"Если он порочен" - читать интересную книгу автора (Хауэлл Ханна)Глава 7— Джулиан, у нас неприятности! — объявила Хлоя, врываясь в комнату без стука. — Энтони?! Лицо графа стало мертвенно-бледным. Взглянув на него, Хлоя почувствовала угрызения совести. Занятая мыслями о встрече леди Эвелин и Энтони, она совершенно забыла, что Джулиан еще не знает, что мальчик нашелся. Приблизившись к нему, она погладила его по руке и тут же с удивлением спросила себя: «Почему я вдруг решила, что сумею таким образом успокоить его? Ведь он думает, что с его сыном случилось что-то ужасное…» Очевидно, столкновение с леди Эвелин окончательно лишило ее разума, а ведь ей, напротив, следовало собраться с мыслями. — С Энтони все в порядке, — сказала Хлоя. — Да-да, все в полном порядке. Джулиан на мгновение закрыл глаза и глубоко вздохнул. Потом, взглянув на нее, спросил: — Именно вы его нашли? — Да, я. Он спрятался в Голубой гостиной. Собравшись с духом, она вдруг выпалила: — Он бы с вашей матерью. — Что?.. Вы сказали, с моей… Джулиан, казалось, лишился дара речи. — Моя мать здесь? — спросил граф, приходя в себя. — Внизу, в Голубой гостиной? Хлоя молча кивнула. — Но почему? Что она здесь делает? — Ваша мать хотела поговорить с нами о кузене Венеде Боне, который охраняет вашего брата. Правда, она не знает, что Бенед — телохранитель Найджела, а не адъютант. Она ведь не в курсе происходящего, верно? Да, разумеется, не в курсе. Так вот, ваша мать сидела в Голубой гостиной, когда я спустилась вниз после… — Хлоя покраснела, вспомнив про поцелуй, — после того как убрала покупки и поговорила с вами, а вы выставили меня за дверь. А потом пропал Энтони и мне, чтобы найти мальчика, пришлось оставить ее на время. Но ребенок каким-то образом пробрался в Голубую гостиную и… Граф вдруг привлек Хлою к себе и поцеловал, прервав ее бессвязную речь. И она в тот же миг забыла о леди Эвелин, об Энтони и о том, как с проклятиями вылетела из Голубой гостиной. Обвивая руками шею Джулиана, Хлоя ответила на поцелуй и тут же услышала его стон, напоминавший звериный рык. Когда же он отстранился, она почувствовала легкое головокружение и, густо покраснев, подумала: «Наверное, я вела себя… чересчур дерзко и вызывающе…» — Все, довольно… — в смущении откашлялся Джулиан. Глядя на него во все глаза, Хлоя прошептала: — Вы снова поцеловали меня. Граф кивнул и пробурчал: — Да. И ругаю себя из-за этого. Но я поцеловал вас по двум причинам. Во-первых, вы болтали какие-то глупости. — Ничего удивительного, — перебила Хлоя, вспомнив, почему оказалась в комнате Джулиана. — Да, ничего удивительного. Я всегда болтаю глупости, когда нервничаю. Встреча вашей матери с Энтони вывела меня из равновесия. А какая вторая причина? — Очень захотелось. — «За что я должен немедленно отправится в ад», — мысленно добавил Джулиан. — Пожалуйста, помогите мне надеть сапоги. Я должен спуститься и поговорить с матерью. — Вы уверены, что это необходимо? — спросила Хлоя, помогая ему натягивать сапоги. — Раз мать видела Энтони, то, очевидно, заметила, как он похож на меня в детстве. Она ведь уже спросила вас об этом, не так ли? — Хлоя кивнула и снова залилась румянцем. — Как же вы ей все это объяснили? — Никак не объяснила. И знаете, я уверена, что леди Эвелин приняла Энтони за вашего внебрачного сына. Правда, она не сказала об этом. Более того, мне кажется, она знает, что мы выдаем Энтони за ребенка моей сестры. Возможно, она даже думает, что это мой ребенок. И она очень рассердилась, даже чертыхнулась… — Моя мать? Хлоя кивнула и проговорила: — «Мисс Уэрлок, какого черта? Что у вас в доме делает мой внук?» Граф немного помолчал, потом вдруг рассмеялся. — И что же вы ответили? — Точно не помню. Но я тоже… что-то сказала… И пообещала привести Лео и убежала. А за Лео я отправила Уинна. Он должен найти его и немедленно привести домой. Джулиан кивнул и потянулся за жилетом. — Позвольте вам помочь, — сказала Хлоя. — Похоже, сегодня у нас будет очень долгий день. Боюсь, вы можете разбередить свои раны. Кстати, вы уверены, что мы должны рассказать вашей матери всю правду? — Сомневаюсь, что у нас есть выбор. — Если мы убедим ее в том, что Энтони — побочный ребенок моей сестры… — Нет, — решительно заявил граф. — Я не желаю прикрываться именем вашей сестры. — Джулиан, как это ни печально, моей сестре уже ничем нельзя повредить. Она запятнала свое имя тем, что вышла замуж за рыбака. — Не имеет значения. Я кое-что об этом слышал. И никогда не забывал, что это был брак по любви, пусть даже и неравный. Нет-нет, даже не говорите мне об этом. Я не хочу втягивать вашу покойную сестру в это дело. — Ну… тогда можно сказать, что Энтони — мой внебрачный сын. — Не говорите глупости! Хлоя фыркнула в ответ и в раздражении передернула плечами, однако возражать не стала, и Джулиан вздохнул с облегчением. Ему очень не хотелось, чтобы когда-нибудь ей снова пришлось произнести слова про внебрачного ребенка. Более того, в его воображении тотчас же возник образ другой Хлои, образ, от которого он долго не сможет отделаться. Ему представилась Хлоя с округлившимся животом, но только она была его, Джулиана, женой и носила его ребенка… Отогнав нелепые фантазии, граф попытался сообразить, что скажет матери. Он решил, что первым делом попросит у нее прощения. И мать, конечно же, все поймет и простит обман, узнает, что с ним происходило в последнее время. Только вот правду об Артуре и Беатрис, об их темных делах и не менее темных делишках придется смягчить. Ему вдруг вспомнились слова «какого черта», сказанные матерью, и он с улыбкой подумал: «Возможно, с ней и не придется особенно нежничать…» Снова взглянув на Хлою, граф проговорил: — Поймите, нет никакого смысла лгать. Что, бы мы ни сказали, мать не станет делать из Энтони тайны, не попытается его скрывать, даже если нам удастся убедить ее в том, что мальчик — незаконнорожденный. Энтони для нее в любом случае будет моим сыном и ее внуком. А если в обществе станет известно об Энтони, то Артур и Беатрис тоже о нем узнают. И тогда с мальчиком может случиться… — Ничего не случится, если они будут думать, что он незаконнорожденный. — Они непременно узнают правду. Хлоя, что бы вы ни думали обо мне, поверьте: я только в этот последний год вел себя так ужасно… На самом же деле мой опыт до женитьбы был весьма скуден, а в первые годы брака я хранил жене верность, пока не обнаружил, что она мне изменяет и никогда даже не пыталась быть верной. Я не изменял ей до прошлого года, хотя и сомневался, что ребенок, которого мы похоронили, был от меня. Мой дядя знает, что у меня не может быть побочных детей, тем более — возраста Энтони. Как только ему и Беатрис станет известно об Энтони, они сразу догадаются, что их попытка избавиться от моего наследника провалилась. Более того, как только Артур узнает об этом, ему не составит труда выяснить, какую роль в этом деле сыграли вы, Хлоя. Тогда и ваша жизнь будет в опасности. Джулиан взял ее за руку и, глядя в глаза, заявил: — Моя мать должна знать всю правду об Энтони. Только тогда она будет молчать. Перед дверью в Голубую гостиную они остановились. Хлоя вздохнула и тихо сказала: — Да, вероятно, вы правы. И дело не только в Энтони. Ваша мать очень горюет, Джулиан. Граф отвел глаза, и она спросила: — Может, мне пойти первой… и подготовить ее к встрече? — И как вы собираетесь ее подготовить? Что вы ей скажете? «Миледи, сейчас в комнату войдет ваш сын, которого вы считали покойником». Сомневаюсь, что такими словами можно ее успокоить. С трудом удержавшись от комментариев, Хлоя спросила: — А в обморок ваша матушка не упадет, когда увидит вас? — Раньше за ней такого не водилось, но как знать? Может, на этот раз и упадет. В конце концов, я никогда не слышал, чтобы она ругалась. Но как выяснилось, ругается. И вы тоже, не так ли? — Но я… я была в шоке. И она также, наверное. Что ж, думаю, можно войти. Только я пойду первая, если не возражаете. Джулиан кивнул и отступил в сторону — чтобы его не было видно на пороге, когда Хлоя войдет. Он вдруг понял, что с нетерпением ждет встречи с матерью. Весь прошлый год он избегал ее, боясь сочувствия и неодобрения, а в последнее время вообще старался не появляться в тех местах, где мог встретиться со своими ближайшими родственниками. Причиной такого поведения, как он вынужден был признать, был стыд. Даже одурманенный парами виски, он сознавал, что ведет себя скверно и разбивает матери сердце. Джулиан полагал, что со временем смог бы вытащить себя из болота, в котором увязал, хотя бы потому, что причинял боль этой доброй женщине. И то, что он собирался сказать ей сейчас, тоже могло ее опечалить. Его мать никогда не любила Беатрис, однако он сомневался, что мать знала всю правду. Едва ли она могла представить, что женщина, на которой женился ее сын, столь порочна. К счастью, мать и Артура не слишком жаловала, а вот преступления против Кенвудов и позорное пятно на семье могли очень ее огорчить. И уж если бы она узнала о том, что брат ее покойного мужа и невестка пытались убить ее внука, пришла бы в отчаяние. И все-таки он должен был рассказать ей всю правду. «Да, я должен рассказать ей все», — решил Джулиан — и вздрогнул в удивлении, услышав довольно крепкое ругательство, произнесенное голосом его матери. Очевидно, он знал о ней далеко не все. Наверное, она была не такой уж слабой и ранимой… Решив, что дал женщинам достаточно времени для обмена «любезностями», Джулиан вошел в комнату и осторожно прикрыл за собой дверь. Какое-то время он молча смотрел на мать. Заметив на ее лице несколько новых морщин, он вновь ощутил боль вины. Леди Кенвуд смертельно побледнела, и он кинулся к ней, опасаясь, как бы она не лишилась чувств. Заключив сына в объятия, мать громко разрыдалась. Джулиан в смущении покосился на Хлою в поисках поддержки, но она смотрела на них каким-то странным взглядом — глаза ее словно остекленели. Энтони же, стоявший у дивана, казалось, тоже готов был разреветься. Джулиан гладил мать по спине, произнося бессмысленные слова, которые, по его мнению, могли ее утешить, и молил Бога, чтобы этот поток слез поскорее иссяк. Он чувствовал себя самым худшим и самым неблагодарным из сыновей, но при этом, однако, понимал, что выбора у него, в сущности, не было. А Хлоя, увидев, как леди Эвелин бросилась в объятия сына, почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок. Она вдруг увидела перед собой не вдовствующую графиню, рыдающую на груди своего взрослого сына, а леди Эвелин, целующую какого-то другого мужчину. Этот мужчина был высоким, элегантно одетым и седовласым. Однако бросалось в глаза, что одежда его, хотя и казалась весьма опрятной, была сшита не из самых лучших тканей. И находились они вовсе не в Голубой гостиной особняка Лео, а на узкой полоске каменистого пляжа, а у их ног бились волны прибоя, сверкавшие в серебристом лунном свете. Вне всяких сомнений, это была встреча любовников. Хлоя моргнула несколько раз, и видение исчезло. Джулиан же протянул матери свой носовой платок, и та, всхлипнув, тихонько утерла слезы. Хлоя не знала, произойдет ли в будущем или уже произошла сцена на пляже, однако точно знала: элегантная леди Эвелин пережила или переживет в ближайшее время новую любовь. И человек этот, насколько она поняла, гораздо ниже леди Эвелин по общественному положению. Но почему ее дар пробудился именно сейчас, когда и без того имелось столько всяких вопросов, требовавших немедленных ответов? Тут леди Эвелин наконец успокоилась, и Хлоя, шагнув к столу с напитками, налила Джулиану и его матери по бокалу бренди. Графиня залпом осушила свой — словно это было не бренди, а какое-нибудь легкое вино. Джулиан уставился на нее в изумлении, и Хлоя догадалась, что он, как и большинство мужчин, многого не знал о своей матери. Почти все мужчины, насколько Хлоя могла судить, предпочитали видеть в женщинах только то, что хотели видеть, а всего остального просто не замечали. — Но почему ты заставил меня поверить в свою смерть? — спросила графиня, пристально глядя на сына. Он на мгновение отвел глаза и пробормотал: — Дело в том, что я был тяжело ранен. Слишком тяжело, чтобы защитить себя и всех тех, кого могли, погубить мои враги, пытаясь добраться до меня. Кроме того, я не уверен, что могу доверять всем своим слугам. Да и тем, кто служит у тебя, я не очень-то доверяю. К счастью, теперь выяснилось, что Артур и Беатрис не усматривали для себя угрозы в его матери и сестрах. Леди Эвелин ненадолго задумалась, потом спросила: — Ты хочешь сказать, что кто-то из наших людей шпионит за нами? Но кто же они, наши враги? Наблюдая за Джулианом и его матерью, Хлоя не упускала из виду и Энтони. Когда малыш потянулся за очередным пирожным, она легонько шлепнула его по руке, решив, что он уже и так достаточно съел сладкого. Джулиан медлил с ответом. Наконец со вздохом проговорил: — Матушка, — дядя Артур хотел меня убить. Он рассказал о покушениях на его жизнь, которые, по их общему с Лео мнению, подготовил Артур. Не увидев на лице матери ничего, кроме изумления и гнева, граф немного успокоился и добавил: — Но я уверен, что дядя на этом не остановится, так что худшее впереди. — Худшее? — переспросила леди Эвелин. — Но что может быть хуже попытки убить тебя? И где все это время была твоя дорогая женушка? С очередным любовником? Джулиан поморщился: — Можно и так сказать. Беатрис была с Артуром. Они любовники и, как мне кажется, уже давно. Лорд Уэрлок считает, что Артур выбрал Беатрис для того, чтобы таким образом получить возможность подобраться ко мне как можно ближе. Судя по всему, они изначально рассчитывали на то, что ты пожелаешь установить дистанцию между собой и моей женой. Очевидно, они хотели, чтобы ты покинула Колинзмур и не мешала им. — Бедная Милдред… — пробормотала леди Эвелин. — Она, наверное, в опасности? В конце концов, если он собирается получить титул ценой убийства моих сыновей, то, вероятно, пожелает вступить в новую роль с новой женой, не так ли? — Тетя Милдред под надежной охраной. К моему стыду, не я об этом позаботился, а лорд Уэрлок. Это Уэрлоков нужно благодарить, что я не умер в какой-нибудь вонючей лондонской канаве. Они спасли мне жизнь. — Поэтому здесь твой сын? — неожиданно спросила леди Эвелин. Она посмотрела на Энтони, потом снова на Джулиана. — Только не говори мне, что ребенок не твой. Я не слепая. Этот ребенок — вылитый ты в его возрасте. Кто его мать? Джулиан покосился на Хлою: — Пусть Уинн отведет мальчика умыть лицо. — Нет, я слушаю, — заявил Энтони. — Я знаю, — кивнула Хлоя. — Но порой мы, взрослые люди, должны поговорить о том, что маленькие мальчики не должны слышать. «Вероятно, мне следовало увести мальчика из комнаты до того, как Джулиан начал рассказывать о том, что с ним произошло», — добавила она мысленно. — Он вернется? — спросила леди Эвелин, когда Хлоя повела Энтони к двери. — Мы можем позвать его, когда закончим разговор, — сказал Джулиан. Эвелин внимательно посмотрела на сына. Она до сих пор держала его за руку — словно боялась, что он вдруг исчезнет. Целый год наблюдала она, как он пытался убить себя пьянством и развратом, однако не переставала верить, что сын сумеет вырваться из этой трясины. Но похоже, вырвали его оттуда именно Уэрлоки. А в том, что Джулиан пал так низко, был виновен Артур. Графиня проводила взглядом молодую женщину, выходившую с мальчиком из комнаты. Она была прелестна, но одевалась как провинциалка. Передав ребенка рослому слуге, Хлоя тут же вернулась и села на кушетку. «Похоже, она знает абсолютно все», — подумала Эвелин. — Так кто же мать Энтони? — снова спросила графиня, стараясь не смотреть на Хлою Уэрлок. — Беатрис, — ответил Джулиан. Глубоко вздохнув, он рассказал матери о том, как его жена пыталась отделаться от сына. Смертельно побледнев, графиня пробормотала: — Эта женщина мне никогда не нравилась, но я даже не предполагала, что она способна на такое. — Я тоже, — сказал Джулиан. — Но есть неопровержимые доказательства. Энтони действительно мой сын. У него даже есть родимое пятно. А Артур и Беатрис не могли допустить, чтобы мой сын остался жив. Я до сих пор проклинаю себя за то, что был таким глупцом и позволил Беатрис очаровать меня. Леди Эвелин похлопала сына по колену: — Ты не одинок в своей глупости, дорогой. Мужчины с незапамятных времен сходят с ума из-за красивых женщин. — Это нисколько меня не успокаивает, — пробурчал Джулиан. Его мать усмехнулась и кивнула: — Да, конечно, не успокаивает. Но если Артур и Беатрис узнают, что твой наследник жив… О, мальчику будет грозить серьезная опасность. Тут глаза Эвелин округлились, и она воскликнула: — Найджел тоже в опасности! — За Найджелом присматривают. — Кто, Бенед Вон? — Да, именно он, — подтвердила Хлоя. — Лео отправил к нему нашего кузена. А другие наши родственники присматривают за женой Артура и дочерьми. — Но почему? — спросила леди Эвелин. — Почему ваша семья этим занимается? Мы ведь не родственники и даже не друзья… — Случилось так, что Энтони оказался на моем попечении, — ответила Хлоя. Джулиан немного удивился, когда его мать лишь кивнула — как будто ответ Хлои абсолютно все объяснял. «Хотя очень может быть, что они с Хлоей действительно друг друга поняли, — подумал он, пожав плечами. — Возможно, мать поверила бы и рассказам Хлои об ее странных видениях». Но все же он решил, что пока лучше не упоминать о видениях. Он подозревал, что Уэрлоки об этих своих талантах предпочитали не распространяться. — И что теперь, когда я все знаю? — спросила графиня. — Я бы попросил вас хранить молчание еще некоторое время, — сказал Лео, входя в комнату. Приблизившись к леди Эвелин, он галантно поклонился и представился. — Вы считаете, так будет лучше? — осведомилась леди Эвелин. — Полагаю, что да, — ответил Лео, присаживаясь рядом е Хлоей. — Ваш сын почти поправился. Но я считаю, что секретность следует соблюдать до тех пор, пока он полностью не восстановит силы. — Да, наверное, это разумно, — согласилась графиня. — Но мне хотелось бы поближе познакомиться с внуком. — Возможно, мы придумаем благовидный предлог для ваших встреч с Хлоей. Благотворительность, к примеру. Но встречи должны происходить именно здесь, у нас дома. Пока мы не убедимся, что Джулиан полностью оправился от ранения, нам придётся прятать мальчика от Артура. — А мои дочери? Сестры Джулиана очень переживают, и я бы хотела избавить их от страданий. Думаю, им можно доверить эту тайну. К тому же я часто беру их с собой, когда занимаюсь благотворительностью. — Если вы абсолютно уверены, что они никому ничего не скажут, даже своим горничным, тогда порадуйте их. Но вы должны быть абсолютно уверены… А когда будете сообщать им радостную новость, то сначала убедитесь, что никого из слуг нет поблизости. Никто не должен услышать ваш разговор. — Да, конечно. — Леди Эвелин перевела взгляд на сына. — Как считаешь, твоим сестрам можно доверить этот секрет? Подумав немного, Джулиан кивнул: — Думаю, что можно. Но Лео прав. Ты должна быть предельно осторожна, чтобы слуги ничего не услышали. Мы не можем им доверять. Леди Эвелин со вздохом пробормотала: — Не могу поверить, что наши люди способны нас предать. — Просто они боятся, миледи, — пояснила Хлоя. — Люди, которые не делают то, чего хотят от них Артур и Беатрис, часто погибают. Далеко не всякий арендатор или слуга готов пойти против них. Но все же у нас есть бумаги, подтверждающие личность Энтони, и это свидетельствует о том, что некоторые из них обладают мужеством. Однако нам не следует рассчитывать на то, что все ваши люди такие же отважные. К тому же многие из них нуждаются в защите. — Наверное, вы правы, — согласилась леди Эвелин. Она посмотрела на сына. — Значит, спасать нужно не только тебя, Найджела и Энтони, верно? — Да, не только, — кивнул Джулиан. — Хлоя правильно сказала… Многие из наших людей нуждаются в защите. Судя по тому, что случилось со мной и Энтони, моя жена и дядя смертельно опасны. Смертельно опасны и жестоки. Какое-то время они обсуждали сложившуюся ситуацию, и Лео еще раз подчеркнул, что необходимо соблюдать секретность. Затем Хлоя привела Энтони, чтобы он поближе познакомился со своей бабушкой. Увидев, как леди Эвелин беседует с ребенком, Хлоя поняла, что графиня будет любить своего внука. Радуясь за мальчика, она в то же время грустила. Чем больше любви и тепла Энтони будет получать от своих родных, тем меньше будет нуждаться в ней. Конечно, она очень хотела, чтобы он был счастлив в своем новом доме, но счастливая жизнь с Джулианом означала еще и то, что она, Хлоя, будет все больше отдаляться от своего воспитанника. Когда леди Эвелин наконец ушла, Хлоя окончательно расстроилась. Она пыталась утешить себя мыслью, что все равно сохранит связь с Энтони. Однако все шло к тому, что мальчик, обосновавшись у Кенвудов, перестанет в ней нуждаться, а сестры Джулиана скорее всего встретят малыша столь же радостно, как и леди Эвелин… Ближе к вечеру Хлоя оставила мужчин, все еще обсуждавших план действий, и вышла в сад. Ей хотелось побыть в одиночестве и собраться с мыслями. Пытаясь хоть как-то себя утешить, она вспоминала о том, что всегда сознавала: рано или поздно Энтони покинет ее, потому что он не ее ребенок. Да, именно так она когда-то думала, но, по-видимому, ошибалась. Теперь ей стало ясно: в глубине души она воспринимала Энтони как своего собственного ребенка. И в каком-то смысле он заменил ей сестру и ее малыша. Разумеется, она прекрасно понимала, что обязана отпустить мальчика к отцу, однако боялась, что разлука с ним разобьет ей сердце. Но отпустить Джулиана будет ничуть не легче, подумала Хлоя со вздохом. Выходит, ей хватило двух поцелуев, чтобы влюбиться в мужчину. И похоже, она из-за этого окончательно лишилась разума. Решила, что будет наслаждаться тем, что Джулиан ей дает, пока находится у них в доме, а потом безболезненно расстанется с ним. Но ведь она не дама полусвета и не веселая вдова, чтобы взять любовника, а потом с улыбкой расстаться с ним. К тому же она наверняка будет терзаться, думая о том, что он, возможно, наслаждается обществом какой-нибудь другой женщины… — Ах какая же я идиотка… — пробормотала Хлоя. — Зачем вы так себя казните? Услышав голос Джулиана, она вздрогнула от неожиданности и едва не свалилась со скамейки, на которой сидела. Он шагнул к ней и присел рядом. Хлоя сделала глубокий вдох, стараясь овладеть собой. Почувствовав запах Джулиана, она невольно вздрогнула. Уж если от одного его запаха у нее подкашивались ноги, то можно было смело утверждать, что она окончательно пропала и уже ничто не спасет ее от боли расставания с ним. — Вы с Лео придумали окончательный план? — спросила она, чтобы хоть что-то сказать. Граф тут же кивнул: — Да, мы решили, что я больше не стану прятаться у себя в комнате. В конце концов, я в состоянии как-то помочь в борьбе с моими врагами. Мне надоело смотреть, как это делают другие. — Вас это угнетало? Он едва заметно улыбнулся: — Да, конечно. У меня тоже есть гордость, хотя в последнее время я начал о ней забывать. — Мне кажется, ваша матушка сразу полюбила Энтони, — заметила Хлоя. Уловив грусть в ее голосе, Джулиан обнял ее за плечи. — Да, вы правы. И мои сестры тоже его полюбят. Но вам не следует из-за этого огорчаться. Вы навсегда останетесь в его жизни. — Я знаю, но все равно мне себя жалко. Однако я с этим справлюсь… Тут Хлоя повернула голову и увидела, что губы Джулиана совсем близко от ее губ. Заглянув же в его глаза, она сразу поняла, что он хочет ее поцеловать. Хлоя знала, что должна отодвинуться, иначе случится непоправимое, но не шелохнулась даже тогда, когда он приблизил губы к ее губам. Она затаила дыхание в радостном предвкушении, но тут вдруг раздался голос Дайлис. — Мисс Хлоя! — позвала служанка, стоявшая у двери. — Мисс Хлоя, Энтони спрашивает, не придете ли вы к нему почитать книжку. Мне кажется, он слишком возбужден, чтобы сразу идти спать. Хлоя еще какое-то время смотрела на губы Джулиана, испытывая облегчение и вместе с тем разочарование. Наконец, повернувшись к двери, крикнула: — Да, сейчас приду! — Что ж, наверно, это к лучшему, — проговорил Джулиан, помогая ей подняться. — Но все-таки это лучшее иногда вызывает чертовскую досаду, — пробормотала Хлоя и быстро зашагала к дому. Джулиан рассмеялся и покачал головой. Ему пришлось признать, что с Хлоей Уэрлок сила воли ему изменяла. Если он с этим ничего не сделает, то, вероятно, найдет себе новую жену, едва освободившись от старой. Но, возвращаясь в дом, он вдруг понял, что эта мысль почему-то не тревожит его так, как должна была бы тревожить. |
||
|