"Когда вы кого-то любите" - читать интересную книгу автора (Джонсон Сьюзен)Глава 6— Подозреваю, что все прошло успешно? — поинтересовалась Аманда с заговорщицкой улыбкой. — Не сразу. — Но она не смогла устоять перед твоим шармом? — Я не очень уверен в этом. — Он пожал плечами. — Возможно, она и была готова отважиться на какую-нибудь авантюру. Ей двадцать шесть, и она еще не познала вкуса поцелуя. — Великий Боже! Значит, это правда — насчет Графтона и их брачной ночи. — Похоже, так оно и есть. — Такая наивность, Джулиус. — Аманда приподняла бровь. — В постели это может обернуться настоящим бедствием. — Если случится так, — заметил он с едва заметной улыбкой, — то тебе не слишком долго придется удерживать Графтона на скачках. — У тебя не хватит денег, чтобы оплатить столь отвратительное задание. — Она мотнула головой. — А я уверен, что хватит… Алчность блеснула у нее в глазах. — Его отсутствие стоит бриллиантов? — Все, чего твоей душеньке угодно… Она прищурилась: — Ты ведь серьезен на этот счет? — Скажем, мне ужасно любопытно. — Ну да, из-за ее невинности, это ведь в новинку для тебя. Маркиз на мгновение задумался. Девственность леди Графтон не так уж притягательна, а вот ее роскошную грудь ни в коем случае нельзя сбрасывать со счетов. С другой стороны, он вовсе не был склонен менять свои планы. — Я думаю, сам факт, что она отважилась выйти за Графтона, интригует меня. — Пожалуйста, — запротестовала она, — с каких это пор ты стал таким прекраснодушным? Он смотрел на мелькавшие за окошком лесные заросли и полянки, словно ответ на его непривычное желание был в этой буколической идиллии. — Ты же не слишком придерживаешься принципов, ты же сам знаешь. Он оторвал взгляд от пейзажа. — Прости, что ты сказала? — И не смотри на меня так. Я хотела сказать, тебе надевать на принципы, когда речь идет об удовольствиях. — Я мог бы поспорить с тобой и об этом. Неужели я такой уж упрямый и неуступчивый? — Ты уступаешь, лишь когда, это устраивает тебя. Он мог бы сказать то же самое и о ней самой. — Дело в том, что не знаю, чем эта леди так привлекательна, но что-то в ней есть, — заявил маркиз, не желая спорить о принципах или на самом деле вообще спорить о чем-либо. — Если бы ты была настолько любезна, чтобы послать записку Графтону с просьбой составить тебе компанию на скачках, я был бы чрезвычайно благодарен. — Подмигнул ей. — И, конечно же, можешь назвать свою цену. Она поморщилась, сама мысль о том, что придется проводить время с Графтоном, вызывала отвращение. С другой стороны, от предложения финансового карт-бланша отказаться было невозможно: — Как долго я должна развлекать старого сатира — на утренних скачках тоже или только на послеобеденных? Вы с его невинной женой уже согласовали ваши планы? — Нам не хватило времени, — брови Дарли дернулись в спортивном азарте, — ибо мы были поглощены другим занятием. — То-то я заметила, что леди выглядела возбужденной, когда мы вошли. — У Элспет нет опыта во флирте. — Элспет? Как нежно у тебя это прозвучало. — Аманда лукаво улыбнулась. — На самом деле, Джулиус, можно подумать, что эта смазливая малышка затронула твое очерствевшее сердце. — Она затронула место, что находится чуть пониже сердца, — ответил он явно развеселившись. — И если бы нас не прервали… — Тогда, похоже, я спасла тебя от подлинного бедствия. Графтон пристрелил бы тебя на месте. — С другой стороны, появись ты минут на десять позже, я мог бы успеть удовлетворить мои плотские желания и мне не пришлось бы ждать до завтра. — Тебе незачем ждать, — буркнула Аманда, бросив на него знойный взгляд. Он уже подумал об этой возможности и нашел ее вполне приемлемой. Охваченный внезапной неловкостью — никогда в жизни он еще не отвергал секса — он почти принял предложение Аманды. Но вместо этого словно со стороны услышал собственный голос: — Мне, пожалуй, лучше поберечь силы на завтра. — Ты шутишь. — Она-то знала, что Дарли мог заниматься любовью без устали сутки напролет. — Я сегодня почти не спал. — Что было правдой, но, тем не менее, было лишь отговоркой. — Если ты собираешься выставить меня, — надулась Аманда, — я ведь могу потребовать больше, чем только бриллианты. — Все, что пожелаешь, дорогая. — Он хотел, было даже предложить ей одного из своих чистокровных скакунов. — Я мог бы обвинить тебя в моей усталости, — лицемерно заявил он. — Ты совершенно укатала меня прошлой ночью. На лице Аманды появилось самодовольное выражение. — Почему ты не сказал мне этого раньше? Ведь это же все меняет. — Ты же сама знаешь, что ты самая горячая штучка по эту сторону дверей рая — без исключения, — заявил он, польстив ее непомерному тщеславию. — И учти также, ведь я не становлюсь моложе. — Чушь! Тебе всего тридцать три, и ты самый породистый жеребец в Англии. — Она бросила на него оценивающий взгляд. — Уж мне-то это хорошо известно. — Может, тебе захочется получить одного из моих жеребцов, — предложил маркиз, намереваясь как можно скорее вернуться домой, дабы окончательно определиться с планами на завтра. Она вновь пристально взглянула на него. Он никогда не дарил своих породистых жеребцов. И даже не продавал их. — Ты основательно влип на этот раз, дорогой. — Вряд ли. Просто Элспет очень уж чиста и свежа, вот и все. — Берегись, а то ведь можешь попасть в ее лапки, — поддразнила его Аманда. — Это всего лишь секс, — сказал Дарли. — И ничего больше. — Это ты так говоришь, — игриво бросила она. — И все же позволь мне… — Мой гнедой против твоего вороного. Ставлю пять к одному. — Он предпочел не обсуждать больше свой интерес к леди Графтон. Завтра он займется с ней любовью, и на этом все это закончится. — В прошлый раз ты проиграл. — Попробуешь снова? В ответ она хлестнула своего вороного, и через несколько секунд они уже неслись во весь опор в направлении Ньюмаркета. Сотрудничество, даже просто участие Аманды было главным в его планах. И было не важно, кто победит на скачках. В любом случае он выигрывал — только его призом станет сокровище совсем иного толка. |
||
|