на первую дорогу справа. Вскоре мы увидели дорожку между деревьев. Антоний отметил ее на карте. — Не знаю, поможет ли нам это, но мы хотя бы знаем, где, вероятно, находится Шелл, — сказал я. — Начинай думать, босс. — И Антоний развернул машину в сторону нашего дома. Возвращаясь, мы проехали через маленький городок; это вполне мог быть Форт-Соланга — не знаю. Там было несколько магазинов и тротуары по обеим сторонам главной улицы — длиной в сотню ярдов каждый. Перед небольшим универмагом стоял черный «форд-А», который я видел за воротами лесного дома. Когда мы проезжали мимо, из магазина вышли двое людей Агариаса в черных костюмах, с пакетами оберточной бумаги в руках. Увидев их, Антоний нажал на газ, и мы исчезли из виду, прежде чем они успели взглянуть на нас. — Что ты думаешь? — спросил он. — Может, они тут закупали себе продукты на ланч? — Есть-то они должны. Вряд ли Агариас готовит для них. — А чего это ты улыбаешься? Только после этих слов я понял, что действительно улыбаюсь. — Есть план, — сказал я. — Вернемся домой, позвони Салу. Скажи ему, пусть приезжают сегодня вечером. — О'кей. — Скажи еще, что нам нужно оружие, а если сможет извернуться — пусть достанет динамитную шашку. |
||
|