"Оружие женщины" - читать интересную книгу автора (Кендрик Шэрон)Глава 2Их пути не должны были пересечься. Обычные девушки из пригорода, такие как Ребекка, не встречаются с известными миллиардерами, такими как Александрос Павлидис. Ребекка работала стюардессой в небольшой частной авиакомпании и нередко имела дело с людьми, о которых простые смертные читали только в журналах. «Эволо Эйрлайнс» располагалась недалеко от Лондона и обслуживала богатейших людей мира. Ребекке платили больше, чем можно было представить, но взамен требовали полной отдачи и соблюдения правил этикета. Рок-звезды, актеры Голливуда, особы королевских кровей и олигархи числились в списках постоянных клиентов компании, которую создала Ванесса Гилмор. Каждый раз перед вылетом Ванесса или ее заместитель давали Ребекке список пассажиров, И как-то утром Ребекка увидела в нем незнакомое, но очень красивое имя. — Кто это? — спросила она, произнося имя вслух. — Александрос Павлидис. Ванесса скорчила гримасу. — Ты вообще не читаешь газеты? — Очень редко, — ответила Ребекка, надевая форменную шапочку. — Я предпочитаю книги. — Он архитектор, — объяснила Ванесса, неопределенно махнув рукой. — Грек, обосновавшийся в Нью-Йорке. Сейчас занимается разработкой дизайна банка недалеко от Лондонского Моста. Я познакомилась с ним на каком-то приеме и смогла убедить его, что «Эволо» сможет удовлетворить все его пожелания. Это его первый полет с нами, и я надеюсь, что не последний. Поэтому будь с ним милой, Ребекка, но не переборщи. Ребекка поняла, что это предупреждение, но не придала ему значения. Она прекрасно знала, что им запрещено встречаться с клиентами. — Какой он? — сдержанно спросила она, так как персонал должен быть в курсе предпочтений своих клиентов. Повисла пауза. — Он сложный человек, — наконец ответила Ванесса. — Очень сложный. — Тут ее глаза загорелись каким-то странным светом, и она почти шепотом добавила: — Но чертовски симпатичный. В правоте ее слов Ребекка вскоре убедилась сама. Она была поражена его привлекательностью и особой харизмой. Этот грек по праву мог бы считаться самым роскошным мужчиной в мире. Он был полон энергии и сил, даже ребятам из его сопровождения приходилось почти бежать в здании аэропорта, чтобы успевать за его быстрой походкой От Ребекки не укрылось, что по дороге каждая женщина бросала на него заинтригованный взгляд. Но она не была заинтересована в отношениях с клиентом. Она должна вести себя предельно скромно и уважительно. Так она и держалась с ним. Приносила ему все, что он просил, и не пыталась завязать разговор. Отделывалась односложными ответами на его вопросы. Он начал регулярно пользоваться услугами «Эволо» для поездок в Европу, так как недавно продал свой личный самолет из экологических соображений. Ребекка старалась спокойно реагировать на него, но это было нелегко. Она не могла справиться с волнением, когда видела его имя в списке, пассажиров. И хотя она как могла старалась подавить в себе влечение к нему, очень скоро между ними возникло напряжение, которое ни с чем нельзя было перепутать. Ребекка помнила слова Ванессы о приличном поведении и постаралась не думать об Александросе. Даже если бы им разрешалось встречаться с клиентами, разве такой мужчина, как Ксандрос, обратил бы на нее внимание? И все же ее показное равнодушие к нему, казалось, наоборот, разожгло в нем огонь. Он каждый раз старался вовлечь ее в беседу, и она считала, что некорректно отмалчиваться. — Что ты будешь делать, когда мы приземлимся? — спросил он как-то ночью, когда они прибыли в Мадрид. — Собираюсь пораньше лечь спать. — О! — в его глазах промелькнуло понимание. Теперь ему ясно, почему она совсем не пыталась с ним флиртовать. Он почувствовал разочарование, но тут же загорелся желанием получить недоступное. Это явно был вызов. Он еще не встречал противников, которые бы в итоге не сдались. — И кто этот счастливчик? У нее тут же вспыхнули щеки. — Мистер Павлидис! — Да, Почему он так назвал ее? Это ведь значит что-то вроде «дорогая»? — Я вам больше не нужна? Ему нравилось смотреть на ее румянец. — Как сказать. Я хочу, чтобы ты со мной поужинала. Даже требую. Может быть, если бы она тогда согласилась, все закончилось бы, не начавшись. Но Ребекка отказала ему. Когда у мужчины есть почти все, он желает получить то, чего у него нет, и Ксандрос хотел получить Ребекку. Он желал ее, как ни одну женщину, и в каком-то смысле ему пришлось уговаривать ее. Это было непривычно для него. Ведь даже когда он только приехал в Нью-Йорк неопытным восемнадцатилетним юнцом, женщины падали к его ногам. — Что такого страшного в обычном ужине? — спросил он, когда они в следующий раз встретились на борту самолета. Был поздний зимний вечер, и они держали курс на Париж. Его темные глаза внимательно изучали ее. — Не беспокойся, ты уже много раз отказывала мне для того, чтобы я был впечатлен, дорогая. И сейчас, когда я убедился в твоей безупречной репутации, не вижу причин, чтобы нам не получить удовольствие от общества друг друга. Это было искушение. Ребекка поправила и без того безупречный костюм. — Мне не разрешено общаться с клиентами, мистер Павлидис, — объяснила она. — Кто сказал? — Моя начальница. — Это, я так понимаю, Ванесса? — прищурившись, спросил он. — Да. Он понимающе кивнул. — У Ванессы свои представления, — заметил он, — а я не предлагаю нам уехать вместе прямо с самолета. Я просто думаю, что Париж — это не тот город, по которому нужно ходить в одиночку. Что плохого в хорошей компании? Его темные глаза горели огнем. В глубине души Ребекка понимала, что он не до конца откровенен с ней. Наверняка у него есть записная книжка с телефонами самых красивых женщин планеты. Но она так долго держала в себе чувства к нему, что сейчас не могла больше сопротивляться его очарованию. — Только ужин? — уточнила она. — Если это все, чего ты хочешь, — улыбнулся он. Конечно, просто ужином дело не закончилось. Да и как можно не позволить такому мужчине, как Ксандрос, поцеловать себя, когда ты мечтала об этом с самой первой встречи? Она скорее боролась сама с собой, чем с ним. Ее чувства сопротивлялись голосу разума. Эту битву Ребекка проиграла. Естественно, она оказалась в его постели. Он был властным, требовательным мужчиной, и, конечно, ему было недостаточно просто поцелуя, когда они прощались. И в первый раз в жизни Ребекка чувствовала то же самое. Она ни к одному мужчине не ощущала такого притяжения, как к Ксандросу. Она корила себя за то, что так легко сдалась в тот вечер, но в то же время ничего не могла поделать с собой. Ее тело требовало ласки, и она не слушала голос рассудка, который призывал ее хотя бы убедиться, что он будет ее уважать после этого. — На работе никто не должен знать, — призывала она его, когда он уже ласкал ее руками. — Конечно, — пробормотал он, снимая с нее нижнее белье. — Ты понимаешь, люди... О, Ксандрос! — выдохнула она. — Люди любят сплетничать, — с трудом закончила Ребекка. — Мы не дадим им повода обсуждать нас, — заверил он, лаская ее между ног. — Никто не узнает. Это будет наш маленький секрет. Но секреты — это неправильно. Может, он хотел скрыть их отношения, потому что стыдился их? Она попыталась отстраниться от него, но он крепко держал ее в объятиях. — Ксандрос... — попыталась она в последний раз. — Ничего не говори больше! — отрезал он. — Просто будь со мной, потому что мы оба хотим этого. — И закрыл ей рот поцелуем. После первого оргазма Ребекка поняла, что пропала. Она чувствовала, как колотится ее сердце. Сердце... Она понимала, что находится на грани того, чтобы потерять его. Самое дорогое, что у нее есть. В ее будущем нет места Ксандросу, но после всех удовольствий, которые он ей доставил, Ребекка об этом думала уже с грустью. Если она с самого начала знала, что так будет, то почему не остановилась? Потому что в этом заключается человеческая натура. Она заставляет посягать на то, что тебе не принадлежит. Ребекка моргнула, отгоняя воспоминания, и потянулась за туфлями, которые разбросала, исполняя стриптиз для своего греческого любовника. Она тяжело вздохнула. К чему сейчас снова вспоминать прошлое? Его она изменить не может: вот будущее в ее руках. Даже скорее настоящее. Она здесь, с Ксандросом, в его пентхаусе. Они собираются идти в ресторан, хотя есть не хочет никто. А потом он вернется в Нью-Йорк, и она не знала, когда увидит его снова. Как вынести это? Сможет ли она убедить его, что ей все равно, или он догадается, что это не так? — Ребекка... Его голос с греческим акцентом наполнил всю комнату. Она быстро натянула туфли, внутреннее заставляя себя собраться, и повернулась к нему. На фоне темной кожи его глаза ярко блестели, и ее сердце наполнилось любовь к нему. Она достала из сумки расческу и принялась приводить в порядок волосы, растрепавшиеся после бурного секса. — Да, Ксандрос? — спокойно отозвалась она. Он любил смотреть, как она расчесывает волосы. Когда она в первый раз распустила их, он сказал ей, что они у нее цвета греческого меда, который темнее любого другого. — Машина ждет внизу, дорогая, — медленно сказал он. — Ты все еще хочешь идти в ресторан? Как он отреагирует, если сказать ему, что единственное, чего она хочет, — это знать, как он к ней относится. Надоела она ему или это только ее воображение? Она понимала, что такой мужчина, как Ксандрос, не любит, когда женщины требуют от него каких-то заверений. Получается, что она привязывает его к себе, а кому это понравится? — Я уж думала, ты не спросишь, — весело отозвалась Ребекка, тряхнув волосами так, что они волной легли ей на плечи. Она даже смогла одарить его игривым взглядом. — Я нагуляла хороший аппетит. Ксандрос кивнул и галантно подал ей пальто, наблюдая за грациозными движениями ее тела. Она довольно холодно отвечала ему, но это ее равнодушие только больше распаляло его. Он поймал себя на мысли, что хочет снова уложить ее в постель. Да уж, покончить с этим будет сложнее, чем он думал. |
||
|