"Выгуглен" - читать интересную книгу автора (Доктороу Кори)Кори Доктороу «Выгуглен»Перевод Руслана Гроховецкого, иллюстрации журнала «Radar». Оригинал рассказа на английском языке: Scroogled. By Cory Doctorow. По лицензии Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Помощь в переводе оказывали: Urbansheep, Алексей Кулаков, Джозеф Петвиашвили, Михаил Кукушкин, Николай Яремко, Наталья Цереньщикова (Макияж на новый год), Алексей Рокин (Merry Roger), Стас Карчебный (Berkus), Александр Устинов, Сергей Цветков (Insarra), Андрей Жаринов, Евгений Помазов, Сергей Горобцов (Grey Evil), Александр Закиров. Лицензия Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0. Вы можете свободно распространять и делать производные произведения, при условиях, что: вы указываете авторство и атрибуты произведения таким же образом, как это сделал автор или тот, кто лицензировал произведение; вы не можете использовать это произведение в коммерческих целях. Если вы изменяете, трансформируете или основываете свое произведение на этой работе, то вы можете распространять полученное произведение только по этой или подобной ей лицензии. Грег приземлился в международном аэропорту Сан-Франциско в восемь вечера, но к моменту, когда он добрался до очереди к таможне, было уже за полночь. Он вышел из первого класса, загорелый как орех, небритый и подвижный после месяца, проведенного на пляже Кабо, где он плавал с аквалангом по три дня в неделю и соблазнял французских студенток в остальное время. Покидая город месяц назад, он был сутулой пузатой развалиной. Сейчас же он был бронзовым полубогом, привлекавшим восхищенные взгляды стюардесс из бизнес-класса. Спустя четыре часа, в очереди в таможню, он скатился от полубога обратно до человека. Ощущение легкого кайфа покинуло его, пот стекал между ягодиц, а плечи и шея были так напряжены, что он ощущал верхнюю часть спины как теннисную ракетку. Батарея в айподе давно сдохла, не оставив ему ничего другого, кроме как подслушивать стоящую впереди пару среднего возраста. — Чудеса современных технологий, — пожала плечами женщина, глядя на знак «Иммиграция — Powered by Google» — Я думал, это не начнется до конца месяца. — Мужчина то надевал, то снимал большое сомбреро. Гугленье на границе. Иисусе. Грег уволился из Гугла шесть месяцев назад, обналичил свои акции и опционы и стал тратить время на себя. Однако, это оказалось не настолько полезным, как ему бы хотелось. Следующие пять месяцев он в основном помогал друзьям с их компьютерами, смотрел телевизор и набирал пять килограммов. Из-за этого он упрекал себя, что сидел дома, а не в «Гуглплексе» с современным круглосуточным тренажерным залом. Конечно, он должен был знать, что это случится. Правительство США потратило пятнадцать миллиардов долларов на программу по снятию отпечатков пальцев и фотографированию гостей на границе — и не поймало ни одного террориста. Общественный сектор, очевидно, не был оснащен, чтобы «Искать как следует». Офицер Отдела отечественной безопасности с мешками под глазами косился на свой экран, тыча в клавиатуру пальцами-сосисками. Неудивительно, что требуется четыре часа, чтобы выбраться из этого проклятого аэропорта. — Добрый вечер, — сказал Грег, вручая человеку свой потный паспорт. Офицер хрюкнул и провел им через сканер, затем уставился в свой экран, постукивая пальцами. Долго. В уголке рта у него прилипли сухие крошки, которые он пытался достать кончиком языка. — Не желаете ли рассказать про июнь девяносто восьмого? Грег оторвал глаза от своего журнала «Departures». — Простите? — Семнадцатого июля тысяча девятьсот девяносто восьмого года вы отправили сообщение в новостную группу «alt.burningman» о ваших планах посетить фестиваль. Вы спросили «Разве волшебные грибы такая уж плохая мысль?» |
||
|