"Неотразимый дикарь" - читать интересную книгу автора (Медейрос Тереза)Глава 28Открыв глаза, Криспин увидел склонившуюся над ним, подобно небесному ангелу, Софи в полупрозрачном белом платье и понял, что видит сон. Улыбнувшись, он протянул к ней руки, готовый отправиться вслед за чудесным сновидением. Но внезапно чьи-то сильные руки выдернули его из постели и ощутимо ударили головой о стену. И тут перед глазами Криспина возникли расплывчатые очертания разгневанного лица кузена. — Где она? — рявкнул он. Криспин захлопал ресницами, силясь понять, каким образом такой чудесный сон мог в секунду превратиться в кошмар. Он еще не успел протрезветь после выпитого накануне шампанского. Когда Софи выбежала из зала, он с горя напился, потом доплелся до своей комнаты и уснул мертвецким сном, так и не успев раздеться. Коннор снова встряхнул его. — Где она? Криспин недоуменно посмотрел на Софи и пробормотал: — Да вот же она, рядом с тобой. Разве ты ее не видишь? — Я спрашиваю, где Памела? — Откуда мне знать, черт побери? Она же твоя невеста, а не моя! Тут кошмар стал еще страшнее. От стены отделилась огромная фигура в длинной ночной рубашке и ночном колпаке с кисточкой, из-под которого во все стороны, подобно змеям на голове Медузы Горгоны, торчали рыжие косички. Во рту поблескивал золотой зуб. — Оставьте нас наедине, дайте мне десять минут, и он все скажет! — прорычала фигура. Софи сокрушенно вздохнула: — Дайте сначала мне поговорить с ним. Наклонившись к перепуганному Криспину, она заговорила, стараясь как можно отчетливее произносить каждое слово: — Моя сестра Памела пропала. Может, ты знаешь, где она? Мы хотели спросить об этом твою мать, но она тоже куда-то исчезла. — Значит, ты ее сестра, а не служанка? Я так и знал! — Да, я ее сестра. Ты знаешь, где она? Или где твоя мать? Потеряв терпение, Коннор снова с силой встряхнул его. В этот момент в комнату вошел лакей с письмом для Коннора. Схватив сложенный вчетверо лист бумаги, он стал торопливо читать, а изумленный лакей пялился на странное сборище полуодетых людей. Когда камердинер Коннора весело подмигнул ему, лакей от испуга чуть не потерял сознание. Заглянув в письмо через плечо Коннора, Софи сказала: — Я знаю, это адрес театра «Краун» на Друри-лейн. Того самого, где погибла мама. — Я тоже знаю этот адрес, — промямлил Криспин, понемногу приходя в себя. — Я возил туда маму, когда она хотела увидеть Марианну Дарби на сцене. Потом она несколько раз ездила туда одна, чтобы попить с ней чаю. Кажется, последний раз она была там как раз в день пожара. Криспин замолчал. Остальные смотрели на него так, словно у него выросла вторая голова. Прошло уже немало времени после пожара, но в воздухе все еще стоял запах гари. Крыша сгорела и провалилась, от театра остались лишь три стены и куча хлама под открытым небом. Коннор, Броуди и Софи приехали сюда в поисках Памелы. Неожиданно слева они услышали чьи-то шаги. Коннор тут же повернулся на звук и достал пистолет. Из утреннего тумана, окутывавшего руины театра, возник Криспин. Увидев пистолет в руках Коннора, он поднял руки. — Что ты здесь делаешь? — спросил горец, не опуская пистолета. — Хочу вам помочь. Все-таки она моя мать. Может, мне удастся урезонить ее. — Ты вооружен? Криспин кивнул и показал рапиру и два дуэльных пистолета. — Разве в овощной лавке не нашлось гнилых овощей? — фыркнула Софи. Криспин повернулся к ней и сердито проговорил: — Никак не можете простить мне ту проклятую репку? — Это был помидор! — Ладно, оставайся с нами, но делай то, что я скажу, — буркнул Коннор, опуская пистолет. Криспин мрачно кивнул и пошел вслед за остальными. Чем дальше они пробирались по сгоревшим руинам, тем тревожнее билось сердце Коннора. С того дня как погибли его родители, он никогда не испытывал страха за свою собственную жизнь. Но теперь на кону стояла драгоценная ставка — жизнь Памелы! Ею он дорожил куда больше, чем собственной. Неожиданно Софи вскрикнула от испуга, потому что ей показалось, что она увидела призрак своей погибшей матери, и мужчины инстинктивно схватились за пистолеты. На полусгоревшей сцене перед ними стояла… леди Астрид. Теперь она совсем не была похожа на светскую даму. Ее волосы были всклокочены, платье было порвано и испачкано. — Леди Астрид? Где моя невеста? По ее знаку из левой кулисы появился квадратный человек в маске из мешковины, толкая перед собой Памелу. Ее руки были связаны за спиной, во рту торчал кляп из мужского галстука. На щеке алела большая ссадина. В этот момент Коннор был готов пристрелить и леди Астрид, и ее приспешника, но он не мог рисковать жизнью стоявшей рядом с ними Памелы, в глазах которой он увидел не радость от появления спасителей, а смятение и отчаянную мольбу. — Что ты наделала, мама? — в ужасе спросил Криспин. — Я делаю то, что всегда, мой дорогой мальчик. Я защищаю твои интересы. — Мои интересы или свои? Ты отлично знаешь, что мне плевать на герцогский титул и на наследство. — Тогда ты такой же глупец, как твой отец, — криво усмехнулась она. — В нем не было ни капли амбиций, зато очень много бренди. Интересно, это помогло ему сгореть быстрее, когда я оставила дымящуюся сигару в его постели? Софи побледнела, но Криспин и глазом не моргнул от такого признания. Должно быть, ему давно был известен этот страшный секрет матери. Еще в детстве ей удалось убедить его в том, что она сделала это ради него, поэтому вина за гибель отца лежит и на нем. — Чего вы хотите за жизнь Памелы? — громко спросил Коннор. — Предлагаю обмен, — холодно произнесла Астрид. — Ты же горец знаешь, что такое обмен. За ее жизнь я хочу получить твою! — И каким же это образом? Вы собираетесь застрелить меня в присутствии стольких свидетелей, включая вашего собственного сына? При этих словах Памела стала отчаянно биться в руках мужчины в маске. Она явно хотела что-то сказать Коннору, но ей мешал кляп. В этот момент из-за полуразвалившихся колонн появились два десятка английских солдат во главе с полковником Манро. — Полагаю, ты помнишь полковника Манро, — ледяным тоном проговорила Астрид. — Насколько мне известно, во время вашей последней встречи тебе удалось произвести на него неизгладимое впечатление. Коннор тут же вспомнил развалины замка Макфарланов, весенний, яркий луг, отважную Памелу и дерзкий разговор с полковником. — Какая приятная встреча! — язвительно проговорил Манро. — Не могу сказать, чтобы мне было очень приятно снова видеть вас, — процедил сквозь зубы Коннор. — Полковник любезно согласился препроводить тебя в Шотландию, где ты будешь повешен за все свои преступления, — хищно улыбнулась Астрид. В этот момент Броуди схватился за пистолет, и она поспешно продолжила: — На твоем месте я бы не стала затевать перестрелку. Памела может пострадать от шальной пули. Коннор понял, что никакой шальной пули не будет, просто ее подручный застрелит Памелу, воспользовавшись всеобщей суматохой. Приняв единственно верное в этой ситуации решение, Коннор в последний раз посмотрел на любимую и улыбнулся ей так же, как это сделала перед смертью его мать. Памела беззвучно билась в руках приспешника леди Астрид. Слезы текли по ее щекам. Всем своим видом она умоляла Коннора не делать того, что он задумал. В следующую секунду он бросил пистолет и поднял руки. Солдаты тут же окружили его, заломили руки за спину и надели наручники. Когда они выводили Коннора из сгоревшего театра, он даже не обернулся. |
||
|