"ИММОРТЕЛИ" - читать интересную книгу автора (Кобылинский Л. Л.)

ПАОЛО И ФРАНЧЕСКА

Из 5 песни

«Учитель,— я сказал,— мой дух горит желаньем

Вступить в беседу с той воздушною четой,

Что легкий ветерок несет своим дыханьем!..»

Вергилий мне в ответ: «Помедли, и с тобой

Их сблизит ветра вздох... любовью заклиная,

Тогда зови, они на зов ответят твой!..»

И ветер их прибил, и, голос возвышая,

Я крикнул: «Если вам не положен запрет,

Приблизьтесь к нам, о, вы, чья доля — скорбь немая!..»

Тогда, как горлинки неслышный свой полет

К родимому гнезду любовно устремляют,

Они порхнули к нам на ласковый привет,

Дидону с сонмищем видений покидают

И держат робкий путь сквозь адский мрак и смрад,

Как будто их мои призывы окрыляют,—

«Созданья нежные, кому не страшен ад,

Вы к нашим бедствиям прониклись сожаленьем,

Прощая грешников, что кровью мир багрят[9],

Наказаны за то навеки отверженьем!..

О, если б к нам Творец стал милостив опять,

Мы б пали перед ним, как некогда, с моленьем,

Да пролиет на вас святую благодать!..

Вы к нашим бедствиям явили состраданье,

На все вопросы мы готовы отвечать,

Покуда ветерка затихнуло дыханье...

Я[10] родилась в стране, где По, стремясь вперед,

В безбрежный океан ввергается в журчанье,

Чтоб скучных спутников забыть в пучине вод...

В его[11] душе любовь зажглась порывом страстным

(То сердце нежное без всяких слов поймет),

Но был похищен он вдруг замыслом ужасным,

Что до сих пор еще терзает разум мой

И грудь сжигает мне порывом гнева властным!..

Увы, любовь — закон, чтоб полюбил другой,—

И тотчас мной любовь так овладела жадно,

Что оба в бездне мы погибли роковой...

Того[12], кто угасил две жизни беспощадно,

Уже Каина[13] ждет, ему — прощенья нет!..»

Внимая речь ее, с тоскою безотрадной

Поникнул я главой, и мне сказал поэт:

«О чем ты в этот миг задумался смущенно?»

«Учитель.— молвил я,— увы, не ведал свет

Желаний пламенных и страсти затаенной,

Что души нежные к пороку привели!»

И снова обратил слова к чете влюбленной.—

«Франческа,— я сказал,— страдания твои

Поток горячих слез из сердца исторгают;

Зачем ты предалась волнениям любви,

Ты знала, что они лишь горе предвещают?»

Франческа мне в ответ: «О, знай, всего страшней

В несчастье вспоминать (твой доктор[14] это знает):

О счастии былом; но если знать скорей

Ты хочешь ныне все: и страсти пробужденье,

И муки адские, и скорбь души моей,

Я все поведаю тебе без замедленья,

Исторгнув из очей горячих слез струи...

Читали как-то раз мы с ним для развлеченья,

Как Ланчелотто[15] был зажжен огнем любви,

И были мы одни, запретное желанье

В тот миг в его очах прочли глаза мои,—

И побледнели мы, и замерло дыханье...

Когда ж поведал он, как страстная чета

Слила уста свои в согласное лобзанье

(Как Галеотто[16], будь та книга проклята!),

Тот, с кем навеки я неразлучима боле,

Поцеловал мои дрожащие уста,

И сладостно его я отдалася воле...

Увы, в тот день читать уж не пришлося нам!..»

Пока она вела рассказ о страшной доле,

Безмолвно дух другой рыдал, и вот я сам,

К чете отверженной исполнен состраданья.

Нежданно волю дал непрошеным слезам

И, словно труп, упал на землю без дыханья...