"Завет Христа" - читать интересную книгу автора (Хефнер Ульрих)

24

Иерусалим, улица Лунц…

Это был маленький антикварный магазинчик на заднем дворе, в стороне от больших и светлых магазинов, которые своими витринами манили проходящих мимо них туристов. Том, Яара и Мошав стояли перед темной витриной, где помещались лишь несколько предметов, преимущественно глиняные сосуды, грубо составленные из осколков, и старые кувшины из латуни или меди. Магазин казался заброшенным. Том нажал на дверь, и она, скрипнув, раскрылась. Они вошли в низкое помещение. Деревянная музыкальная подвеска громко затрещала, когда дверь ударилась об нее. Пахло гнилью и пылью. Полки на стенах были заставлены всяким хламом. С потолка свисали корзинки, в которых находился такой же пыльный хлам. Прилавком служил простой стол. Том осмотрел витрины.

— Вы думаете, что все это действительно было найдено во время раскопок?

Яара потянулась к одной из корзинок и достала из нее камень.

— Это обычный булыжник, каких здесь очень много. Я не знаю, кто стал бы покупать его.

Мошав улыбнулся.

— Возможно, кто-то, кто хочет построить дом. Но тогда ему понадобится еще несколько корзин.

Том подошел к прилавку, в то время как Яара занялась полками.

— Ой, паутина, — сказала она. — Здесь уже очень давно никого не было.

— А мне интересно, есть ли вообще жизнь внутри, — пошутил Мошав.

— Хотел бы я знать, что нужно было тут профессору, — Протянул Том. — Эй! — крикнул он в темноту.

За прилавком обнаружилась дверь, завешенная толстым ковром. Том обошел стол.

— Я не глухой, — внезапно произнес глубокий голос в углу магазина.

Зажегся тусклый свет. Торшер, очевидно, был так же стар, как и мужчина в кресле, закутавшийся в одеяла.

Том испуганно отскочил.

— Простите, мы не хотели показаться назойливыми, — сказал он старику.

— По этим камням ходил пророк Магомет, — заявил тот, указав на корзинку, откуда Яара взяла камень.

— Вы Мохаммад аль-Захин? — спросил Том.

— Кому какое дело? — резко ответил старик.

— Мы ищем профессора Хаима Рафуля. Вы его знаете?

— Вы не единственные, кто пришел сюда в поисках профессора. Он, похоже, человек популярный.

— Вы знаете его?

— Кто ж его не знает.

— Заходил ли он к вам в последнее время?

— Здесь, в моем доме, многие заходят и выходят. Кто чист душой, тот желанен, но кто несет в себе ненависть, тому я говорю, что он должен уйти.

Старик встал и, шаркая ногами, подошел к прилавку. Он был едва ли выше полутора метров, возраст его, пожалуй, перевалил за восьмой десяток. На нем красовался белый кафтан, сверху — черная безрукавка, а голову покрывал узорчатый платок, который в тусклом освещении казался желто-синим. Он остановился прямо перед Томом и посмотрел археологу в глаза.

— Чистая ли у вас душа?

Том вздохнул.

— Послушайте, мы ищем профессора. Мы на него работаем. Там, в долине Кидрона, на раскопках. Вы же наверняка об этом слышали?

Старик не шевелился. Прошло довольно много времени, прежде чем он повернулся и скользнул за прилавок. Том растерянно следил за ним взглядом.

— Да, клянусь пророком, — внезапно заявил старик. — Я — Мохаммад аль-Захин. С самого моего рождения таково мое имя и мое предназначение.

— Меня зовут Том Штайн, я работаю на профессора.

Старик посмотрел на Яару, стоявшую в нескольких метрах от него и улыбавшуюся.

— О ты, жемчужина пустыни, твоя красота испускает слепящий свет и озаряет мой дом, с тех пор как ты вступила в него, — сказал он Яаре.

— Я благодарю тебя, великий мудрец, — ответила Яара. — Твои слова делают мне честь.

— Это твое присутствие делает честь моему дому, о цветок пустыни, — возразил старик. — Но если вы ищете того, кого надеетесь найти здесь, то вы подобны Луне, которая ищет Солнце.

Том вопросительно посмотрел на Яару.

— Он на другой стороне? — спросила Яара.

— Он ушел, уже давно, — хихикнул старик. — Здесь вы его больше не найдете. Он обратился спиной к пустыне и избежал проклятия первенца. И он знает правду, поэтому должен быть настороже. Безбожные придут за ним, если Господь оставит его, так как он нашел одного из девятерых. Одного из девятерых, которые некогда покинули родину, дабы служить своему Создателю и искать правду.

— О чем это он? — спросил Том, повернувшись к Яаре, и в это время старик исчез за занавеской.


Париж, отель «Леско», рю Пьер Леско…

Они сидели в комнате для завтраков и молчали. Когда Буковски смотрел на Лизу, она смущенно отворачивалась. Так что Буковски молчал и уделял все свое внимание булочке и кофе, так же как и Лиза, которой было явно неприятно делить стол с Буковски. Однако служащие гостиницы накрыли стол для них двоих, а все другие места были заняты.

Буковски потянулся за вазочкой с джемом. Вазочка оказалась пустой. Он встал.

— Тебе принести что-нибудь? — спросил он.

Лиза молча покачала головой. Сегодня на ней снова были джинсы и бесформенная синяя футболка, скрывавшая фигуру.

Буковски вернулся, как раз когда Максим Руан вошел в комнату для завтраков и оглядывался. Буковски кивнул ему.

Максим подтащил себе свободный стул из угла.

— Bonjour, comment allez-vous?[22] — спросил он.

Ça va, merci,[23] — ответил Буковски.

Подошла официантка и спросила его, не хочет ли он тоже позавтракать. Максим кивнул и бросил взгляд на часы.

— Собственно, уже пора обедать, мы вчера поздновато засиделись.

Буковски улыбнулся. Максим подождал, пока официантка поставит перед ним тарелку, приборы и кофе.

— Пока вы отсыпались после вчерашнего, я побывал в офисе, — заявил он. Кофе перед ним дымился. Его сотрапезники молчали. Он вопросительно посмотрел на них. Напряжение, которое носилось в воздухе, не укрылось от него.

— Да что с вами такое? Вы нарочно прикидываетесь? Мы в Париже, а не у Стены Плача.

Буковски откашлялся.

— Ты что-нибудь узнал? — уклонился он от ответа.

— Еще бы, — ответил Максим. — Ваш «мерседес» зарегистрирован на ФТИ в департаменте Буш-дю-Рон. Это организация по прокату автомобилей, которая предоставляет услуги по всей Франции. В Марселе у них центральный офис для юга Франции.

— И это все? — спросил Буковски, а Лиза встала и взяла со стола с закусками еще одну булочку.

— Вы поссорились? — прошептал Максим.

Буковски покачал головой.

— Женщины, — пожал он плечами. — Может, расскажешь, что еще ты узнал?

— Машину арендовали в Арле, на имя некоего Поля Мейло. Он проживает в винодельческом районе провинции Вовер — в Руссильоне.

— Прекрасно; а ты сможешь добиться ареста этого Малло?

— Мейло, — поправил его Максим Руан. — К сожалению, все не так просто.

Лиза вернулась за стол.

— Максим выяснил, что «мерседес» арендовали в Арле, нанял его некий Мейло. Думаю, мы значительно продвинулись вперед. Просто нужно разыскать этого типа, а он уже расскажет нам все, что знает.

— Прекрасно, — равнодушно ответила Лиза.

— К сожалению, все не так просто, — повторил Максим Руан. — Поль Мейло мертв.

— Мертв? — в ужасе переспросил Буковски. — Его убили?

Максим покачал головой.

— Поль Мейло — сын землевладельца. Он погиб в результате аварии, будучи за рулем мотоцикла. Это случилось четыре года назад.

— Четыре года назад, — повторил Буковски. — Ты уверен?

— Кто-то воспользовался водительским удостоверением покойного, — перебил его Максим.

— Merde![24] — выругался Буковски. — Так значит, мы не продвинулись ни на шаг.

— У нас ведь есть еще образец ДНК. Мои люди работают над этим.

— Я могу только надеяться, что этот образец приведет нас куда-то, — заметил Буковски.

Максим встал.

— Встречаемся через час у меня в офисе; водитель вас заберет.

— Мне нехорошо, я остаюсь здесь, — поторопилась заявить Лиза.

— Жаль, mademoiselle, — сказал Максим. — Ваше присутствие привнесло бы яркие краски в наши печальные кабинеты.

После того как Максим ушел, Буковски повернулся к Лизе.

— Слушай, что произошло, то произошло. Вернуть ничего нельзя.

Лиза рассерженно посмотрела на Буковски.

— Я была пьяна, и ты бесстыдно воспользовался ситуацией.

— Я? — возмутился Буковски. — Ты соблазнила меня, я выпил не меньше тебя.

Глаза Лизы сердито сверкнули.

— Ты мне в отцы годишься.

Буковски кивнул.

— А ты мне — в дочери, но ты мне не дочь. Ты — женщина, которая делает то, что хочет. Я точно так же могу утверждать, что ты воспользовалась ситуацией. Я не очень хорошо соображал, и, если память мне не изменяет, ты сама все начала. Ты меня…

— Замолчи! — прикрикнула на него Лиза, так что несколько гостей обернулись к ним.

Буковски смущенно улыбнулся постояльцам.

— Давай договоримся вычеркнуть эту ночь из памяти, — прошептал он.

Их беседа снова перешла на повышенные тона. Буковски примирительно поднял руки.

— Ничего не было, договорились?

— Да, черт побери! — ответила Лиза.

— Ты поедешь со мной к Максиму?

Она сделала глубокий вдох.

— Поеду, — решительно заявила она.

— Хорошо, — ответил Буковски. — В конце концов, мы здесь для того, чтобы работать.


Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

Профессор Джонатан Хоук сидел в своем номере в отеле «Рейх» и сосредоточенно смотрел в потолок. Дебора Карпин допрашивала его сегодня почти семь часов. Без сомнения, следователь была убеждена, что он как-то замешан в смерти Джины. Как же ему доказать, что она ошибается? Он устал и поддался апатии. Беседа с деканом университета Бар-Илан тоже не помогла ему.

— Я очень сожалею по поводу вашего положения, господин профессор, — ответил декан. — Но у меня связаны руки. Вы должны сами позаботиться об адвокате. Не поймите меня превратно, я очень ценю ваши работы и по-прежнему убежден в вашей научной компетенции, но расследование убийства — это, естественно, нечто совсем иное. В этом университет не может вам помочь.

Джонатан Хоук понимал декана, но его беспокоило то, как быстро все отвернулись от него. Он вздохнул и закрыл лицо руками. Ну где же остальные? Он охотно побеседовал бы с Томом, Яарой и Мошавом. Только в их присутствии он еще чувствовал, что ему безоговорочно доверяют. Однако остался только Жан, остальные еще несколько часов назад покинули отель. Они наверняка отправились на поиски Хаима Рафуля.

Звонок на мобильный вырвал Джонатана Хоука из задумчивости. Он посмотрел на дисплей. Телефонный номер на нем не появился.

— Да? — спросил он.

— Профессор Хоук?

Женский голос, и его обладательница явно напугана.

— С кем я говорю?

— Это не имеет отношения к делу, скажем так, я ваш друг, — ответила неизвестная. — Я знаю, кто убил вашу сотрудницу, и даже могу доказать это.

— Доказать? Вы что же… Вы принимали участие?

— Нет, Боже упаси, я никак не замешана. Я знаю, кто ее убил, но я боюсь. Он убьет меня.

— Почему вы не обратитесь в полицию?

— Полиции нельзя доверять.

— Чего же вы хотите?

— Я только хочу, чтобы этот тип попал в тюрьму и сгнил там благодаря мне. Но он опасен, я боюсь его.

— Тогда просто скажите мне, кто он, — потребовал профессор.

— Не по телефону; я предлагаю встретиться. Тогда я смогу передать вам доказательства — есть документ, указывающий на того, кто убил вашу сотрудницу.

— Где вы хотите встретиться? — спросил Джонатан Хоук.

— Можно сегодня вечером, часов в девять. В районе раскопок в долине Кидрона. Я буду ждать вас там. Если вы придете не один, то я навсегда исчезну. Вы поняли, господин профессор?!

— Откуда у вас мой номер?

— У меня он есть, и этого достаточно, — ответила женщина. — Если вы не доверяете мне, то не приходите. Но тогда вы никогда не узнаете, кто убил вашу подругу. И полиция никогда не оставит вас в покое.

Профессор Хоук думал лишь одно мгновение.

— Хорошо, я приду, — вздохнул он.

— Я буду ждать ровно десять минут, — ответила женщина.