"Драконы во гневе" - читать интересную книгу автора (Стэкпол Майкл)

ГЛАВА 12

Только когда за спиной начали перешептываться, до Керригана дошло, что, пытаясь поймать снежинки языком, он выглядит не слишком солидно.

До этого момента молодой маг ничего не замечал. Он стоял на коленях в снегу неподалеку от гостиницы, зачарованно наблюдая за тем, как снежный покров смягчает очертания города Мередо. Снег приглушал пестрые краски домов, укрывал от взгляда красные, крытые черепицей крыши. Ветви деревьев, напоминавшие высохшие руки скелетов, украшали большие белые гирлянды; маленькие сугробы скапливались на изломах. Снежники падали медленно, кружась и образуя крошечные водовороты, словно танцуя над улицами. Порой комки снега с шумом срывались с ветвей и карнизов.

Керриган видел снег не впервые; в Вильване случались снегопады, но из-за присутствия теплого океана, тонкий снежный слой быстро таял. Однако что можно сказать точно, так это то, что столько снега, как здесь, в Мередо, юный маг не видел никогда, тем более что если в Вильване и шел снег, то ученикам не позволяли выходить на улицу.

Подставить лицо, ощутить, как на щеках тают снежники, — от одной мысли об этом губы Керригана сами складывались в улыбку. Его восторг был сродни тому, который испытывали резвящиеся в снегу дети. Они кидались снегом, строили снежные крепости, с визгом подбегали, метали снежки в товарищей и тут же уносились прочь, а те, в свою очередь, гнались за ними, чтобы ответить тем же. Другие ребята лежали на спине, хлопали по снегу руками, сооружали снежных гиркимов; третьи забирались в бочки и с радостными воплями скатывались со склонов холмов.

Однако улыбка Керригана относилась не только к снегу. Он уже бывал в городах, и этот опыт оказался не из приятных. В Ислине его подкараулила и избила шайка уличных мальчишек, а Крепость Дракона представляла собой военный город — там было мало детей и смеха.

Здесь ко всему относились иначе. Бродя по заснеженным улицам, юный маг под влиянием момента скатал снежок и бросил его в столб, к которому привязывают лошадей, — и ужасно промахнулся; заметив это, мужчина, собиравший дрова, улыбнулся. Женщина сметала снег со ступенек, пар вырывался у нее изо рта; и она тоже улыбнулась Керригану. Дети кидали в этот столб снежки с гораздо большего расстояния, и каждое попадание сопровождалось радостными возгласами и смехом.

Никто из них не знал Керригана, поскольку его прибытие в Мередо не сопровождалось никакими почестями. Для них он был просто человеком. Однако даже в городе, где те, кто носил маски, занимали более высокую позицию на социальной лестнице, чем те, кто масок не носил, все вели себя вежливо и улыбались. Общение с приезжими протекало в атмосфере жизнерадостной любезности, и молодому магу, никогда ни с чем подобным прежде не сталкивавшемуся, это нравилось.

Однако в шепоте, что вдруг послышался за спиной Керригана, не было и намека на доброжелательность. Юноша медленно повернулся и увидел перешептывающуюся троицу — двоих мужчин и женщину. Ни с кем из них он знаком не был, но бледный мужчина, который, несмотря на весьма молодой возраст, носил серую мантию магистра, явно был у них за главного. Гладко выбритая голова, крючковатый нос и выступающий кадык в сочетании с серовато-бледным оттенком кожи создавали впечатление, что этот тип, если не мертв, то близок к этому. Женщина и второй мужчина, которые, казалось, с лихвой возмещали собой тот недостаток плоти, что наблюдался у их главаря, были одеты в кроваво-красные мантии адептов. Каких-либо знаков различия у них не было, поэтому, в какой области подвизается эта парочка, определить было трудно.

Сложив руки за спиной, магистр торжественно кивнул:

— Значит, ты — Керриган Риз.

Керриган почувствовал, как по спине пробежал холодок. Орла советовала ему держаться подальше от Вильвана, а эта троица явно олицетворяла собой его прежний дом. Часть его жаждала тут же броситься наутек, но, даже если бы все вокруг не было завалено снегом, бежать с такой скоростью, чтобы перегнать заклинание, он не смог бы.

И убегать… это позиция жертвы.

Керриган медленно кивнул:

— Все верно.

— Я — магистр Сиретт Кар. Я здесь, чтобы забрать тебя домой.

— Забрать меня домой?

— На Вильван. Керриган покачал головой:

— Вильван мне не дом.

Женщина зашептала что-то Кару, однако магистр, вскинув руку, заставил ее замолчать.

— Адепт Риз, тебе многое пришлось пережить. Великий магистр доволен всем тем, что ты сделал. А сейчас ты должен вернуться с нами на Вильван и продолжить обучение.

— На Вильване мне больше учиться нечему, магистр, — Керриган подтянул рукава овчины и снял варежки. — У меня есть дела здесь, ими я и займусь.

— Ошибаешься, адепт Риз.

В голосе магистра прозвучала угроза, и это в какой-то мере нашло отклик в душе Керригана. Всю свою жизнь я только и делал, что совершал ошибки; учился, тренировался, старался добиться того, что не удавалось никому, а мне говорили, что я ошибся, и заставляли повторять все снова и снова, пока наконец ни получалось, как надо, и передо мной ставили новую задачу. Никто из учителей никогда не объяснял ему, зачем Керриган делал то, что делал, какова вообще цель его обучения. Они лишь твердили, что он ошибся, или что он туп, или слишком медлителен, или слишком небрежен. Они повторяли все это совершенно одинаковым тоном, и какой-то частью своей души юный маг был готов признать их правоту.

Другая часть, однако, бунтовала. Та самая часть, которая питалась его бессчетными маленькими победами; в особенности, после того как он покинул Вильван. С тех пор он многое сделал правильно. Может, не все, но достаточно, чтобы грозный голос Кара не произвел на него должного впечатления.

Керриган вскинул подбородок:

— Кто дал вам право приказывать мне?

Спокойствие магистра мгновенно рассыпалось в прах. Но ему удалось быстро справиться с удивлением:

— Как ты смеешь меня допрашивать?

— А разве я могу не делать этого? Я участвую в борьбе с Кайтрин. Мне известно, что она не остановится ни перед чем, чтобы помешать мне. Откуда мне знать — может, вы ученики ее академии, притворяющиеся адептами Вильвана? Если уж на то пошло, я не верю, что вы и в самом деле из Вильвана. Скорее, служите в здешнем консульстве.

В отличие от Сиретта Кара, сохранявшего бесстрастное выражение лица, толстый адепт, стоявший справа от магистра, не скрывал своего изумления. Голубые глаза стоящей слева женщина потемнели; буравя Керригана взглядом, она отступила на пару шагов и стянула с рук перчатки.

Кар искоса взглянул на нее и нахмурился:

— Адепт Тезер, только без мелодрам. Адепт Риз не собирается нападать на тебя, — магистр снова посмотрел на Керригана.

— Интересные вопросы ты задаешь. Нам придется вернуться в консульство, чтобы ответить на них. Мне известно, что ты там еще не был. Пусть это станет доказательством моей искренности.

— Не сомневаюсь, у Кайтрин есть агенты, которые следят за нашим консульством, — Керриган прилагал все усилия, чтобы по голосу нельзя было догадаться, как он на самом деле нервничает. — Отправляйтесь в консульство, и если получите убедительное разрешение принудить меня вернуться в Вильван, пришлите мне сообщение, и я приду. Но не раньше.

— У нас есть «убедительное разрешение», — огрызнулась женщина.

Керриган повернул голову медленным, плавным движением — как это делал Резолют, желая продемонстрировать свое презрение:

— Для вас, может, и убедительное, но мои заботы выходят далеко за пределы ваших ограниченных интересов.

Он отлично понимал, что это открытая провокация. И результат не заставил себя долго ждать. Женщина согнула пальцы, точно когти. Из них наружу потоком хлынула энергия. Кар повернулся к подчиненной, прорычал команду, но женщина лишь сильнее прищурилась. Второй адепт отступил на шаг, на его лице застыла гримаса ужаса.

Для юного мага время словно замедлилось. Часть Керригана — испуганный ребенок, готовый уступить приказу Кара, — осознавала опасность. По изливаемому Тезер потоку магии Керриган понял, что она специализируется в боевых искусствах и готова обойтись с ним весьма сурово. Возникло желание рухнуть на колени и молить о милосердии, но он сумел заглушить свой страх, удержать его под контролем.

Другая часть его — та, что прошла долгий путь обучения магии, — тоже осознавала опасность. Керриган мгновенно проанализировал примененное заклинание и понял, что имеет в своем арсенале пять-шесть заклинаний, способных отразить его. Он даже мог вообще помешать Тезер пустить в ход свое заклятие и загнать энергию назад в ее тело, что, скорее всего, погубило бы ее. Если относиться к этому как к простому упражнению, то молодой маг оценивал стоящую перед ним задачу и ее последствия исключительно с клинической точки зрения, но понятие абстракции как таковой, едва ли применимо к человеческой жизни.

Победила третья часть его — часть, которая после всего, что он видел и делал с тех пор, как покинул Вильван, наконец-то научилась сдержанности. Керриган отбросил страх. Он просчитал все за и против. И сделал жест правой рукой, простой, легкий, приведя в действие настолько хорошо знакомое заклинание, что его использование практически не требовало усилий.

Это было заклинание перемещения; он применял его, чтобы доставать книги с библиотечных полок, а позже, чтобы выдернуть корабль из океана. Сейчас оно было направлено на лежащий на крыше снег, который тотчас соскользнул вниз и рухнул на Тезер. Маленькая снежная лавина толкнула женщину в спину, сбила с ног и погребла под собой; главное, от удара нарушилась концентрация, необходимая для сотворения заклинания.

Кар отскочил в сторону, тщательно отряхнулся и взглянул на Керригана:

— Ты рисковал, подначивая ее.

Керриган покачал головой:

— Вовсе нет, — молодой маг посмотрел на крышу, и Кар повернулся, чтобы проследить за его взглядом. Там, на гребне красной черепичной крыши, сидел на корточках Ломбо. — Если бы я ничего не предпринял, начал бы действовать он. Пожалуйста, передайте на Вильван, что меня хорошо охраняют.

Магистр удивленно замигал и перевел взгляд на Тезер, пытающуюся выкарабкаться из-под снега:

— Ты не такой, как мне рассказывали, направляя сюда.

— А что вам рассказывали?

Кар собрался было ответить, но потом передумал.

— Это не имеет значения. Я ухожу за разрешением. Наверное, мне стоит спросить у тебя, что ты понимаешь под словом «убедительное».

Керриган пожал плечами:

— Думаю, лучше мне обсудить это с Великим магистром, когда он прибудет.

— Не воображаешь же ты…

Керриган вскинул руку:

— Мою последнюю наставницу убила Кайтрин. Вам известно — обо мне достаточно, чтобы знать — я не был жестко связан ни с одной школой магии и поэтому у меня нет магистра. Теперь, когда Орла мертва, Великий магистр единственный, перед кем я в ответе. Такова система, принятая на Вильване, и, как вы утверждаете, именно она должна выдать вам разрешение.

Кар нахмурился.

— Ты для меня загадка, адепт.

— Почему же?

— Ты сумел сделать вывод, что я недостаточно искушен в боевой магии, чтобы схватить тебя. Все верно, ведь в ином случае я не взял бы с собой адепта Тезер, и если бы я хоть в какой-то степени мог ожидать подобного исхода, то привел бы с собой больше людей. Ты достаточно силен, чтобы просто не воспринять меня всерьез, однако придумал этому логичное обоснование, чтобы дать мне возможность сохранить достоинство и избавиться от необходимости объяснять, почему я потерпел неудачу.

Керригану с большим трудом удалось сохранить бесстрастное выражение лица. Недавно Уилл признался ему, что на самом деле не знал, что прятал Керриган, пока Керриган сам ни подтвердил его догадку. Уилл назвал это блефом. И так же как Керриган был уверен, что Уилл знает то, чего он в действительности не знал, Кар решил, что Керриган самостоятельно сделал правильные выводы. И совершенно ясно, что лучше оставить магистра в этом заблуждении.

— Магистр, не сочтите за неуважение, но я был в Свойне, в Порт Голде и в Крепости Дракона. Я жил среди панков. Я сражался с пиратами. Я сражался с бандитами в Ислине и бормокинами в лесах Призрачных Границ. За это время произошли события, несравненно более важные, чем отданный вам приказ. Если бы мне не нужно было выбирать между тем, чтобы повиноваться вам, и возможностью нанести поражение Кайтрин, то… Но сейчас совершенно очевидно, каков мой выбор. Таким же должен быть и ваш.

Кар медленно кивнул и направился ко все еще засыпанной снегом Тезер. Вместе со вторым адептом они вытащили ее из завала.

Карр отослал обоих адептов, дождался, пока они скроются из виду, и отвесил Керригану поклон.

— Хотелось бы сказать тебе «до скорой встречи», но чутье мне подсказывает, что вряд ли она будет скорой. Кстати, я принадлежу к школе Ясновидящих — именно так мы узнали, где найти тебя.

— Школа Ясновидящих — одна из самых трудных, — Керриган посмотрел на снежную груду. — Как я понял, вы не знали, что эта женщина могла сделать со мной? Ваши прорицания ограничены моментом нашей встречи?

— Одно да. Другие, ну… — он выдохнул облако пара. — Твой путь, адепт, лежит, скорее, через тьму, чем через свет. Будь осторожен, но смел.

Керриган уважительно поклонился:

— Спасибо, магистр. Если наши пути снова пересекутся, надеюсь, это произойдет в свете.

— Я тоже на это надеюсь, адепт Риз.

Маг в серой мантии ушел, и спустя мгновение после того, как он свернул за угол, Ломбо спрыгнул с крыши и приземлился на снежную груду, остудившую горячую голову Тезер. Разгребая когтями снег, панк улыбнулся Керригану.

— Не убил. Это нехорошо.

— Прости, что лишил тебя развлечения, друг мой. Она не заслуживала смерти.

— Умные живут дольше.

— Это точно, — Керриган улыбнулся. — Если бы ты там не сидел, мне не пришло бы в голову засыпать ее снегом.

— Керриган не убил. Не убить трудно.

— Есть люди, которым легче убить. Просто я не мог…

— Не было нужды, — Ломбо подошел к нему и обхватил длинной рукой за плечи. — Керриган говорит лишнее. Как Уилл. Но меньше.

Маг рассмеялся.

— Да, Уилл любит поболтать, но иногда то, что он говорит, оказывается полезным. Так было и сейчас. Это избавило нас от неприятностей. Это хорошо, мне кажется.

Ломбо кивнул.

— Надвигаются большие неприятности.

— Так и магистр Кар сказал, — Керриган вздохнул, клуб пара вырывался наружу. — Давай просто надеяться, что неприятностей будет не так уж много и мы сумеем выпутаться из них, никого не убивая…