"Стихотворения" - читать интересную книгу автора (Джойс Джеймс)
ПРЕДИСЛОВИЕ Камерная музыка (1907) I I II II III III IV IV V V VI VI VII VII VIII VIII IX IX X X XI XI XII XII XIII XIII XIV XIV XV XV XVI XVI XVII XVII XVIII XVIII XIX XIX XX XX XXI XXI XXII XXII XXIII XXIII XXIV XXIV XXV XXV XXVI XXVI XXVII XXVII XXVIII XXVIII XXIX XXIX XXX XXX XXXI XXXI XXXII XXXII XXXIII XXXIII XXXIV XXXIV XXXV XXXV XXXVI XXXVI Пенни за штуку (1927) TILLY ДОВЕСОК WATCHING THE NEEDLEBOATS AT SAN SABBA ПРОГУЛОЧНЫЕ ЛОДКИ В САН-САББА A FLOWER GIVEN TO MY DAUGHTER ЦВЕТОК, ПОДАРЕННЫЙ МОЕЙ ДОЧЕРИ SHE WEEPS OVER RAHOON ПЛАЧ НАД РАХУНОМ TUTTO È SCIOLTO TUTTO È SCIOLTO[1] ON THE BEACH AT FONTANA НА БЕРЕГУ У ФОНТАНА SIMPLES ЛУННАЯ ТРАВА FLOOD ПРИЛИВ NIGHTPIECE НОКТЮРН ALONE ОДИН A MEMORY OF THE PLAYERS IN A MIRROR AT MIDNIGHT АКТЕРЫ В ПОЛНОЧНОМ ЗЕРКАЛЕ BAHNHOFSTRASSE БАНХОФШТРАССЕ A PRAYER МОЛЬБА Стихи на случай THE HOLY OFFICE СВЯТАЯ МИССИЯ GAS FROM A BURNER ГАЗ ИЗ ГОРЕЛКИ ECCE PUER ЕССЕ PUER[3] Стихи на случай (не опубликованные Джойсом) SATIRE ON THE BROTHERS FAY САТИРА НА БРАТЬЕВ ФЭЙ * * * * * * DOOLEYSPRUDENCE (Air: 'Mr Dooley') ДУЛИСПРУДЕНЦИЯ (на мотив песенки «Мистер Дули») LAMENT FOR THE YEOMEN ПЛАЧ ПО РАТНИКУ TO SYLVIA BEACH СИЛЬВИИ БИЧ PENNIPOMES TWOGUINEASEACH ПЕННИ ЗА ШТУЧКУ — ГИНЕЯ ЗА КУЧКУ A PORTRAIT OF THE ARTIST AS AN ANCIENT MARINER ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА КАК СТАРОГО МОРЕХОДА EPILOGUE TO IBSEN'S GHOSTS Эпилог К «ПРИВИДЕНИЯМ» ИБСЕНА A COME-ALL-YE, BY A THANKSGIVING TURKEY БАЛЛАДА. ИСПОЛНЯЕМАЯ ИНДЕЙКОЙ В ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ Стихи из «Поминок по Финнегану» THE BALLAD OF PERSSE O'REILLY БАЛЛАДА О ХУХО О'ВЬОРТТККЕ THREE QUARKS FOR MASTER MARK ТРИ КВАРКА ДЛЯ МАСТЕРА МАРКА Приложения КАМЕРНАЯ МУЗЫКА II (пер. А. Казарновский, 1980-е гг.) II (пер. Г. Шульпяков, 2000) III (пер. А. Казарновский, 1988) IV (пер. А. Казарновский, 1980-е гг.) XVIII (пер. А. Казарновский, 1980-е гг.) XXXII (пер. А. Казарновский, 1980-е гг.) XXXIII (пер. А. Казарновский, 1980-е гг.) XXXV (пер. А. Казарновский, 1988) XXXVI (пер. Вяч. Вс. Иванов, 1988) XXXVI (пер. А. Казарновский, 1988) XXXVI (пер. Е. Кругликова, 2001) Из сборника «ПЕННИ ЗА ШТУКУ» ТИЛЛИ (пер. Ю. Анисимов, 1937) ПЛАЧ НАД РАХУНОМ (пер. А. Казарновский, 1980-е гг.) НАБЕРЕЖНАЯ У ФОНТАНА (пер. Ю. Анисимов, 1937) ПРИЛИВ (пер. Ю. Анисимов, 1937) ЗЛОВОННОЕ ШИПЕНИЕ (пер. А. Казарновский) ECCE PUER (пер. А. Ливергант, 1984) Комментарии CHAMBER MUSIC (1907) КАМЕРНАЯ МУЗЫКА (1907) POMES PENYEACH (1927) ПЕННИ ЗА ШТУКУ (1927) COLLECTED OCCASIANAL POEMS СТИХИ НА СЛУЧАИ UNCOLLECTED OCCASIANAL POEMS СТИХИ НА СЛУЧАИ (НЕ ОПУБЛИКОВАННЫЕ ДЖОЙСОМ) POEMS FROM "FINNEGANS WAKE" СТИХИ ИЗ "ПОМИНОК ПО ФИННЕГАНУ"
Raduga Publishers Moscow 2003
VIII Who goes amid the green wood With springtide all adorning her? Who goes amid the merry green wood To make it merrier? Who passes in the sunlight By ways that know the light footfall? Who passes in the sweet sunlight With mien so virginal? The ways of all the woodland Gleam with a soft and golden fire — For whom does all the sunny woodland Carry so brave attire? O, it is for my true love The woods their rich apparel wear O, it is for my own true love, That is so young and fair.