"Поверь в любовь" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)

ГЛАВА 8

Джейк выругался, схватил ружье, приложил деревянный приклад к плечу и выстрелил. Он едва почувствовал удар от отдачи. Четвертая пуля попала в цель. Он выдохнул, освобождаясь от напряжения. Он вдребезги разнес четыре бутылки из-под виски, и ему стало немного лучше. Но не очень. «Обидно, что это были не конокрады», – думал Джейк. Три дня он охотился за неуловимыми мерзавцами, угнавшими сто голов скота.

Он пустил лошадь галопом, подставив разгоряченное лицо ветру. Огромному животному, возможно, тоже было нужно выплеснуть накопившуюся энергию. И эта бешеная скачка обоим доставляла наслаждение.

Джейк немного расслабился, но не забылся. Он представлял сейчас свой дом и женщину, оставшуюся в нем. Он был не в состоянии выбросить Маргарет из головы все два дня. Пытался вообразить, что он почувствует, если она не дождется его возвращения.

Она ворвалась в его жизнь, как комета, Он даже не думал, что это может произойти так быстро. Ее уход должен бы стать большим облегчением, но теперь, на пути домой, в нем росло неуемное желание снова увидеть ее.

Подобные мысли были опасны, и Джейк понимал это. Но чем сильнее пытался он сдерживать свои чувства, тем больше они укреплялись. Безумные мысли о Маргарет роились в его голове с самого утра. Ее непослушные золотистые волосы, молящий взгляд кротких оленьих глаз… По необъяснимой причине он сходил с ума от желания целовать ее, дотрагиваться губами до этого милого, нежного лица. Но самым живым и мучительным был образ насквозь промокшей Маргарет на пороге гостиной. Ночь за ночью она снилась ему, разрушая его разум. Он ощущал чуть ли не физическую боль, когда представлял, как снимает с нее белье, как дотрагивается до влажной кожи и сжимает в своих руках ее маленькие трепетные груди.

Джейк даже застонал от таких мыслей. Он все подгонял и подгонял и без того летящего во весь опор Быстроногого. Только один раз он хочет пройти весь путь с Маргарет Бентли. Без обмороков, без предостерегающих сигналов, без внезапных перерывов. Ничто не остановит его! Он хочет обнять и любить ее, и войти в нее так глубоко, как только сможет. Только однажды войти в ее открытое лоно, встать на дыбы, как взбесившийся жеребец, и выплеснуть в нее свое семя – до последней капли. Но… не слишком ли много он хочет?

Он резко дернул поводья, остановив лошадь на всем скаку. Пыль поднялась столбом – Быстроногий затанцевал на месте в нетерпении освободиться. Но Джейк не отпускал поводья. «Если бог есть на небесах, – прошептал он, – если есть сострадание в этом мире, Маргарет Бентли должна исчезнуть, пока я доберусь до дома».

Солнце уже поднялось над холмами, когда Джейк подъехал к ранчо. Он не увидел никаких признаков жизни внутри дома, но, возможно, Маргарет еще не встала. Или господь услышал его молитвы?

Дверь дома была открыта, и Огонь бросился навстречу спешившему Джейку. Он протянул руку, чтобы приветствовать взволнованное животное, и взглянул на дверь, ожидая увидеть Маргарет. Но она не появлялась. И Джейк забеспокоился. Немного усмирив обезумевшего пса, он снял седло со спины жеребца. Позже он накормит и уставшее животное. А сейчас Джейк хотел лишь побыстрее войти в дом и все проверить.

– Тише, Огонь, – сказал он овчарке, когда ее лай стал невыносимо резким, – я приехал, как только смог.

Он повесил седло на перила крыльца, уздечку швырнул куда-то в сторону и взбежал по ступенькам.

– Какого черта? – он остановился, как вкопанный, уставившись на цветы, коврики и занавески… Пол сиял так ярко, что хотелось зажмуриться. Дикая ярость поднялась в нем, когда он понял, что сделала Маргарет. Эта чистоплюйка превратила его дом в проклятую похоронную контору.

– Мэгги! – закричал он, глядя на собаку. – Где эта женщина, черт побери!

Огонь побежал к двери спальни и заскулил, повернувшись к Джейку.

Он не решался двинуться. Страшная догадка пригвоздила его к полу. Потом он бросился за просящим помощи животным. Первое, что увидел с порога, – открытую дверь в туннель.

– О Господи! Нет! – в ужасе закричал он.

– Мэгги, Мэгги! – выкрикивал Джейк, пробираясь сквозь кромешный мрак.

Яркий луч фонаря освещал лишь скользкую дорожку. Голос Джейка отдавался от заплесневевших стен и сливался с протяжным воем собаки. Тяжелый воздух затруднял дыхание, обостряя гнетущее предчувствие беды. Пещера казалась пустой. Джейк осветил глинистую площадку и сразу понял, что случилось. Комья грязи на краю карьера подтвердили его предположения.

– О Боже, нет. Мэгги, нет…

Пес взбесился, когда Джейк приблизился к огромной яме. Фонарь дрожал в руке Джейка, когда он пытался достать лучом дна западни. Тихий стон донесся из глубины. Джейк направил свет в угол карьера и увидел распростертое тело Маргарет. Она лежала в неестественной позе, уткнувшись лицом в грязь. Джейк опустился на колени.

– Мэгги, ты жива?

Она пошевелилась и, собрав силы, подняла голову.

– Джейк?

Все лицо ее было измазано глиной.

– Ты слышишь меня, Мэгги? Ты не поранилась?

– Нет, – произнесла она еле слышно. – Думаю, только ушиблась. Ох, Джейк, где же ты так долго был? Я боялась, что ты не вернешься.

Джейку казалось, что его сердце вот-вот вырвется наружу. От потрясения он даже ничего не мог ей ответить. Был момент, когда он подумал, что она погибла. Сейчас как можно скорее нужно вытащить ее из ямы. Он опустил туда веревочную лестницу и по ней на руках вынес Маргарет. В спальне он уложил ее на кровать и присел рядом, вытирая ей слезы своими пальцами. Неясность нахлынула на него. Он благодарил бога, что с Маргарет все в порядке.

– У меня талант приносить неприятности, правда? – сказала Маргарет минуту спустя. Ее глаза уже сияли легкой радостью.

– Но ты хорошо прыгаешь, – сказал Джейк, стараясь быть строгим.

Она улыбнулась за двоих.

– Куда ведет этот туннель-людоед? И зачем он вообще?

– Он уже был, когда я купил дом. По рассказам, здесь некогда скрывалась шайка воров. Они в случае погони удирали через подземный ход. А яма – для тех, кто отваживался преследовать преступников. Отличная ловушка, да?

Он поймал себя на мысли, что хочет погладить волосы Маргарет и сказать ей то, что говорить женщине никогда раньше не пришло бы ему в голову. Глуповатые романтические слова неуклюже прозвучат из уст Джейка Стоуна.

– Ты злишься за то, что я сделала? – вдруг спросила Маргарет.

– А что ты сделала?

Она была напряжена, и Джейк понял, что речь шла не о подземелье.

– Ну, то, как я… привела в порядок дом. Тебе нравится?

– Нет, я… – Ему абсолютно не нравились ее цветочки-занавесочки. Возможно, это и были две вещи, которые Джейк ненавидел сейчас больше всего. Разумеется, после конокрадов. Но сейчас не время говорить ей об этом.

Маргарет поймала его руку и сжала ее с поразительной силой.

– Так тебе нравится? – Ее голос был мягкий, хрипловатый, доверительный. – Правда?

– Я этого не говорил.

– Ты сказал, что нет. Но ты же не злишься?

Он с неохотой кивнул и отодвинулся. Маргарет села в кровати и поморщилась от боли.

– А теперь ты что делаешь? – Его терпение было на пределе.

С большим трудом она встала с кровати.

– Пойдем со мной, Джейк.

– Куда?

– Хочу показать тебе кое-что.

Он поднялся со вздохом, как человек, слишком много времени проведший в седле, сбросил с себя кожаную куртку и пошел следом за Маргарет, раздумывая на ходу, что, черт возьми, делать с ней дальше. Когда они вошли в кухню, она открыла буфет и встала рядом с радостным видом хозяйки.

– Я купила нам немного посуды, Джейк. Посмотри! – Она вытащила тарелку и повертела ею перед ним. – Керамическая. Ручная роспись. Правда, красиво?

– Посуда? Для нас? – повторил Джейк, и ужасная догадка осенила его. – Где ты взяла посуду, Маргарет? И остальную дребедень? Ты, должно быть, ездила в городок?

Она осторожно поставила тарелку на место.

– Это была очень короткая поездка, честное слово…

– Но как ты попала туда? О, дьявол! Ты ездила в моей повозке?

Джейк испытывал все возрастающее раздражение.

Маргарет виновато взглянула на него, но вовсе не собиралась тушеваться перед его осуждающим голосом.

– Ну, да, разумеется. Я же не могла столько пройти пешком! И потом, надо же было куда-то все это поместить.

– О чем ты думала?

– Никто не узнал меня. Я переоделась мужчиной.

– О, это великолепно! – Джейк попытался представить себе эту картинку. – Переодетая девица, управляющая моей повозкой! Это бросится в глаза любому!

Она глубоко вздохнула, теряя спокойствие.

– Я оставила повозку на окраине городка. Никто меня не видел.

Джейк вновь посмотрел вокруг себя. Во что она превратила его дом?! Не говоря уж о его собственной жизни в последние дни. Маргарет оказалась пушечным ядром, разрушившим все, что он до этого считал самым важным, она сломала стены его, казалось, такой надежной крепости.

– Я предупреждал тебя не хозяйничать в моем доме, так? О чем ты, черт возьми, думала, вытворяя эти безобразия?

– Я только хотела украсить немного… Думала, когда ты увидишь, тебе понравится.

– Понравится? Разве ты не знаешь, что нельзя врываться к людям в дом и перестраивать их жизнь? Ты не имеешь на это никакого права!

Она стала закрывать шкаф – сначала осторожно, а потом громко хлопнула дверцей. Слезы брызнули из ее глаз.

– Я работала день и ночь, чтобы привести все в порядок, а ты не оценил этого.

Ее обиженный голос тронул Джейка. Но ему не хотелось в очередной раз попасться в ловушку эмоций. Он снова начинал злиться, и, как ни странно, ему это нравилось. Злость, оказывается, намного приятнее, чем страх, который он испытал, решив, что Маргарет мертва. Или идиотская сентиментальность, нахлынувшая на него в спальне…

– Не оценил? – произнес он медленно, стараясь следовать ходу ее мыслей. – Ты украла мою повозку, прокатилась через весь городок, потом завалила мой дом тряпками и цветами так, что я не узнал его. Потом ты что-то вынюхивала в моей спальне, залезла в места, где тебе абсолютно нечего делать, и, наконец, едва не угробилась. Называй меня бесчувственной скотиной, но нет – я не знаю, как оценить это.

Маргарет старалась успокоиться. В конце концов, он прав. Она сделала все против его воли. Она ведь в глубине души предвидела, что он рассердится. Чего она действительно не ожидала, так это всплеска его нежности после того, как он спас ее. Ей никогда не забыть его голос в тот момент. Если бы он не волновался, не был так неописуемо ласков, возможно, ей не было бы так больно сейчас, О Господи, как же ей плохо!

– Я знаю, чего ты действительно хочешь, – проговорила она отворачиваясь. – Избавиться от меня, не так ли? – Слезы, которые она не в силах была остановить, заставляли Маргарет ненавидеть себя. «Он, конечно, считает меня глупой и навязчивой».

– Избавиться от тебя? Мэгги, ради бога, что ты такое говоришь?

– Ну, конечно! Это же слишком очевидно. Я явно пришлась не ко двору в твоем доме. Но я не могу винить тебя за твое отношение. Я прекрасно понимаю, что навязываюсь. Мой приезд сюда был ошибкой. И огромной глупостью.

– Не говори так, Мэгги, ради бога…

– Теперь я и сама не понимаю, как мне могло прийти в голову разыскать тебя и приехать на твое ранчо. Просто несколько дней назад я была так взвинчена, что не отдавала себе отчета в своих мыслях и поступках. – По ее губам скользнула горько-ироничная улыбка. – Мне почему-то казалось, что, стоит мне вырваться из Атланты и приехать сюда, как все мои проблемы сразу разрешатся… Наивная и глупая фантазия.

– Мэгги, дорогая девочка, послушай меня внимательно!

Джейк шагнул к ней, но она поспешно отступила, не желая, чтобы он дотрагивался до нее. К его удивлению, Огонь встал на ее защиту и грозно зарычал. Сбитый с толку, Джейк смутился. Девушка напугана им, словно он какое-то чудовище. Даже собака готова защищать ее от него. Щемящая тоска переполняла душу Джейка, и он сжал челюсти от напряжения. Смешно! Он ведь всего лишь хотел помочь.

– Мэгги, ради всего святого, иди ко мне.

Она покачала головой. Однажды Маргарет поклялась, что, если когда-нибудь он скажет ей эти слова, она пойдет за ним на край света. Что он станет ее – душой и телом. Тогда это была правда.

Джейк вновь протянул руки, смущенный, расстроенный.

– Мэгги…

Овчарка завыла, как бы отвечая на его мольбу. Рыдания вырвались из груди Маргарет, когда пес подтолкнул ее в сторону Джейка. Но она не двинулась. Тогда Огонь направился к хозяину, и Маргарет почувствовала себя совершенно покинутой. Огонь потерся о ноги Джейка и вернулся к ней, умоляя смягчиться, «Они так красивы, когда стоят вместе, – подумала Маргарет, – высокий ковбой и собака с печальными глазами».

– Мэгги, – произнес Джейк мягко, – позволь мне помочь.

Маргарет отвела глаза, но Джейк вплотную подошел к ней. У нее не было возможности защищаться. Он обнял ее послушное тело. Он был таким большим по сравнению с ней, таким сильным и надежным, что его близость парализовала ее. Она так нуждалась в нежности. Было бы чудесно расслабиться в его объятиях, прильнуть к нему. Но Маргарет сейчас не могла позволить себе этого.

– Не волнуйся, Белоснежка. – Он осторожно погладил ее волосы. – Все будет хорошо.

Его пальцы перебирали волнистые пряди, и каждое его прикосновение доставляло Маргарет приятную смесь радости и грусти. Чем больше она старалась сопротивляться, тем скорее смягчалась, уступая его легкому нажиму.

Но как бы там ни было, считала Маргарет, а вопрос должен быть задан снова.

– Я должна уехать? Не правда ли? Их глаза встретились.

– Нет, – тихо сказал Джейк, стирая ладонью грязную полоску с ее бледного лица.

Маргарет вновь оживилась. Как долго она ждала, чтобы он произнес это. Горькие слезы хлынули из ее глаз. Маргарет была на седьмом небе от счастья, но одновременно и боялась поверить в него. Что, если Джейк имел в виду совсем не то, что она? Что, если он только не захотел вновь ранить ее? Вопросы наслаивались. Но Маргарет мысленно ухватилась за это его признание и не хотела подвергать себя новым сомнениям.

– Спасибо, – только и смогла шепнуть.

Он притянул ее к себе, и, когда тела их соприкоснулись, она почувствовала легкое дрожание его рук. Ее ответ был мгновенным. Маргарет обвила Джейка руками и прижалась к его сильной груди. Джейк закрыл глаза, пьянея от прикосновения к его шее шелковистых волос и задыхаясь от нежности к этой обнявшей его маленькой беззащитной женщине.

Только раз в жизни держал он в своих руках подобное беспомощное чудо – когда однажды спас потерявшегося олененка. Маргарет вызывала в нем желание защищать и беречь ее, но сейчас у него не было времени анализировать свои чувства. Она нуждалась в поддержке. И Джейк был счастлив, что может дать ей это.

Внезапно она отстранилась, словно боясь не выдержать его близости.

– Я сильно вымазалась? – Она прикоснулась рукой к грязным щекам. – Да уж наверняка.

– Дай посмотрю. Я только и делаю, что все время стираю с тебя грязь, правда, детка?

Маргарет улыбнулась в ответ:

– Кто-то же должен заниматься этим!

Он взялся приводить в порядок ее лицо и вдруг почувствовал, как замедлилось ее дыхание. От волнения у него закружилась голова. Маргарет Бентли была непередаваемо обольстительна.

Потом все произошло так же, как и раньше. Он не хотел, не собирался делать это, но, тем не менее, медленно приподнял ее подбородок и наклонил свою голову. Их губы соприкоснулись легко и нежно, сладостный восторг охватил обоих. На мгновение Джейк оторвался от милых уст, желая понять, что между ними происходит. Разум твердил, что он теряет последний шанс спастись. Но другая, внутренняя, сила толкала его на поступки.

Понимая, что Маргарет Бентли стала его мучителем, он в то же время испытывал ничем не измеримое наслаждение, радость, восторг. Так что же это – счастье или беда его? Дыхание Маргарет выровнялось, но глаза… Полузакрытые, чувственные, они выдавали ее. И рот…

– Что ты делаешь, детка? – проговорил Джейк хриплым голосом. – Что ты со мной делаешь?

– Ничего, Джейк. Ничего.

Но это была неправда. Влажные приоткрытые губы Маргарет просили поцелуя, маленькие соски упрямо прижимались к его груди, а бедра ритмично покачивались. Все в ней было податливо и мягко. А в нем настойчиво и твердо.

«Я должен взять эту женщину», – думал Джейк, ощущая знакомый огонь в паху. Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь так быстро возбуждался. Даже в юношеские годы, когда одно упоминание имени девушки, бывало, приводило его в боевую готовность. Но с тех пор как Маргарет вошла в его дом, ему казалось, что он хочет ее всегда.

– Может, мы не должны, – прошептала Маргарет. И прижалась к нему еще сильнее.

– Конечно, – согласился Джейк, запустив руку в ее волосы и отводя ее голову назад. – Мы не должны, – уже прошептал он и впился в ее рот. На этот раз их губы слились в настоящем глубоком поцелуе. – Конечно, не должны. – Его губы почти не шевелились.

Недолго думая, Джейк скользнул рукой по стройному стану девушки. Маргарет прогнулась дугой, отвела глаза, и тихий вздох вырвался из ее груди, заставив Джейка припасть к ней с новой силой.

Тяжело дыша, он вдруг резко отстранился:

– Все, Мэгги, довольно. Мы не должны даже приближаться друг к другу.

Она кивнула, затаив дыхание:

– И кто же из нас должен остановиться первым?

«Я», – подумал Джейк и поцеловал ее снова.

Его язык проникал сквозь ее приоткрытые губы все глубже, пробуя, лаская. «Я остановлюсь. Как-нибудь на днях. Сразу после того, как ты успокоишь мою душу или доведешь до могилы».

– Я остановлюсь, – сказал он вслух, сжав Маргарет в своих объятиях. – Предоставь это мне.

Его мышцы напряглись, кровь пульсировала в венах. Джейк, неистовый в своем желании и нежности, взял в ладони лицо Маргарет.

–. Я собираюсь остановиться, Мэгги, – он старался говорить мягче. – Но прежде возьму тебя. Мы прекратим, когда оба получим удовольствие.

Он подхватил ее под колени, поднял и понес к кровати. Маргарет повисла на его шее, ее сердце громко стучало. В низу живота она почувствовала неведомую прежде истому. Но тревога переполняла ее, как и желание. Она хотела этого, не так ли? Заняться с ним любовью? Конечно, да. Этим она хотела помочь ему привыкнуть к ней, скрепить их связь.

Маргарет больше чем когда-либо осознала их несоразмерность, когда он положил ее на кровать и принялся расстегивать рубашку. Он был очень высокий, удивительно стройный, мускулистый и безмерно обворожительный. Маргарет почувствовала горячий прилив смущения от откровенности своих мыслей. И вдруг поняла, что может думать о Джейке Стоуне все, что пожелает: она его любит, она хочет стать его женой!

Прежде, чем Маргарет успела вздохнуть, Джейк стянул с нее юбку и расстегнул пуговицы на блузке. Его рука нежно заскользила по ее обнажившейся груди. Каждое его прикосновение ужасно возбуждало Маргарет. Она застонала, когда Джейк убрал руку. Но он тут же сжал ее в своих ладонях, наслаждаясь упругостью женской плоти. Он поднял свои горящие глаза.

– Ты позволишь мне раздеть тебя, Мэгги?

– Да, – она даже не поняла, как произнесла это слово.

Джейк отстранился, отпустив Маргарет. Он протянул руки, чтобы снять с нее блузку, но она сама вновь потянулась к его губам, не отпуская его. Никогда прежде не была она так объята ощущением страсти. Маргарет обессилела от нетерпения. Нет, он не должен покидать ее ни на секунду. Ей нужны его руки, его губы. Она даже застонала, когда Джейк оторвался от нее, чтобы стянуть сорочку.

– Я знаю, ты никогда сама не снимешь ее. Но я хочу видеть тебя обнаженной.

Маргарет смутно понимала, что сорочка – это последняя преграда, единственная защита от чувств, которые были сильнее страха. Сняв ее, она потеряет себя. Но это уже ничего не меняло. Джейк попросил ее поднять руки. Каменная тяжесть разлилась по всему ее телу, но Маргарет нашла в себе силы, чтобы повиноваться. Мгновение – и сорочка отлетела в сторону. Джейк тут же вновь сжал ее груди в своих ладонях. Страстный огонь желания пылал в ней, ее лоно томилось в ожидании. На мгновение Джейк страстно прильнул губами к ее приоткрытому рту, потом опрокинул ее на кровать и слегка приподнялся на локте.

Взглянув на обнаженное существо, лежащее перед ним, Джейк увидел… женщину-дитя. Нежную, беззащитную, обольстительно невинную. Способную разрушить любые намерения мужчины. Желание вновь пронзило все его существо. Его плоть стала твердой, как сталь. На какое-то время ему захотелось послать все к черту и закончить то, что он начал. Но что-то удерживало его. Даже страстное ослепление не помешало ему понять, что на карту поставлено слишком многое. Маргарет была совсем невинной, порядочной девушкой. И одного этого было достаточно, чтобы он остановился. Если он не сделает этого, то будет просто обязан жениться на ней. А этого-то ему как раз и не хотелось.

Джейк принял решение, что нужно немедленно остановиться. Если он останется рядом с ней еще мгновение, он сделает ее несчастной. Или себя. Или даже их обоих.

Тяжко вздохнув, Джейк осторожно коснулся ее лица. Острое сожаление пронзило его, когда он отодвинулся. Маргарет вздрогнула, но не пыталась его удержать, когда он быстро соскочил с кровати и начал натягивать рубашку.

– Я обещаю, что найду возможность помочь тебе, – проговорил он глухим голосом, изо всех сил стараясь не смотреть на обнаженную красавицу. – Я спрячу тебя в надежном месте, и твой опекун-янки не сможет тебя найти. В общем, я что-нибудь придумаю, – пробормотал он, заправляя рубашку в брюки и направляясь к двери.

– Я же говорила, что мой приезд сюда был ошибкой, – с неприкрытой горечью промолвила Маргарет. – Глупым, наивным поступком.

– Нет, ты правильно сделала, что сбежала…

– Знаешь, почему я решила приехать именно к тебе, Джейк Стоун? – внезапно повысив голос, спросила она. Он отважился взглянуть на нее и тут же отвел глаза, увидев в темных глазах Маргарет глубокое разочарование – в нем, выдуманном герое ее детских грез. – Однажды, когда ты пришел к нам в дом, ты назвал меня прекрасной принцессой. Ты сказал, что не сомневаешься в том, что я стану настоящей красавицей, когда вырасту. И тогда ты вернешься в Атланту, чтобы просить моей руки.

– Мэгги, послушай…

– Да, я, конечно же, понимаю, что с твоей стороны это было не более чем простой любезностью. Но я, вернее, тот впечатлительный ребенок, каким я была в то время, вбила себе в голову, что именно так все и произойдет. Я часто вспоминала тебя, сочиняла разные наивные истории на наш счет… Наверное, в этом нет ничего странного. – Она грустно усмехнулась. – Плохо не это, а то, что, повзрослев, я осталась такой же наивной фантазеркой.

Джейк почувствовал, как у него под ногами зашатался пол. Он хотел посмотреть на Маргарет, хотел что-нибудь сказать, и не смог. Господи праведный! Да что же это такое?! Он опустил голову на руки, с болью ощущая трепет собственного тела. Так или иначе, но Маргарет Бентли решила-таки свести его с ума. Есть только один способ избавиться от наваждения. Он, Джейк должен убраться из этого дома. Немедленно!