"Дети Хурина" - читать интересную книгу автора (Толкиен Джон Рональд Руэл)ОТ ПЕРЕВОДЧИКАПредваряя непосредственно текст, скажем несколько слов о переводческой концепции передачи имен и названий. Транслитерация имен собственных, заимствованных из эльфийских языков, последовательно осуществляется в соответствии с правилами чтения, сформулированными Дж. Р. Р. Толкином в приложении Е к «Властелину Колец» и перенесенными на русскую орфографию. Оговорим лишь несколько наименее самоочевидных и вызывающих наибольшие споры подробностей. Так, в частности: lt;Lgt; смягчается между [e], [i] и согласным, а также после [e], [i] на конце слова. Отсюда — Бретиль lt;THgt; обозначает глухой звук [θ], lt;DHgt; обозначает звонкий [ð]. Эти фонемы не находят достаточно точных соответствий в русском языке и издавна следуют единой орфографической замене через «т» и «д». Мы передаем графическое lt;PHgt; в середине некоторых слов обозначает [ff (возникшее из [pp]): lt;Egt; обозначает звук, по описанию Толкина примерно соответствующий тому же, что в английском слове В системе транслитерации, принятой для данного издания, в именах и названиях, заимствованных из эльфийских языков, буква «э» используется: — на конце имен собственных, заимствованных из эльфийских языков (тем самым позволяя отличить эльфийские имена от древнеанглийских): Финвэ — в начале слова и в дифтонгах (во избежание возникновения звука [j]): Галадриэль — на стыке двух корней: например, Арэдель В большинстве же случаев для передачи пресловутого гласного звука используется буква «е»: например, Берен Буква lt;Ygt; в словах, заимствованных из синдарского и номского языков, обозначает звук, в русском языке передающийся буквой «ю»: например, В Указателе после каждого слова в скобках дается написание латиницей (как в оригинале), для упрощения соотнесения ономастики оригинала и перевода. Цитаты из «Биографии» X. Карпентера и «Писем» Дж. P.P. Толкина приводятся по русскоязычным изданиям: Карпентер X. Джон Р. Р. Толкин. Биография / Пер. А. Хромовой. М.: ЭКСМО-ПРЕСС, 2002. Толкин Дж. P.P. Письма / Под ред. X. Карпентера при содействии К. Толкина; пер. С. Лихачевой. М.: ЭКСМО, 2004. В случае внутритекстовых ссылок на тома серии «История Средиземья» |
||
|