"Вторая весна" - читать интересную книгу автора (Айзекс Мэхелия)

3

Увидев, что Тед сменил рубашку и повязал галстук, Ребекка пожалела, что не захватила с собой вечернего наряда. Неплохо было бы и ей переодеться к ужину. Галантный мужчина тут же встал из-за стола и сделал шаг навстречу гостье.

— Прошу прощения за опоздание, — неловко произнесла она, усаживаясь на предложенный стул.

— Ничего страшного, — улыбнулся Тед, бросив взгляд на Дэниела, стоявшего у камина. — Немного отдохнула?

Да уж, здесь отдохнешь, подумала Ребекка, в свою очередь испытующе посмотрев на Дэниела. Ее интересовало, сказал ли он Теду о том, что произошло наверху? Скорее всего, нет — это смутило бы друга.

— Я приняла ванну, — ответила она, чувствуя, что Дэн прислушивается к разговору. Интересно, как бы он отреагировал, если рассказать Теду о сценке в ванной, в которую врываются без стука? И даже не пытаются извиниться за вторжение!

— Ну и правильно, — одобрил Тед, оставаясь в неведении относительно того, что произошло наверху. Хотя, вполне возможно, что он просто не подает виду. — Нет ничего лучше, чем горячая ванна в холодный день.

— Или вечер, — добавила Ребекка, принимая бокал вина и отпивая глоток. — Ммм, отлично. «Куантро»?

— Правильно, — довольно произнес Тед. — Кажется, оно прежде нравилось тебе.

— Что-то я не припомню, чтобы Бекки нравилось что-то, кроме шотландского виски, — съязвил Дэниел, усаживаясь за стол. — Вот от него она никогда не отказывалась.

Ребекка не стала поддаваться на мелкую провокацию, решив получше осмотреть просторную комнату. Ей не сразу удалось найти ее. Спустившись из спальни, она сначала зашла в гостиную, но там никого не оказалось, сунулась в какую-то дверь и попала в кабинет, тогда вышла в холл и услыхала голоса, доносившиеся из комнаты, в которую вел коридор. Так и попала в столовую, где ее ждали. Пол здесь был выложен фигурным паркетом. По обе стороны огромного камина, сложенного из дикого камня, висели картины по меньшей мере прошлого века. Взглянув на них, Ребекка задумалась над тем, насколько изменился Дэниел. Возможно, приобретение поместья повлияло на него больше, чем можно было ожидать. Ведь прежде он не интересовался живописью, подумала она и почувствовала, что перестает узнавать бывшего мужа…

— У тебя в спальне тепло? — поинтересовался Тед, прерывая ее раздумья.

Ребекка кивнула.

— Да, тепло. И вообще, это чудесная спальня, — улыбнулась она.

— А как Нелли? Наверное, уже совсем взрослая, — продолжил Тед.

После этих слов у Ребекки появилось сильное желание взглянуть в лицо Дэниелу, но она сдержалась, потому что еще раньше заметила его интерес к разговору.

— Ей уже исполнилось семнадцать, — ответила она и, отпив глоток вина, спросила: — Ты видишься с Эстер?

Ребекка не думала, что ее вопрос смутит Теда, и все же в его лице что-то дрогнуло. Он женился вскоре после ее выхода замуж за Дэниела, но с самого начала их брак не заладился. Создавалось впечатление, что Тед решился на этот шаг только для того, чтобы проверить свою способность создать семью. К тому времени, когда он осознал ошибочность выбора, Эстер уже была беременна.

Родившиеся вскоре близнецы — мальчики — пошли в отца. Сейчас им уже по шестнадцать лет. Они были на год младше Нелли. Ребекка жалела о том, что ее дочь не общается с близнецами. Обладая таким же мягким характером, как у родителя, они могли бы в лучшую сторону повлиять на девочку.

— Эстер снова вышла замуж, — сказал Тед.

После развода он совершенно не выглядел подавленным. Более того, ему удалось сохранить прекрасные отношения с сыновьями, что само по себе о многом свидетельствовало. Он нежный, любящий отец, добрый и улыбчивый, не то что мрачноватый Дэниел. Вот и сейчас тот чем-то недоволен. Наверное, темой беседы. Только непонятно — почему?

Появление миссис Джилс немного разрядило обстановку в столовой. Поданная еда была великолепна — новая экономка действительно готовила лучше прежней. Та была сторонницей «простой и здоровой пищи», но не каждый желудок справлялся с ее сытными пудингами и плавающими в жиру овощами.

Сегодня они ели мусс из кресс-салата, постную телятину с отварным картофелем и зеленым горошком и фруктовый компот на десерт. Ничего жирного, отяжеляющего желудок и оставляющего неприятные ощущения после еды. Каждое блюдо было истинным удовольствием, не говоря уже о свежесваренном кофе, который миссис Джилс подала в гостиную, сервировав столик перед камином.

Во время ужина беседа не утихала. Да и за кофе, когда все трое сидели у огня, со стороны могло показаться, что происходит встреча старых друзей.

— А что, миссис Джилс делает всю работу по дому? — поинтересовалась Ребекка, принимаясь за вторую чашку кофе.

— В таком огромном здании? — усмехнулся Дэниел. — Нет, одной ей ни за что не справиться, будь у нее хоть десять рук. Но из всей прислуги только она и ее муж живут в доме.

Ребекка подняла бровь.

— Ее муж? Очевидно, речь идет о том человеке, который открывал для нас ворота?

— Нет, привратника зовут Билл Фокс, — самодовольно пояснил владелец поместья. — А супруг миссис Джилс работает у меня садовником. Временами он также выполняет обязанности шофера.

— Понятно.

Сказанное произвело на Ребекку впечатление. Она насчитала уже четырех работников, а сколько их еще обслуживает территорию поместья и конюшни? Похоже, Дэниел всерьез занялся Ферндейлом! Он всегда знал, чего хочет. Сама же она последние десять лет все пыталась нащупать свою дорогу в жизни, искала способы самореализации. Когда была моложе, все казалось проще. Ее удовлетворяла роль жены Дэниела. Этого было достаточно. Когда же она перестала довольствоваться своим положением? Когда начала предъявлять претензии к жизни?

Тед допил кофе и поставил блюдечко с чашкой на поднос.

— Ну, — произнес он зевая и прикрывая рот рукой, — по-моему, мы неплохо провели время. Увидимся утром. Я явлюсь к завтраку.

— Явишься? — переспросила Ребекка, облизывая внезапно пересохшие губы. — Разве ты живешь не здесь?

— Не совсем, — взглянув на нее, усмехнулся Тед. — У меня собственные апартаменты, и располагаются они над гаражом. Нет, не волнуйся! — поспешно произнес он, заметив недоумение на ее лице. — Мне там очень удобно. Завтра ты сама сможешь посмотреть. Мы устроим экскурсию перед твоим отъездом.

Перед ее отъездом! Что, хотят выпроводить побыстрее?

Ребекка натянуто улыбнулась.

— Благодарю за приглашение. Внезапно женщину охватило беспокойство.

Ей было прекрасно известно, что не следует рассчитывать на помощь Теда, но все же успокаивала мысль, что он будет находиться поблизости. По правде сказать, она была встревожена тем обстоятельством, что ей придется провести ночь под одной крышей с Дэниелом. Конечно, если не считать миссис Джилс и ее мужа.

Но почему я вдруг так разволновалась? — спрашивала себя Ребекка, пока хозяин провожал друга. Ведь мы давно расстались с Дэном. Но в глубине души она понимала, что опасается не его, а саму себя, помня об опасной слабости, охватившей ее в ванной под взглядом бывшего мужа. Именно это и беспокоило — сознание того, что она все еще небезразлична к нему. Для нее не было ничего более унизительного и болезненного, чем позволить Дэну думать, будто ее приезд сюда вызван какими-то скрытыми намерениями.

Приближение Дэниела Ребекка ощутила еще до того, как тот, чуть помедлив за порогом гостиной, вошел. Потом он направился к камину и сел в кресло.

Очевидно, Дэн давно ломал голову, по какому делу явилась она к нему. Скорее всего, он не сомневался, что с какой-то просьбой. И ему, конечно, было ясно, что речь идет о деле серьезном, раз о нем не место говорить в машине и наспех. Что же у него на уме? — гадала Ребекка. Как лучше отделаться от нее? Несмотря на то, что она решилась на встречу, питая определенные надежды, настрой ее не был оптимистичным, особенно если принять во внимание некоторые недавние высказывания Дэниела о Нелли.

— Хочешь выпить? — спросил он, протягивая руку к маленькому столику у стены, уставленному бутылками и графинами.

Ребекка покачала головой — уже выпила два бокала вина за ужином и этого вполне достаточно. А сейчас надо иметь ясную голову и не давать повода для упрека в пристрастии к спиртному. Больше всего ей хотелось, чтобы ее спокойно выслушали. Ей уже надоела игра в кошки-мышки. К тому же она порядком устала в одиночку тащить бремя родительских обязанностей.

— Ну что же, налью себе, — лениво процедил Дэниел.

Она прикусила нижнюю губу, заставляя себя успокоиться. Ее нервы были натянуты до предела, и, кажется, Дэн понимал это.

— Отлично, — произнес он, откидываясь на спинку кресла и вытягивая ноги, в его ладонях согревался бокал с бренди. — Итак, сколько?

Ребекка чуть не поперхнулась от неожиданности.

— Сколько чего?

— Ах, ради бога! — устало вздохнул Дэниел. — Сколько я должен выложить, чтобы избавиться от тебя?

На мгновение Ребекка потеряла дар речи.

— Ты!.. Ты!.. — воскликнула она через секунду. — Знаешь, кто ты такой после этого?

— Ублюдок? — прозвучал невозмутимый голос. — Я еще в джипе понял, какое у тебя мнение обо мне. Но, несмотря на это, считаю, что мы должны быть честными друг перед другом. Ты весьма прозрачно намекнула, что Нелли попала в беду. Вот я и интересуюсь, какая сумма требуется, чтобы выручить ее.

— Очевидно, ты думаешь, что деньги решают все?

— А ты хочешь сказать, что я ошибаюсь?

— Конечно. Неужели ты думаешь, что я приехала бы к тебе, если бы все дело было в деньгах? Да я скорее продала бы все, что имею, чтобы только не обращаться к тебе за подобным одолжением!

Глаза Дэниела сверкнули.

— В таком случае я не понимаю, чем могу быть полезен, — пожал он плечами. — По-моему, Нелли уже слишком взрослая девочка, чтобы я мог поучать или наказывать ее. Боюсь, что отцовское внушение на нее не подействует.

— Возможно, ты прав, и все же нельзя быть таким равнодушным к дочери. Я полагаю, что мы с тобой служим для нее не слишком хорошим примером.

— Говори только о себе, пожалуйста, — резко возразил Дэниел. — Я не делал ничего такого, чего можно было бы стыдиться, и ты прекрасно знаешь об этом… — Он вдруг оборвал себя, как будто осознав, что пререкания ни к чему не приведут. — Так что все-таки случилось? Что натворила наша дочь? В какую беду она попала?

— Нелли говорит, что она влюблена в Эрбена Сандерса.

— Ты с ума сошла!

Наконец-то Ребекка завладела вниманием Дэниела, и его внезапная вспышка ярости доставила ей секундное удовлетворение.

— Хотела бы я, чтобы ты оказался прав! — вздохнула она в следующее мгновение. — Ну что, теперь ты понимаешь, почему я приехала?

Дэниел в ужасе смотрел на нее.

— Но ведь Сандерс мой ровесник!

— Думаешь, я этого не знаю?

— Так какого дьявола он крутит голову девчонке, которая еще совсем недавно в куклы играла?

— Нелли уже исполнилось семнадцать, — напомнила Ребекка. — Ей бы не слишком понравилось упоминание о куклах. За последние два года она сильно повзрослела. Я больше не могу приказывать ей. Впрочем, никогда и не могла.

— Но ты пыталась повлиять на нее?

— Конечно, пыталась! Не воображаешь же ты, что меня радует эта связь?

— Я не понимаю, чего ты хочешь, — потерял терпение Дэниел. Поднявшись с кресла, он принялся шагать по комнате. — Иногда мне кажется, что я вообще никогда тебя не понимал.

— А ты и не пытался!

— Разве? У меня складывается такое впечатление, что тебя никогда не волновал никто, кроме тебя самой. Неудивительно, что Нелли делает что хочет!

Ребекка предпочла не реагировать на это замечание и настороженно замерла, потому что Дэниел направился к ней. Но он лишь взял со столика недопитый бокал и одним залпом осушил его, после чего снова налил бренди.

— Так чего же все-таки ты ждешь от меня? — спросил он. — Как я уже говорил, у меня осталось не так уж много средств воздействия на дочь. Я сильно сомневаюсь, что она вообще захочет меня слушать.

— А вдруг захочет? — возразила Ребекка, стараясь взять себя в руки. — Во всяком случае, попробовать можно. Кроме того, у Сандерса есть собственные планы. Он обещает оставить Нелли в покое, если ты согласишься принять участие в его новом фильме.

— Что?

Ребекка прерывисто вздохнула.

— Ты прекрасно слышал, что я только что сказала.

— Слышал, конечно, — сердито буркнул Дэниел. — Только неужели ты всерьез ожидаешь, что я приму какие-то условия? С моей актерской карьерой покончено, и я не собираюсь возобновлять ее ни ради тебя, ни ради кого бы то ни было!

— Даже ради Нелли?

— Да, даже ради нее! — хрипло выкрикнул Дэниел. — Чего ты добиваешься от меня? Почему я должен менять свои планы ради девчонки, которую едва знаю?

— Вот как? Едва знаешь? — Не в силах усидеть на месте, Ребекка тоже вскочила с кресла. — До тех пор, пока Нелли не исполнилось двенадцати, ты был единственным, кого она обожала.

— Потому что ты забросила ее. У тебя не находилось времени для дочери.

— Нет. Ты был ее кумиром, и ты не можешь не знать об этом. Ради всего святого, Дэн, не отказывайся от собственной дочери! Если вы с ней не виделись в последнее время, то виноват лишь ты!

— Да? — язвительно произнес Дэниел. — Я несколько раз приглашал ее к себе, но она не захотела приехать.

— У Нелли был переходный возраст, — устало пояснила Ребекка. — В то время для нее более важным было общение со сверстниками. Кстати, когда она вернулась от тебя в последний раз, то я узнала от нее, что ты целыми днями работал над очередным сценарием и не уделял ей большого внимания.

Дэниел слегка покраснел.

— Я даже не подозревал, что Нелли было скучно. Тед учил ее ездить верхом…

— Но ведь Нелли приезжала сюда не для того, чтобы проводить время с Тедом. Ей казалось, будто тебя совсем не интересует, чем она занимается.

— И ты воспользовалась этим заявлением, чтобы воспрепятствовать ей бывать здесь. Если бы Нелли жила в Ферндейле, она никогда не увлеклась бы человеком, подобным Эрбену Сандерсу.

— Ты ожидаешь, что я что-то отвечу тебе на это? — сдержанно спросила Ребекка.

— Да тебе нечего ответить! Еще во времена нашей совместной жизни у тебя никогда не было времени для Нелли, но, как только я предложил оформить опекунство над ней, ты сделала все, чтобы помешать девочке видеться со мной.

— Ты все перевираешь! — возмущенно воскликнула Ребекка. — Тебе прекрасно известно, что я никогда не запрещала дочери навещать тебя. И ты сам мог видеться с нею, когда только пожелаешь.

— Но ты не позволяла ей жить со мной.

— Девочки больше нуждаются в матери.

— И это еще один неплохой способ уязвить меня. Разве не так?

— Нет, — покачала головой Ребекка. — Боюсь, что этот спор никуда нас не приведет.

— Согласен. — Дэниел допил бренди, снова наполнил бокал и горько спросил: — Почему ты обратилась ко мне? Прежде тебе не требовалась моя помощь.

— Но это было прежде, — нехотя согласилась Ребекка.

— Почему ты не привезла Нелли с собой?

— Она не согласилась бы ехать сюда.

— Не согласилась бы? — удивленно спросил Дэниел. — Ты должна была заставить ее! Как я могу повлиять на свою дочь, если она находится в Чикаго, а я здесь?

— Ты мог бы приехать в…

— В Чикаго? Нет, ничего не выйдет.

— В таком случае я зря теряю время, — удрученно вымолвила Ребекка. — Заставить Нелли приехать в Ферндейл невозможно. Неужели ты не понял, чем занята ее голова? Нашей дочери кажется, что она влюбилась в Эрбена Сандерса. А он является единственным человеком, способным оказывать на нее влияние.

— Такого не может быть.

Ребекка повернулась и направилась к двери.

— Похоже, мне пора пожелать тебе спокойной ночи, — обронила она на ходу, потеряв надежду убедить в чем-то нерадивого отца, но тот тихо выругался и перехватил ее у двери.

— Нет, постой! — резко выдохнул он. — Мы еще не закончили. Не думаешь ли ты в самом деле, что можешь обрушить на меня подобное известие и удалиться, ожидая, что я забуду обо всем?

— По-моему, именно этого ты и желаешь больше всего. — Сейчас Ребекка стояла прямо перед Дэном, стояла очень близко, чего избегала весь вечер. Она ощущала жар мужского тела и запах бренди.

— Нет, моя милая, не желаю, — возразил Дэниел.

Глаза Ребекки скользнули по его потемневшим из-за отросшей щетины щекам, по губам, которые выражали печаль и которые она когда-то знала лучше, чем свои собственные.

Чувствуя, что нужно взять себя в руки, Ребекка постаралась собраться с мыслями и сосредоточиться на том, ради чего приехала.

— Ты согласен помочь мне? — спросила она.

— Посмотрим, — произнес Дэниел. — Почему бы тебе не сесть и не поговорить со мной спокойно?

Она с сомнением посмотрела на него.

— Если ты затеял какую-то игру…

— Нет, никакой игры, — заверил Дэниел, положив руку ей на плечо. — И не смотри на меня как на врага, — попросил он, подталкивая ее к дивану. — Я не собираюсь зря занимать твое время, и свое тоже.