"Смысл зла" - читать интересную книгу автора (Хупер Кей)глава 3— ЧЕРТ ПОБЕРИ, ВЫ ЖЕ МНЕ ГОВОРИЛИ, что план не состоял в том, чтобы сделать вас наживкой. — План в этом не состоял. Хотя всегда существовала такая вероятность, разумеется, но план в этом не состоял. — Изабелл… — К тому же, еще не всё ясно. Я сказала, что я в его первоочередном списке, но я не следующая. Он узнает свои жертвы прежде, чем убить, Рэйф. Он меня не знает. Пока. И он не придет за мной. Пока не узнает. Или подумает, что знает. — Вы хотите рискнуть своей жизнью? Она не колебалась. — Чтобы поймать этого ублюдка? Да. Рэйф сделал шаг к ней. — А вы сообщили об этом своему боссу? Он знает, что вы в его первоочередном списке? — Пока нет. Я должна сегодня попозже отчитаться ему. Тогда и скажу. — Скажете? — его сомнение было очевидным. Изабелл усмехнулась. — Рэйф, наше подразделение состоит из экстрасенсов. Нельзя хранить секреты или не делиться важной информацией, когда половина команды может читать твои мысли. Очень немногие из нас смогли скрыть что-то важное от Бишопа, независимо от того, как далеко мы находились от него. — А вы? Изабелл последний раз посмотрела на землю, где Триша Кейн умерла, потом пошла к нему, легко махнув, словно указывая, что они могут вернуться к его джипу. — Я однажды так думала. Сразу после того, как только присоединилась к команде. Я думала, что очень умна. Оказалось, что он всё это время знал. Обычно он всё знает. Рэйф ничего не сказал, пока они не оказались в джипе, а он не включил кондиционер на полную мощность. — Проще всего, — начал он, — отослать вас, а сюда попросить прислать кого-нибудь другого. Кого-то, кто не привлечет внимание этого ублюдка. — То, что проще, — заметила Изабелл, — не всегда разумнее всего. — Я не собираюсь наблюдать, как вы болтаетесь на чертовом крючке. — Я говорила вам, что не я следующий номер его хит-парада. Но им является кто-то другой. Какая-то женщина сейчас ходит по городу, Рэйф, а убийца следит за ней. Я и моя напарница собираемся ускорить расследование. Бишоп думал, что мы — лучшая команда для такого дела, и его оценка успеха, оценка нашего успеха, как команды, свыше девяноста процентов. Мы можем помочь поймать его. Отправьте меня назад, и следующая команда должна будет начать заново. Вы действительно хотите терять понапрасну время, тем более когда этот убийца убивает в среднем по одной жертве каждую неделю? — Дерьмо, — он мрачно посмотрел на нее. — Я многое беру на веру. Эти экстрасенсорные штуки. — По крайней мере, вы не называете их ерундой, — прошептала она. — Обычно это — первая реакция. Не обратив на это внимания, он сказал. — Я не должен переживать, когда вы в списке этого убийцы лишь потому, что вы — не следующая жертва. Что у нас есть время, пока он следит за следующей жертвой и понемногу узнает о вас достаточно, чтобы почувствовать, что знает вас. Для того, чтобы убить. — Да, в общем так. — Убедите меня. Убедите меня, что экстрасенсорные способности — настоящие. Что я могу им доверять. — Трюки в гостиной. Это всегда сводится к салонным фокусам. — Я серьезно, Изабелл. — Я знаю, — вздохнула она. — Вы уверены, что хотите сделать это? Снова чувствуя настороженность, он спросил: — А почему нет? — Потому что лучший способ убедить вас — установить связь между нами и рассказать о вас, о вашей жизни, вашем прошлом. То, что я не могла узнать другим способом. Вы можете почувствовать неловкость. Большинство людей испытывают подобные ощущения. — Женщины умирают, Изабелл. Я думаю, что смогу вынести немного экстрасенсорного чтения мыслей. — Ладно. Но когда потом мы поговорим об этом, — а мы обязательно поговорим, — просто помните, что я вас предупреждала. За это я получу поблажку. — Ладно. Она протянула руку ладонью вверх, и Рэйф только мгновение стоял в нерешительности, а потом положил свою руку на ее руку. Он едва не отпрянул, когда они соприкоснулись, потому что возникла видимая, настоящая искра и явный, пусть и слабый удар тока. Но ее пальцы сильно обхватили его ладонь. Она спокойно сказала: — Да, это что-то новенькое. Рэйф хотел что-то сказать о статическом электричестве, но снова почувствовал такие же странные ощущения, как тогда, когда она вошла в конференц-зал. Но сейчас они были намного сильнее. Словно открылась дверь, и задул свежий бриз. И всё вокруг него стало острее, реальнее, чем прежде. Что-то изменилось. И он всё еще не понимал — к лучшему или к худшему. Изабелл не впала в транс и даже не закрыла глаза. Но в ее глазах появилось то отстраненное выражение, которое он замечал прежде, как будто она прислушивалась к далекому звуку. Ее голос оставался спокойным. — У вас необычное пресс-папье на столе дома — часть машины, заключенная в акрил. Вы предпочитаете котов собакам, хотя у вас нет ни тех, ни других из-за того, что вы много работаете. У вас аллергия на алкоголь, поэтому вы не пьете. Вас завораживает Интернет, мгновенная связь с людьми по всему миру. Вы фанат фильмов, особенно интересуетесь фантастикой и ужастиками. Изабелл внезапно улыбнулась. — И вы носите особенного покроя трусы «Джоки» из-за рекламы, которую вы видели по телевизору. Рэйф отдернул руку. — Иисусе, — пробормотал он. Потом, снова взяв себя в руки, Рэйф добавил, словно защищаясь. — Вы могли узнать обо всем этом. Обо всем. — Даже об этих трусах? — Иисусе, — повторил он. Она прямо смотрела ему в глаза. Ее собственные сохраняли рассеянное, отстраненное выражение. — А, теперь я понимаю, почему мысль о подразделении ФБР, созданном из экстрасенсов не оттолкнула вас. У вашей бабушки было то, что она называла «видением». Она знала, что что-то произойдет до того, как это происходило. Рэйф посмотрел на свою руку, которую он бессознательно тер другой, а потом на нее. — Вы меня не касались, — осторожно отметил он. — Да, верно. Как только связь установлена, я часто могу продолжать подбирать информацию. — Иисус Христос, — сказал он, изменив своему обычному восклицанию. — Я пыталась вас предупредить. Помните, поблажка. — Я всё же не… вы могли узнать обо всем этом другим способом. — Может быть. Но могла ли я узнать о том, что сказала вам бабушка на ваш пятнадцатый день рождения, что ваша судьба — стать копом? И в то время вы были вдвоем, так что никто другой не знал. Вы посчитали, что это странно, так как вы и не думали становиться полицейским. Семейный бизнес был связан со строительством. Вот этим вы собирались заняться, особенно потому что орудовали молотком с двенадцати лет. Рэйф молчал, немного нахмурившись. — Она также сказала вам… что будет в вашей жизни такой период времени, когда вам нужно быть очень, очень осторожным, — Изабелл сама нахмурилась, ее голова наклонилась на бок, очевидно помогая женщине сконцентрироваться. — Что вам нужно будет сделать нечто важное, в той судьбе, которую она видела для вас, но это будет опасно. Смертельно опасно. Что-то о… буре… женщине с зелеными глазами… руке в черной перчатке, тянущейся… и разбитое стекло. Он вздохнул. — Все довольно смутно. Изабелл моргнула, ее зеленые глаза прояснились. — Согласно тому, что мне говорили наши провидцы, видения часто приходят таким образом, серией картинок. Иногда они сбываются буквально, иногда — символичны. Зеленоглазая женщина может быть ревнивицей или кем-то, кто обижена на вас, или кем-то еще. Рука в черной перчатке — угроза. Гроза — жестокость. Что-то в таком духе. — Всё еще туманно, — настаивал он. — Со всем этим полицейский имеет дело постоянно. — Ну, поживем — увидим. Потому что я полагаю, что ваша бабушка видела этот отрезок вашей жизни, — иначе я не получила бы это предсказание. — Что вы имеете в виду? — Все взаимосвязано, Рэйф. Одни события влияют на другие. И то, что кажется совпадением, на самом деле не совпадение. Я могу получить обыкновенную информацию, не связанную с тем, что происходит в настоящем, и не всё, что я получу, можно даже назвать сведениями. Но я сконцентрирована на этом расследовании, этом убийце, — и в этом случае почти всегда оказывается, что я выбираю относящееся к тому, что происходит со мной в настоящее время. — Хотите получить дополнительные уточнения? Она улыбнулась его недовольству, хотя скорее грустно, а не весело. — Простите, но вы должны понять, что мы на пограничной территории. Ничего нельзя сказать с абсолютной уверенностью. Традиционная наука презирает сверхъестественные, экстрасенсорные способности, и те, кто оказались достаточно храбрыми, чтобы попробовать и экспериментировать, столкнулись с несчастной закономерностью среди экстрасенсов. — Какой? — Очень немногие из нас могут действовать в лабораторных условиях. Никто не знает, почему, просто вот такой факт, — пожала плечами Изабелл. — К тому же, тесты в основном плохо проработаны, во-первых, они не знают, с чем имеют дело. Как они могут эффективно измерить и проанализировать что-то, даже не зная, как это работает? И как понять, как это работает, когда нельзя заставить это работать в контролируемой ситуации? — Кто-то должен был знать, или вас бы здесь не было. Ведь так? — ООП не существовало бы, если бы Бишоп не был заинтересован и, в особенности, не настроен понять, как использовать собственные способности, чтобы выследить и поймать серийного убийцу несколько лет назад. И как только он сумел это сделать, то подумал, что другие экстрасенсы могут научиться использовать собственные способности для помощи в расследовании. И эта помощь приносит плоды. Мы доказываем, что это работает. Медленно, осторожно… И периодически терпим неудачи. Мы учимся в процессе. — В процессе путем проб и ошибок мы выяснили, что наши способности лучше всего работают, если мы сконцентрированы на чем-то захватывающем, как например на расследовании убийства. Но это не значит, что мы можем взмахнуть волшебной палочкой и получить те сведения, которые нам необходимы. Как и во всем в этой жизни, нужно над этим поработать. И это метод проб и ошибок. — Если я правильно понял, вы выбрали то, что бабушка рассказала мне больше двадцати лет назад, потому что это было связано с происходящим в моей жизни сейчас. С этим расследованием. — Это хорошее объяснение тому, как работают мои способности. К тому же, рассуждая логически, возможно, это самое сложное дело в вашей карьере, если предположить, что вы не переехали из большого города и нечасто имели дело с жестокими убийцами. И хотя я не могу говорить о специфике видения вашей бабушки, — пока что, — я могу сказать, что выследить и поймать этого убийцу будет ужасно опасно. Услышав тон ее голоса и слова, Рэйф сказал: — Вы нашли что-то еще в том месте, где убили Тришу Кейн, не так ли? Что это было? Она молчала в нерешительности достаточно долго, чтобы он ясно заметил внутренние колебания, потом сказала. — Я нашла то, что подтвердило кое-что, что я подозревала до того, как прибыла в Гастингс. Этот город всего лишь его последние охотничьи угодья. — Он убивал раньше? — По крайней мере, в двух разных местах. Десять лет назад он прирезал шесть женщин во Флориде. И пять лет назад, шесть женщин в Алабаме. — Блондинок? — спросил Рэйф. — Нет. Рыжеволосых — во Флориде. Брюнеток — в Алабаме. Мы не знаем, почему. — И его никто не поймал. — Многие пытались. Но он действовал быстро, — по одной жертве в неделю, — а потом исчезал. Типичные дела серийных убийц, если подобное существует, обычно длятся месяцами, годами. Нужно время, чтобы собрать группу для дела, как только определяют линию поведения убийцы. Но этот монстр убивает и исчезает, и даже волоска для определения его ДНК не оставляет, так что им практически не с чем работать. — Тогда как же вы узнали, что этот — тот самый убийца? — Модель поведения. Психологический портрет. Тот факт, что Бишоп сам работал по вторым случаям убийств, — что стало одним из немногих его неудачных дел. — Мне не сообщили о подобном в первоначальном психологическом портрете. — Нет. Первый составитель не состоял в ООП. И хотя два набора убийств компьютер выделил, как, вероятно, связанные, он не учел их, потому что посчитал, что самый вероятный подозреваемый был убит при попытке к бегству полицией Алабамы. Его машина сорвалась с моста. Но тела они так и не нашли. — Так вы и Бишоп считаете, что он не умер, или что подозреваемый, которого преследовала полиция, не был тем самым убийцей? — Вообще-то, мы скорее предполагаем последнее. На счету мужчины, которого преследовала полиция, было несколько жестоких преступлений, но ни Бишоп, ни я не были уверены, что его психологический профиль совпадает с тем умным серийным убийцей, которого мы искали. — Так что, он убивает шесть жертв, залегает на дно на пять лет, а потом снова начинает убивать. Чертовски долгий период передышки. — И необычный. Мы считаем, что он использует это время, чтобы переехать и узнать людей вокруг себя. Мы также думаем, что всегда случается какое-то событие, как я уже сказала. Что-то заставляет его действовать. Что-то всегда заставляет его действовать. И снова Рэйф почувствовал что-то в ее голосе, что насторожило его. — Есть еще одна причина, почему вы думаете, что этот — тот самый убийца. Что это? Изабелл, не колеблясь, ответила: — Когда я стояла там, где была убита Триша Кейн, я почувствовала его. Так же, как почувствовала его пять лет назад, когда впервые встретилась с Бишопом и присоединилась к команде. Так же, как почувствовала его десять лет назад, когда он убил мою подругу. Наступила почти полночь, когда Мэллори Бэк неохотно встала с кровати и начала одеваться. — Черт. Где, черт побери, мой лифчик? — Там, у шкафа. Ты могла бы остаться, знаешь ли. Провести здесь ночь. — Мне на службу к семи, — ответила она. — Первая большая встреча нашей группы, включая агентов ФБР, назначена на восемь утра. Это не для записи, Алан. — Мэл, я уже говорил тебе раньше, что то, что ты говоришь мне наедине — не для записи, — мужчина был терпелив. Он приподнялся на локтях и смотрел, как она надевает платье. — Я не перейду эту черту. Она была практически уверена, что он не сделает этого. Но не совсем. — Ладно. Но мне все же нужно домой. Я тут сплю мало и до завтра хочу отдохнуть. — Тебе не нужно ничего доказывать, знаешь ли. Этим агентам ФБР. Или Рэйфу. Ты чертовски хороший коп, все это знают. — Да, но ведь этого было недостаточно, не так ли? Он слегка нахмурился, глядя на нее. Размышляя, как делал часто в последние несколько месяцев: узнает ли он ее когда-нибудь по-настоящему. Именно это, несомненно, привлекало его. Он прекрасно знал: его привлекало то, что в ней столько было скрыто за фасадом. Но ему инстинктивно хотелось докопаться, исследовать и понять. Она не облегчала ему задачу. Может быть, это тоже его привлекало. К тому же, разумеется, следовало прибавить сногсшибательный секс. Или это — совершенно естественный талант, или Алан снял бы шляпу перед мужчинами в ее прошлом, потому что Мэллори была неподражаема в постели. На ум приходило: вызывающая зависимость. — Ты не можешь винить себя, — наконец сказал он. — Служить и защищать. Вот что написано на наших лэндкрузерах и джипах. Вот, за что нам платят. Это вообще, скажем так, цель нашего существования. — Ты — не единственная представительница полиции, Мэл. Пусть другие разделят твою ношу. — Они так и делают. Особенно, Рэйф. — Да, надо отдать ему должное. Он не был слишком гордым и позвал на помощь. Мэллори села на кровать, чтобы надеть носки и обувь, и посмотрела на любовника. — Мы оба его знаем довольно долго. Гордость никогда не станет причиной его неудачи. — Нет. Но отсутствие доверия к самому себе — может. И так как она и сама так думала, Мэллори не могла не согласиться. Но она почувствовала неловкость, обсуждая своего босса с Аланом, поэтому просто сменила тему. — Прости, что пропустила сегодня пресс-конференцию. Я слышала, что ты порвал зал. — Рэйф порвал, пошутив надо мной. Я так понимаю, что роскошная блондинка, с которой он ушел — одна из агентов ФБР? — Гм. Изабелл Адамс, — и лучше мне не видеть это имя в газете, пока она не представлена официально. — Ты не увидишь, черт побери, — Алан не мог перестать задавать вопросы. — Она тут не одна? — Нет, у нее есть напарник. Другая женщина. Я с ней еще не знакома. — Разве никому в ФБР не пришло в голову, что посылать блондинку-агента сюда в настоящее время может быть несколько небезопасно? Мэлори пожала плечами. — Они составили психологический портрет. Я должна признать, что они знают, что делают. — Могу поспорить, что Рэйф вне себя. — Об этом следует спросить его самого. — Иисусе, ты упертая. — Вежливей было бы назвать меня упрямой. — Но не так точно. Мэл, — он наклонился и схватил ее за запястье до того, как она встала, — что-то не так? То есть, за исключением маньяка-убийцы, орудующего в Гастингсе. — Нет. Этот тихий ответ не давал большого поля для маневров, но он попытался. — Я знаю, что ты занята. Черт, мы все заняты. Но что-то иногда мне подсказывает, что ты отдаляешься. — Я не слышала, чтобы ты жаловался в прошлом. Хотя я всегда удивлялась, когда парень выкрикивает Божье имя вместо моего. Отказываясь сменить тему. Алан сказал: — Ты едва отдышалась, а уже поднялась и одеваешься. — Я же сказала тебе, что мне рано на работу. — Если бы ты оставила какие-то вещи здесь, то могла бы иногда проводить тут ночь и рано показываться на работе, — он услышал в собственном голосе расстройство, и знакомое чувство возмущения охватило его. Почему она заставляет меня делать это? — Алан, мы об этом уже говорили. Мне нравится мое личное пространство. Я никогда не оставляла вещи в мужской квартире. Мне не нравится проводить ночь с мужчиной, если только мы не отправились в отпуск за город. И я не чувствую себя комфортно в постели с репортером. Конфликт интересов высовывает свою уродливую голову. Ее терпеливый голос ранил его, но он сумел остаться спокойным. Даже легкомысленным, в какой-то мере. — Тебя беспокоит именно последнее, и не думай, что я этого не знаю. Ты мне не доверяешь, Мэл. Ты не веришь, что я могу разделять личную жизнь и работу. — Почему ты должен отличаться от всех остальных? — сухо спросила она, высвобождаясь от него и поднимаясь. — Моя работа у меня в голове двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. И у тебя также. Мы оба выбрали карьеру. Мы живем, питаясь едой на вынос и кофеином. Часто наши носки не совпадают, и когда мы это понимаем, то просто покупаем новые. Мы занимаемся стиркой, когда у нас не остается чистой одежды. И когда самое крупное, злейшее зло, когда-либо появлявшееся в Гастинсе, показывает уродливую голову, мы получаем толчок в карьерном плане. Верно? — Верно, — неохотно согласился он. — К тому же, давай не будем себя обманывать. Никто из нас не ищет ничего, кроме пары часов в неделю снимающего стресс секса, — она улыбнулась ему. — Не вставай. Я сама выйду. Увидимся. — Спокойной ночи, Мэл, — он не двигался, пока не услышал, как дверь в его квартиру закрылась. Потом он опустился на подушки и пробормотал в сердцах: — Дерьмо. Выйдя из здания, где находилась квартира Алана, Мэл постояла на обочине, вдыхая несколько прохладный, но спокойный ночной воздух. Улица была хорошо освещена и находилась недалеко от делового района Гастингса, и Мэллори не должна была чувствовать никакой угрозы. Внезапно, ветерок подул сильнее, унося банку по улице на несколько футов, и Мэллори едва не выпрыгнула из собственной шкуры. — Дерьмо, — пробормотала она. Женщина слышала легкий шелест деревьев, когда ветер задевал их листья. Слышала скрип машины, проезжающей в квартале от нее. Сверчки. Лягушки. Собственное имя. Не то, чтобы она, разумеется, слышала его. Просто у нее возникло неприятное ощущение, что за ней следят. Иногда даже преследуют. Она чувствовала это уже какое-то время, несколько дней. Некоторое время, не всегда, а только когда была на улице, как сейчас. Если бы она была блондинкой, то точно бы сильно занервничала. А пока что это ощущение сделало ее настороженнее и намного внимательней. И чертовски нервной. Она задумалась, не следит ли убийца, как многие, о которых она читала в полицейских учебниках, за полицейскими, расследующими его преступления. Может ли это быть? Может какой-то безумец с радостью наблюдает из-за кустов, считая себя умным, а их — некомпетентными? Если так, то ему имело смысл сконцентрироваться на одной, — или более, — офицерах-женщинах, а не на парнях. Она сделала пометку: спросить других женщин в департаменте, нет ли у них такого же зловещего ощущения. И если да, и особенно, если нет, ей нужно спросить об этом у составителя психологических портретов из ФБР. Роскошной блондинки, агента ФБР. Мэллори знала, что Рэйф был вне себя и недоволен положением дел. Он никогда не скрывал свои чувства. Но она также знала, что Изабелл Адамс каким-то образом сумела убедить его согласиться на ее участие в расследовании. И вовсе не за красивые глаза. Нет, тут было много всего, помимо сексуальной привлекательности. Она знала Рэйфа слишком хорошо, чтобы чувствовать, что он принял Изабелл по вполне логичным и совершенно профессиональным соображениям. Она оставалась, потому что он считал ее полезной расследованию. Точка. Но это не значит, что он не попал во власть красивого лица, зеленых глаз и тела, которое выглядело просто замечательно в облегающей летней одежде. Он всё-таки был мужчиной. Она усмехнулась, но продолжала осторожно оглядывать окрестности, открывая машину и забираясь внутрь. Но все же, подумала Мэллори, может быть, она не отдавала Рэйфу должного. Может быть, собственные проблемы с мужчинами заставили ее быть слишком чувствительной к подводным течениям. Не то, чтобы Алан был особенно утонченным. Мэллори впервые за свою взрослую жизнь, оказалась на традиционно мужской стороне отношений: именно она была довольна сексом пару раз в неделю, без обязательств и обещаний. Алан хотел большего. Вздохнув, Мэллори завела машину и направилась к своей квартире в другой части города. Очень просто оказалось задвинуть Алана и различные проблемы, связанные с ним, вглубь своего разума, по крайней мере, в этот момент, потому что она все еще чувствовала неясное, но неуклонное ощущение: за ней следят. По пути домой, она не могла стряхнуть с себя это ощущение, хотя не видела никого, кто бы за ней следовал. И никого поблизости от здания, где располагалась ее квартира. Мэллори осторожно припарковалась в хорошо освещенном месте и закрыла машину, но в одной руке держала перцовый спрей на цепочке с ключами, а другая рука находилась возле оружия, пока она шла к своей квартире. Ничего. Никого. Только беспокойное ощущение, что кто-то следит за каждым ее шагом. Оказавшись в квартире, Мэллори прислонилась к закрытой двери и пробормотала: — Дерьмо. — Если я правильно поняла, — Изабелл потирала шею, глядя на напарницу, — ты встретилась с Калебом Пауэллом в той кофейне на Мейн стрит, и выложила все то, что я нашла в квартире Триши Кейн? — Не всё, — пожала плечами Холлис. — Только некоторую… информацию. Я говорила тебе, что он не хотел беседовать со мной. И судя по его челюсти, я бы сказала, что он бы не захотел говорить ни с кем из нас. Так что я завладела его вниманием. Что не так? — Он спрашивал тебя, как ты получила эту информацию? — Да, но я его отвлекла. Более-менее. — Холлис, он — юрист. Их, как правило, невозможно отвлечь. Во всяком случае, надолго. Что случится, когда он начнет задавать вопросы? — Я не думаю, что он станет. Он хочет узнать, кто убил Тришу Кейн. К тому же, ты рассказала шефу Салливану. — Нам придется очень близко работать с Рэйфом по этому делу, поэтому ему следовало знать. И Мэллори тоже. Но гражданский? Холлис вздохнула, явно желая поскорее закончить разговор. — Почему-то я не думаю, что возникнет проблема, если юрист узнает, что мы — экстрасенсы. Я — новичок, а ты можешь попасть в яблочко. В неоне, — она встала. — Но так как у нас рано утром встреча, то я думаю, что пойду в свой номер и посплю, если не возражаешь. Не протестуя, Изабелл лишь заметила. — Я буду готова к завтраку в семь, если хочешь, можем встретиться там, — маленькая гостиница, где они остановились, не предлагала обслуживание в номер, но рядом был ресторан. — Ладно. Увидимся там. — Спокойной ночи, Холлис. Снова оставшись одна, Изабелл готовилась лечь спасть, мрачно размышляя. И, как и прошлой ночью, она едва ли обратила внимание на обычную, как во всех отелях в штатах, обстановку, и по привычке заполнила пустоту, включив кондиционер на полную мощность, а телевизор — на программу новостей. Она ненавидела тишину, находясь в незнакомом месте. Она отложила разговор с Бишопом, не вполне решив, несмотря на то, что сказала Рэйфу, о чем ему доложить. Поэтому когда ее телефон зазвонил, она, даже не посмотрев на номер, знала, кто звонил, и ответила: — Это должно быть один из тех уроков, на которых мы должны учиться, верно? Напоминание от вселенной, что мы ничего не контролируем, кроме собственных поступков? Когда мы в состоянии их контролировать. — Не знаю, о чем ты говоришь, — спокойно и явно неубедительно ответил Бишоп. — Да, да. Почему меня назначили в одну команду с Холлис? Ответь. — Потому что ты, вероятно, поможешь ей пройти первую проверку ее способностей. — Я не медиум. — Нет, но ты понимаешь, что чувствуешь, когда тебя внезапно вынуждают иметь дело со способностями, о которых ты даже не мечтала. — Я — не единственная в команде, не родившаяся экстрасенсом. — Ты лучше всех приспособилась. — С этим можно поспорить. Только потому, что это больше не пугает меня до чертиков, не обязательно означает, что я хорошо приспособилась. — Я не говорил, что ты хорошо приспособилась. Я сказал, что приспособилась лучше всех. — Что только подтверждает мою точку зрения. Я думала, что ты захочешь, чтобы Холлис помогал хорошо приспособившийся к своим способностям человек. — Ты собираешься со мной спорить? — поинтересовался Бишоп. — Я подумала, что могла бы. — Ты просишь меня отозвать Холлис? Изабелл заколебалась, потом сказала: — Нет. Черт побери. — Ты можешь ей помочь. Просто прислушайся к своим инстинктам. — Бишоп, мы оба знаем, что медиумы — хрупкие люди. — И мы оба знаем, как трудно нам было найти медиума для нашего подразделения. Они редко встречаются, это во-первых. И да, они эмоционально хрупкие. Большинство не справляются с работой, а те, кто справляются, быстро перегорают. — Пока что, — напомнила она ему, — мы не нашли никого, кто бы сумел передавать нам информацию, контактируя с жертвами убийства. То есть ни одного агента. Бонни делала это, но агентом она не была. Когда она вырастет, хотя… — У нее еще многое впереди. Сейчас, она слишком занята своими молодежными занятиями. Помнишь, ведь это не самое простое время? Особенно, когда ты одарен. — Или проклят. Да, припоминаю. Но кроме Бонни мы находили еще нескольких медиумов и пытались занять их в расследованиях. Но они или были слишком испуганы, чтобы открыть особую дверь, или не имели достаточно силы или контроля, чтобы сделать это и помочь нам. — Вот еще одна причина, почему ты оказалась в одной команде с Холлис, и почему она в Гастингсе. Холлис достаточно сильна, чтобы справиться с работой, а ее контроль постепенно улучшается. — Может быть, но у нее нет опыта применения способностей на практике. Сильная или нет, она из тех, кто боится. Она этого не показывает, если только не принимать во внимание чип в ее плече, но она боится встретиться со смертью. — И ты можешь ее в этом винить? Чуть больше шести месяцев назад она боролась со смертью. По своей воле открыть ту дверь и столкнуться с тем, что на другой стороне — самое сложное из того, что ей нужно будет сделать. — Да, вот еще одна причина, почему я не думаю, что она готова к этой работе, пока нет. Слушай, я сочувствую Холлис из-за того, через что она прошла, но… — Ей сочувствие не нужно. Ей нужна работа. — Она не готова работать, если мое мнение имеет значение. — Она считает, что готова. — И ты ей веришь? — спросила Изабелл. — Я считаю, что работа ей необходима. Изабелл вздохнула. — Убийца жесток. Нападения — жестоки. Если даже Холлис сможет справиться с собой и открыть ту дверь, она найдет чертовски много страха и боли, которые свалятся на нее. — Я знаю. — Я не могу давить на нее, Бишоп. — Я не хочу, чтобы ты давила. — Просто быть рядом и подхватить ее, если она упадет? — Нет. Не обращай на это внимания. Это не главное. Ты занимаешься своим расследованием. Холлис — умная, любопытная, полная интуиции и умеющая наблюдать. К тому же, та подготовка, которую она получила, может пригодиться в расследовании. Если она сможет использовать свои психологические способности, мы быстро узнаем, сможет ли она справиться с неудачей. — И смогу ли я. Она может оказаться мертвым грузом. — Возможно, но не снимай ее со счетов. Она очень сильна, — Бишоп замолчал, потом сухо добавил. — Более насущная проблема, я бы сказал состоит в том, что этот убийца, с которым ты и я слишком хорошо знакомы, на сей раз заметил тебя. И насколько мы знаем, он может вспомнить тебя. В любом случае, ты в его основном списке. — Черт, — вырвалось у Изабелл. |
||
|