"Крах «Волшебного королевства»" - читать интересную книгу автора (Хайасен Карл)

19

Было девять, когда послышался стук в дверь. Джо Уиндер сидел в темноте на полу комнаты. Он вытащил обойму из пистолета, а патроны из обоймы. Полный заряд, шестнадцать патронов. Он выставил на подоконнике ровный ряд этих медноголовых солдат.

Стучащий не уходил. Уиндер поднял пустой пистолет, подошел к двери и выглянул в «глазок». Он увидел пышные блестящие белокурые волосы. Прическа не такая, как у Нины, и светлее. Когда женщина уже развернулась, чтобы уходить, Уиндер молниеносно отпер дверь и затащил ее внутрь.

В темноте Керри Лейнер глубоко вздохнула и сказала: – Я надеюсь, это ты.

– Это я, – сказал Джо.

– То, что я видела, это был пистолет?

– Боюсь, что так. Мои дела повернулись к худшему.

Керри сказала: – Поэтому я и пришла.

Уиндер увел ее в комнату, где они сели между двумя большими картонными коробками. Единственный свет, который был в комнате – янтарный отблеск от стереоприемника.

– Где твоя подружка? – спросила Керри.

– Убралась.

– Мне жаль. – Она с секунду помолчала, потом, всматриваясь в него, спросила: – Это берет?

– Трусики, – сказал Джо. – Ты не поверишь, это все, что она мне оставила. Дешевые, к тому же. Почтово-заказная чепуха, которую она продавала по телефону. – Он стащил нижнее белье с головы, чтобы показать ей дрянной шов.

– Да, у тебя не лучшие времена, – сказала Керри. – Я не знала, что она ушла.

– Ну, я чувствую себя великолепно. Прекрасно приспособился к одиночеству. Сижу здесь в темноте в своей квартире, с пистолетом на коленях и с панталонами на голове.

Керри стиснула его руку.

– Джо, ты на наркотиках?

– Нет, – ответил он. – Приятно удивлена, да?

– Я думаю, ты должен пойти ко мне.

– Зачем?

– Потому что, если ты останешься здесь ничего хорошего не случится.

– А-а. – Уиндер собрал патроны с подоконника и затолкал их в обойму. – Ты, должно быть, имеешь в виду Педро Луза.

– С Волшебным Королевством покончено, – сказала Керри, – но я говорю о причинах, по которым тебя могут убить.

– Мистер Кингсбэри не убивает своих бывших служащих, не так ли?

Она придвинулась ближе: – Это не шутка. Дело в том, что ты – номер один в списке Педро.

– Так скажи же, в чем дело.

– Джо, я ведь хожу повсюду. Проведи день в шкуре Енота, люди забудут, что внутри живой человек. Я тоже должна быть невидимой. Ты не поверишь, во что я впуталась.

– Ты услышала, что Педро рассержен.

– Я услышала это от двух охранников на ленче.

Уиндер поразился тому, как замечательно выглядит Керри. Ее глаза были сама серьезность в янтарном свете. Поддавшись импульсу, он поцеловал ее в щеку.

– Не беспокойся обо мне, – сказал он. – Иди домой.

– Ты не слушаешь меня.

– Нет, я слу…

– Нет, не слушаешь. – Ее тон был по-матерински неодобрительным. – Я предупреждала об этом и раньше. О том, что не следует совать свой нос, куда не надо.

– Да, ты предупреждала.

– Совсем недавно ты был счастлив. Ты, правда, был?

– Полагаю, да. – Джо чувствовал гнетущую усталость. Внезапно пистолет стал весить тонну. Он запустил его через ковер с такой силой, что тот врезался в плинтус противоположной стены.

Керри сказала, чтобы он поторопился и собрал немного одежды.

– Я не могу уйти, – отнекивался Джо. – Нина должна позвонить.

– Джо, ты должен волноваться не только из-за Педро, но и из-за полиции.

Подбородок Уиндера отвис до живота: – Уже?

– Мистер Кингсбэри дал показания против тебя для ордера на арест. Я узнала это от его секретарши. Он что-то упоминал насчет нарушения частной собственности.

– Было дело, – согласился Джо. – Но обошлось без выстрелов.

Под его наблюдением два бульдозера снесли тройной рекламный щит, возвещавший о будущих Фалькон Трейс и Загородном Клубе. Бульдозеры разрушили и вагончик с кондиционером (а также с баром-холодильником и бильярдным столом), который был как бы походным офисом строительной кампании. В довершение всего Джо попросил бульдозеристов, чтобы они сняли свою одежду, и намотал ее на бульдозерные трубы. Потом – после того, как позаимствовал у щеголеватого шофера зажигалку, чтобы закурить сигарету – Уиндер предложил парням пустить свои мощные машины в направлении Атлантического океана и быстро покинуть кабины.

Он даже готов был держать дружеское пари: какой из бульдозеров взорвется первым?

– Пламя обнаружили вертолетчики с Хоутстедской авиабазы, – говорила Керри. – Седьмой канал показывал съемки с вертолета, и Кингсбэри заставил Челси сделать сообщение для прессы.

– Обычный инцидент, что тут такого?

– Хорошее предположение. У меня есть ксерокопия, хочешь прочесть?

– Нет, спасибо. – Джо был не в настроении читать золотую ложь Челси. Он встал и потянулся. Суставы протестующе затрещали. Голубые, зеленые и красные огни вспыхивали на голой стене. Уиндер понял, что это усталость выделывала такие штуки с его зрением. Он зажмурился, и огни исчезли. Когда он открыл глаза, огни опять замигали. Уиндер подошел к окну и выглянул через щель в занавесках.

– Приехали, – произнес он.

– Сколько? – спросила Керри.

– Двое полицейских, одна машина.

– Здесь есть другой выход?

– Естественно, – ответил он.

Они услышали шаги, поднимающиеся по лестнице, приглушенный шепот, шуршание бумаги. Через дверную щель просачивался желтый свет фонаря: полицейский еще раз просматривал ордер, наверное, сверял адрес.

Уиндер поднял с пола свой полуавтомат и заткнул себе за ремень. Керри прошла за ним в кухню, и пока полицейские стучали в дверь, они выскочили через черный ход. На улице, в бледно-голубом свете луны, Керри бесшумно вытащила пистолет из-за брюк Джо и положила в свою сумочку: – Чтобы ты не свалял дурака со мной, – шепнула она.

– На это у меня нет шансов, – ответил Джо. – Никаких.