21.«Ты, перл в жемчужинах, — не та лиЖемчужина, которой радиНочами плакал я в печалиС тех пор, как ты легла в ограде?Там лишь цветы меня встречали —Был одинок я в вертограде,Тебя же счастием увенчалиИ поселили в Райском Саде.Какой судьбою ты в этой пади?Как я попал в твою обитель?Я в горе был, я был в досаде,Жемчужный мастер я и ценитель». 22.Я оценил ее: юница,Венец надевши, была прекрасна —И сероглаза, и светлолица,И отвечала мне чинно и ясно:«Сэр! Ваше слово не годится!Перл не пропал, коль безопасноВ чудесном ларчике он хранится —В саду, цветущем ежечасно,Где я играю и где невластноЛюдское горе — тать — грабитель.Воспели б вы сей ларчик страстно,Будь вы воистину ценитель. 23.
И вы, ценитель, неправы,Коль по жемчужине рыдалиДо помрачения головы,И оказались, где не ждали.Пусть роза смертна — что ж, увы,Всегда цветочки земные вяли,Но в этом ларчике, где ныне вы,Вам перлом милости воздали.Судьбу вы татем называли,Она ж — бесплатный ваш хранитель.Вы горе чтили, радость гнали.Вы, сэр, не истинный ценитель». 24.Я оценил, сколь безупречнаЖемчужина и перлы слога,И молвил: «Вновь душа беспечна,И рок суровый прочь с порога!Я полгал, жизнь быстротечна, —Прости и не суди столь строго, —Я думал, ты ушла навечно,Но вижу — ты, и вот дорога:Теперь любить я буду Бога —К тебе меня привел Спаситель,И счастлив буду я премногоВ Раю с тобою, твой ценитель». 25.«Ценитель, склонны ли вы к проказам,Иль спит рассудок ваш под власами?Три мысли высказали разом,Все три запутав словесами —От слов освободился разум,И вот, летают под небесами.Сказали: вижу я! — но только глазомВы зрите, только очесами.Еще сказали: мол, за лесамиЯ Рай нашел, я — райский житель;Еще: мол, перейдете самиПоток… Не рано ли, ценитель?