"Город Ветров" - читать интересную книгу автора (Певзнер Керен)

Глава четвертая, в которой подвергается сомнению праздничная обстановка восточного базара

На следующее утро Гурастун пригласил меня сходить с ним на базар. Была пятница — базарный день, и с раннего утра маги отправлялись туда исполнять свои обязанности. Я с радостью согласилась, взяла свой рюкзачок, и мы вышли из гостевого домика.

Столицей Эламанда был Сузисполь, окруженный двумя крепостными стенами. Когда мы вышли из сада и направились к выходу по главной аллее, я увидела роскошный дворцовый ансамбль, принадлежащий, как сказал Гурастун, Гаомарту восемнадцатому. Центральный дворец, выполненный из светлого песчаника, построил родоначальник династии Ахурамидов, шах Даркес первый. Дворец покоился на высокой платформе из камня-монолита, украшенной великолепными барельефами.

Возле ворот, из которых мы вышли, неподвижно стояли стражники. Мне они показались великанами. Одетые в шелковые шаровары и туники с пурпурной каймой, они держали перед собой остро наточенные мечи и смотрели прямо вперед. Даже ветер не колыхал их одежд, и мне они показались похожими на раскрашенные статуи.

— Какие огромные! — удивленно воскликнула я, обращаясь к Гурастуну. — И не тяжело им тут стоять вот так, неподвижно?

— Такие солдаты появляются в наших краях все реже и реже, — вздохнул старый маг, — народ мельчает.

Мы углубились в город. По мере отдаления от шахского дворца дома становились ниже, улицы уже. Проходя по маленьким кривым улочкам, я заметила, что везде грязно, валяются нечистоты и бегают полуголые чумазые ребятишки.

— Слушай, почему так грязно? — спросила я мага. — Ведь это прямой путь к эпидемиям и болезням.

— Ты права, мудрая Марина, — грустно сказал старик. — Наш маг Спент борется изо всех сил с болезнями, которые насылает на людей злобная ведьма Душматани. Он и его ученики окуривают улицы исцеляющими травами, так, как написано в наших священных книгах, лечат кровопусканиями и заговорами, но силы неравны.

— Почему?

— Люди перестали заботиться о себе. Они равнодушны и не стремятся к знаниям. Их ничто не интересует. И это еще одно из ведьминых заклятий. Она ненавидит всех нас. Однако поспешим, нам пора.

Шум, доносившийся с запада, показал мне, что базар недалеко. Все чаще навстречу попадались люди, нагруженные торбами и толкающие тележки. Все они останавливались, проходя мимо нас, и кланялись Гурастуну, едва завидев его высокую остроконечную шапку и мантию, украшенную звездами. На меня они не обращали внимания совершенно. Все, кто проходил, были среднего роста, бледные, будто солнце не оставляло никаких следов на их коже, и неразговорчивые — даже толкая вдвоем тележку, они не обменивались репликами.

Мы вошли в раскрытые ворота городского базара. Я поразилась такому скоплению народа. Одетая в коричневое и некрашеную холстину, толпа составляла плотную темную массу, в которой мелькали голубые пятна — это помощники мага Спента проверяли товар.

«Значит, санитарная инспекция у них действует», — подумала я и стала наблюдать дальше.

Что-то меня беспокоило, что-то здесь было не так — а вот что, я не могла понять. Мы с Гурастуном стояли на небольшом возвышении, а базар занимал огромную плоскую котловину под нами. Каждый, кто заходил в чугунные ворота, должен был спуститься на несколько ступенек вниз и присоединиться к толпе. Старый маг медлил, осматривая пространство. Наконец, он удовлетворенно кивнул и стал спускаться.

Я смотрела сверху на прилавки с помидорами и бананами и чувствовала себя великаншей. С высоты базарных ворот все казалось в половину обычного размера. Гроздья винограда напоминали крупную черную смородину, огурцы были как стручковая фасоль, а арбузы, наваленные горой вырисовывались кучей недозрелых апельсинов. Многие фрукты и овощи были мне незнакомы.

— Скажи, Гурастун, а Амерат тоже здесь, на базаре?

— Я здесь, уважаемая гостья, — маг-ботаник материализовался и предстал перед нами.

— Здорово! — восхитилась я. — Вы, маги, прямо мысли читаете.

— Ну, не мысли, а направленные желания. Я услышал, что ты призываешь меня.

— Какие интересные овощи, — сказала я, показывая пальцем на огромные сосновые шишки голубого цвета.

— Это еще что… — вздохнул рыжий толстяк. — Тебе рассказывал Спент, что люди раньше были здоровее и сильнее. Вот и растения тоже. Раньше всего было много. Разные плоды зрели на полях. Я читал о тыквах, которые два вола не смогли стронуть с места. А кабачки — величиной с хорошую дубинку. А сейчас… Увы. Пчелы отказываются прилетать и опылять растения, приходится каждый раз заклинать их. И дань колдунье все растет с каждым годом. Ее слуги отбирают самые лучшие плоды. А из того, что остается, хорошего урожая не вырастишь.

И маг, грустно улыбнувшись, исчез.

Тут мне пришла в голову мысль, что неплохо самой сделать на сегодня обед, а то есть эту вату нет никакого желания. И я пошла по рядам, выбирая огурцы и помидоры, красный репчатый лук, темно-фиолетовые баклажаны с полированной кожицей. Маги следовали за мной, и товар каждого торговца, у которого я останавливалась, наделяли заклинанием против порчи и гниения. Его хватало на неделю, и торговцы были очень довольны. Поэтому они наперебой предлагали мне свои продукты, расхваливая их на все лады.

Когда я стояла около лавки птичника, выбирая утку покрупнее, мне захотелось приготовить ее с яблоками, черносливом и айвой, мы с Гурастуном услышали какой-то шум и крики толпы. Обернувшись, я увидела сутолоку в воротах базара. Гурастун исчез, и через мгновение его высокая шапка замелькала в гуще событий. Я стала пробираться поближе.

Это была целая процессия. Впереди шли мавры в набедренных повязках и тюрбанах. Они били в длинные барабаны, висящие у них на плече. За ними восемь дюжих великанов в черных шароварах, обмотанных красными шелковыми поясами, несли двое богато украшенных носилок. Замыкали процессию трубачи, пронзительно дудевшие в деревянные рожки.

Вся эта делегация остановилась на возвышении перед лестницей, носильщики опустили носилки наземь, и оттуда вышли двое, в блестящих одеждах, украшенных драгоценными камнями.

Повернувшись к притихшей толпе, один из них поднял руку и заговорил хриплым голосом:

— Наша великая госпожа, всемогущая волшебница Душматани, повелительница Города Ветров, приказывает: если в течении месяца вы, ничтожные, не принесете ей дань из новых плодов, которых она никогда не видела и не пробовала, вы заплатите двойную дань и отдадите десять юношей ей в рабство. Тот же, кто найдет для мудрой и щедрой повелительницы новую приправу или корень, получит столько золота, сколько он принесет товару. А если же нет, берегитесь, ибо страшна месть госпожи Душматани!

Второй ведьмин прислужник при этой речи стоял молча и лишь бряцал кривым мечом, подвешенным к поясу.

— Ничего у вас не выйдет, Дужухет, ни у тебя, ни у твоей хозяйки — ведьмы, — Гурастун оказался прямо напротив них и говорил тихим, спокойным голосом, который был слышен во всех отдаленных краях базара. — Твои злые речи никого не убедили, а твои жесты, Дужвараш, никого не испугали. Пока мы, восемь магов стоим здесь на страже нашего царства, вы не зайдете к нам в неурочные часы. Мы платим еженедельную дань, чтобы продлить жизнь нашего царевича. Но вам недолго осталось держать его в неволе. Убирайтесь обратно к вашей колдунье и передайте ей, что если хоть один волос упадет с головы наследника Йомы, вам всем несдобровать. Мы перережем ее линию жизни.

Рядом с Гурастуном оказались семь магов. Они протянули ладони вперед и из каждой брызнул сноп света. Разноцветные лучи соединились в радугу, и в ее свете дьявольская процессия стала таять, пока не пропала совсем.

Базарная толпа пришла в себя. Крики: «Ура!», «Слава магам!», «Наши защитники!» — пронеслись в воздухе. Я подошла к Гурастуну и потянула его за рукав.

— Гурастун, послушай, я узнала их.

— Кого?

— Эту парочку. Это они преследовали меня перед тем, как я попала сюда. Я же рассказывала тебе. Только звали из по другому — Джахнун и Мурад.

— Так вот почему они оказались на базаре в неурочное время! — воскликнул маг. — Они искали тебя, и, на наше счастье, мы вовремя спохватились и выкинули проклятых дэвов вон. Они тебя не заметили. Но надо торопиться. Пока ты находишься в шахском дворце, ты в безопасности. Хотя наша бездеятельность только на руку мерзкой колдунье. Возвращаемся назад и начинаем искать героев.

— Замечательно! — мне уже надоело торчать здесь без дела и без всякого конечного результата.

Старый маг взмахнул рукой, и мы вновь оказались в шахском саду.