"Голос одинокого сердца" - читать интересную книгу автора (Гарбера Кэтрин)

Глава первая

Совещание было долгим и скучным. Лорен Бэлквайр сидела, откинувшись на спинку кресла, и мечтала оказаться в более интересном месте. Например, в студии, перед микрофоном. Ей нравилась работа ведущего ночного эфира на «ВСПД», и она с удовольствием вела передачу «Одинокое сердце» уже пять лет. Теперь же предстояли большие изменения.

Новый ведущий Рэй Кинг и его продюсер Диди Сэра собирались произвести фурор и вывести «ВСПД» на первое место в рейтинге радиостанций.

– Суть проекта проста, – объяснял Рэй. – Он заключается в рекламной кампании «Миля мужчин», в которой примут участие самые желанные холостяки города. Диди раздаст вам папки с именами мужчин, которых мы хотели бы привлечь к участию в этом шоу.

Лорен открыла свою папку, и у нее перехватило дыхание. Джек Монтроз. Этот темноволосый красавец имел репутацию ветреника и менял все в своей жизни каждые шесть месяцев – женщин, дома, увлечения. Он был стремителен, как молния, и жил на широкую ногу. Его отец, знаменитый каскадер, Бриллиантовый Дэйв Монтроз, был когда-то таким же…

Девушка пролистала еще несколько страниц и с удивлением обнаружила в списке имя своего начальника, Тая Монтроза. Тай и Джек были братьями.

– Каждому из вас будет поручено встретиться с одним из потенциальных участников. Эти люди станут для нас рекламой, – подытожил Рэй.

Лорен пролистала папку до конца и нашла имя Джо Брига, лидера профсоюза рабочих автомобильного завода.

– Я знаю Джо Брига и могу поговорить с ним, – вызвалась она.

Рэй слегка поморщился. Или ей это просто показалось? Она ведь его совсем не знала.

– Мы с Диди позаботимся о Джо. Я хочу, чтобы ты встретилась с Джеком Монтрозом.

– Но это брат Тая! Тай может сам поговорить с ним.

– Будет лучше, если ты возьмешь Джека на себя, – отрезал Рэй.

– Как скажешь, – Лорен не собиралась его переубеждать.

– У Тая и так будет немало забот, – пояснила Диди. Она сидела рядом с Рэем, и ее присутствие действовало успокаивающе. Она была одета в серо-голубой костюм, ее волосы ниспадали на плечи блестящими волнами. Лорен понимающе кивнула.

– На сегодня все. Да, мы поменяем некоторые смены. Маршалл, ты возьмешь ночное шоу вместо дневного, а Лорен займется утренним эфиром.

Лорен не хотела менять время эфира. Ей нравился ее маленький мир, где она могла ставить свою любимую музыку и разговаривать со своими слушателями. Тай утешающе сжал ее руку под столом. Лорен улыбнулась в ответ.

Конференц-зал опустел, но Лорен задержалась. Рэй и Диди продолжали разговаривать с Маршаллом в противоположном конце зала. Наконец Маршалл ушел, и Лорен подошла к новому ведущему и его продюсеру.

– Мы можем поговорить?

– Конечно. Слушаю.

– Я… Послушай, я не хочу вести утреннюю передачу. Я привязана к моим слушателям, а они ко мне.

Диди ответила, не поднимая головы от бумаг:

– Мы знаем. У твоей передачи самый высокий рейтинг на радиостанции. Точнее, это единственное время, когда мы обходим по популярности другие радиостанции.

Лорен и не представляла, что ее программа так популярна.

– Поэтому ты нужна нам утром, – подтвердил Рэй.

Лорен согласно кивнула, понимая, что она напрасно пытается бороться с переменами.

– Надеюсь, мой стиль сработает и утром.

– Не сомневаюсь, – Диди собрала бумаги и направилась к выходу.

Рэй задержался.

– Ну, мы договорились?

– Не совсем. Я все же думаю, что Таю будет удобнее самому поговорить с братом.

– Лорен, ваше общение с Джеком в прямом эфире станет своеобразной демонстрацией борьбы полов.

– В каком смысле?

– Понимаешь, ты такая мягкая… домашняя, а он совсем другой. Он – донжуан, его жизнь – игра. Это то, что нам нужно.

– Я не умею общаться с такими мужчинами.

– Дорогая, речь не о тебе. Речь идет о рейтинге.

Лорен понимала важность рейтингов. Если компания не улучшит показатели, радиостанцию придется закрыть. В конце концов, это ее работа.

Рэй приобнял ее.

– Как руководитель проекта, я бы не поручил тебе это задание, если б не был уверен, что ты справишься.

– Ты очень убедителен, когда захочешь. Рэй лукаво улыбнулся и подмигнул Лорен.

– Ты даже не представляешь насколько, дорогая.

Они покинули конференц-зал и прошли в гостевую зону.

– Пэт, Таю нужно помочь подготовить конференц-зал для собеседований, – сказал Рэй администратору радиостанции.

Гостевая зона радиостанции представляла собой просторный холл, обшитый вишневым деревом. По мнению Тая, он создавал у посетителей ощущение, что они находятся в офисе одной из ведущих радиостанций. На самом деле правдой было как раз обратное: рейтинг радиостанции неуклонно падал и коллектив отчаянно пытался сделать хоть что-то, чтобы изменить ситуацию. Одной из таких попыток и была кампания «Миля мужчин», приуроченная ко Дню святого Валентина.

Пэт Маллери была самым старым сотрудником станции. Она могла бы уже занимать должность менеджера офиса или даже менеджера станции, но ей нравилось работать «на передовой» и быть в курсе всех событий и новостей. Лорен нравилась эта пожилая женщина.

– Конечно, босс. Понадобятся телефоны?

– Разумеется. – Рэй взглянул на Лорен. – Итак, ты помнишь, кому будет адресован твой первый звонок?

– Нет, я не могу, – сказала девушка. Руководитель проекта сдал неожиданно быстро:

– Как хочешь. Тем более что на ловца и зверь бежит.

Лорен поспешила прочь из холла, подальше от этого странного парня. Вдруг она столкнулась с кем-то и подняла глаза, чтобы извиниться. Глаза мужчины, стоявшего перед ней, были цвета зимнего неба, холодные как лед. Густые темные волосы, чуть тронутые сединой на висках. Покрой пиджака подчеркивал ширину его плеч. Джек Монтроз.

– Простите… – Лорен поняла, что смотрит на него слишком долго.

– Это я виноват. Был невнимателен. – Его низкий бархатный голос оживил все ее чувства, словно солнечный луч в холодный день. – Зашел навестить брата, а тут…

Черт. Лорен всегда была неравнодушна к низкому мужскому голосу. Может быть, от того, что слишком долго работала на радио? Это был голос, который слышишь в мечтах. Она бы немало заплатила за возможность послушать, как он читает сонеты Шекспира…

Джек все еще придерживал ее за плечо. Через тонкий шелк блузки Лорен чувствовала тепло его ладони.

– Меня зовут Джек Монтроз. А вас?

Он протянул ей руку. Лорен медленно пожала ее. У него были чистые аккуратные ногти. Все в нем было притягательно и безупречно. Он подержал ее руку положенные три секунды и отпустил.

Значит, вот какой он, распутный братец ее босса! Парень, который ни с одной женщиной не встречался больше полугода. В прошлом году журнал «Детройт» назвал его самым желанным и недосягаемым холостяком города. Лорен представляла его себе совсем иначе.

– Лорен Бэлквайр.

– Ведущая?

– Да, я веду «Одинокие сердца», с полуночи до четырех утра.

По крайней мере, до сегодняшнего дня.

Он склонил голову набок и с минуту изучающе смотрел на нее. Лорен смущенно поправила волосы.

– Уверен, своим голосом вы разбили немало сердец, – сказал Джек.

– А что с моим голосом?

– У вас мягкий, сексуальный голос. Таким говорят в спальне, – произнес Джек, обволакивая ее своим низким тембром. И, похоже, делал это намеренно, учитывая его репутацию.

Лорен посмотрела на него с возмущением. Разве можно такие вещи говорить женщине?

– Не бойтесь, я не собираюсь к вам приставать, – Джек провел рукой по волосам, внимательно ее разглядывая. У него был мужественный подбородок, его кожа была загорелой, несмотря на то, что стояла зима. Лорен сомневалась, что Джек пользуется солярием, а это означало, что он много времени проводит на воздухе. Может быть, увлекается лыжами?

– Я бы так не сказала. – На работе Лорен старалась быть асексуальной. Большинство мужчин в офисе относились к ней как к младшей сестре или просто коллеге. Мир радио был замкнутым и безопасным. Его поведение еще раз напомнило Лорен, что Джек не был частью ее мира. И ей не хотелось влюбляться в этого Мистера Поматросил-и-Бросил.

– Я просто хотел сделать вам комплимент.

– Мужчины не должны говорить такие вещи незнакомым женщинам.

Джек покачал головой.

– Вот что происходит с обществом в результате этой чертовой политической корректности! Мужчине природой положено обращать внимание на женщин и восхищаться их привлекательностью.

– Это лишь инстинкт.

– Так значит, вы согласны, – Джек многозначительно приподнял бровь.

– С чем?

– С тем, что мое поведение оправданно?

Лорен не могла сдержать смех. Джек просто очарователен! Она была готова провести весь ночной эфир в словесной перепалке с ним. В том, что это была бы перепалка, Лорен не сомневалась.

– Не притворяйтесь, что просто старались быть любезным. Вы гладили мою руку.

– Не могу устоять перед красивой женщиной.

– Не сомневаюсь. И не собираюсь становиться очередным трофеем в списке ваших побед.

Джек рассмеялся. Лорен пришлось улыбнуться.

– Что ж, приятно было познакомиться, мистер Монтроз.

– Взаимно, Лорен.

Она вышла из холла, не оглядываясь. Что бы ни сказал ей новый шеф, Лорен будет держаться подальше от мистера Монтроза. От такого мужчины она может потерять голову, а это значит одно – он ей не подходит.


Джек наблюдал за Лорен, пока та не скрылась за поворотом коридора. Странно. Обычно он испытывал к женщине лишь сексуальное влечение, не более. Но Лорен разбудила жажду в его душе – чувство, которое он похоронил в себе после короткого брака пятнадцать лет назад.

Лорен Бэлквайр оказалась не такой, какой он ее себе представлял. А наслышан Джек был о ней немало – его брат Тай неустанно пел ей дифирамбы вот уже два года.

Джек собирался покинуть здание радиостанции, но передумал и вернулся в офис. Он как раз подходил к лифту, когда из него вышел Тай. Его сопровождали начинающий лысеть полноватый молодой человек и высокая стройная блондинка.

– Привет, большой брат! Познакомься с командой, которая спасет наш рейтинг. – Тай был лишь на пару сантиметров ниже Джека, чей рост превышал сто восемьдесят сантиметров. В отличие от темноволосого брата, он был блондином, унаследовавшим цвет волос от матери. – Познакомься с Рэем Кингом и его продюсером Диди Сэра.

– Тоже связаны с радио, Джек? – поинтересовалась Диди.

– Нет, у меня студия звукозаписи и еще несколько проектов в бизнесе.

– «Спид демон рекордс» – одна из самых успешных независимых студий, – объяснил Тай.

– Вы разговаривали с Лорен? – спросил Рэй.

– Да.

– Так вы будете участвовать?

– В чем?

– Ни в чем, – Диди толкнула Рэя в бок.

Джек посмотрел на Тая.

– Мы можем поговорить наедине?

Тай кивнул и повернулся к Рэю и Диди:

– Через минуту я присоединюсь к вам в студии и мы закончим обсуждение.

Диди и Рэй покинули холл. Джек подождал, пока за ними закроется дверь, и лишь потом повернулся к брату.

– Я хочу побольше узнать о Лорен Бэлквайр.

– Зачем? Ты же говорил, что и так достаточно о ней наслушался.

Джек пожалел, что они уже не мальчишки и он не может показать брату пару приемчиков. Но это чудесное время прошло, и Джек вынужден был напомнить себе, что взрослые мужчины не должны бить своих младших братьев.

– Я встретил ее здесь.

Тай потер подбородок. Джек понимал, что ему не стоило затрагивать эту тему. Но он помнил запах ее волос, тепло ее руки…

– Она хороший работник, никогда не опаздывает, практически не болеет. Печет пирожки на праздники и без возражений остается работать сверхурочно. – Глаза Тая весело сверкнули.

– Я не об этом… Расскажи мне о ее личной жизни.

– Ты же встречаешься с какой-то блондинкой.

– Тай…

– Джек, она тебе не подходит. Она из традиционной семьи. Не из такой, как наша, где у каждого по пять браков. Ее мать, Эвелина Бэлквайр, ведет ток-шоу для семейных пар на телевидении.

Джек слышал об Эвелине Бэлквайр, хотя почти не смотрел телевизор. Но его секретарь Мойра каждый день уходила на обед ровно в час дня только для того, чтобы услышать очередной бесценный совет Эвелины.

– Лорен встречается с кем-нибудь? – Джек хотел знать о Лорен все. Что бы это значило? Почему он так интересуется ею, если они встречались всего лишь раз?

– Забавно, что ты об этом спрашиваешь… Ее слушатели озабочены поиском своей единственной любви. На самом деле, эта идея, «Миля мужчин», родилась именно из ее программы. Послушай ее передачу сегодня ночью, – Тай озорно улыбнулся.

Джек пожал плечами. Тай попрощался и отправился на совещание. Джек вышел на улицу, был снежный февральский день. Он не знал, что у него будет с Лорен. Но совершенно точно не собирался оставлять все, как есть.