"Исчезающий труп" - читать интересную книгу автора (Квин Эллери)Глава 7 БЕЖАВШАЯ ОТ ПРАВОСУДИЯКогда Эллери Квин, оставив Никки на террасе, отъехал от «Дома здоровья», он был весьма доволен собой. Обскакать отца на несколько прыжков всегда приятно! Ему не терпелось подразнить старого джентльмена, поэтому он притормозил у аптеки на Бродвее, возле 230-й улицы. Набрав по телефону автомату номер СП-7-3100, Эллери спросил инспектора Квина. — Папа! — О, привет, сынок. В чем дело? — Я просто подумал, что тебе будет интересно узнать... — Узнать что? — Что Барбара Браун благополучно возвращена в лоно семейства. — Что-что? — Ты отлично знаешь что. Пропавшая юная леди, которую ты разыскиваешь. — О чем ты болтаешь? — Не думаю, папа, что можно выразиться проще, но все же попытаюсь. Я только что имел удовольствие сопровождать мисс Браун домой. Сейчас она в объятиях счастливой матери. — Ах, вот оно что, — проворчал старик. — Сочувствую тебе, папа, но я сам видел, как она вошла в дом. Инспектор неожиданно усмехнулся. — Мисс Барбара Браун в данный момент находится здесь, в моем офисе. Девушка, которую ты доставил в «Дом здоровья», мисс Никки Портер — соседка мисс Браун по квартире. Эллери Квин терпеливо вздохнул. — Папа, не позволяй вешать себе лапшу на уши. Никки Портер — псевдоним Барбары Браун. — Чушь! Мисс Портер претендует на звание автора детективных романов, вроде тебя. Я как раз собирался лично доставить мисс Браун домой. Вели нашел ее несколько минут назад в мэрии, она пыталась выйти замуж за доктора Джима Роджерса! На некоторое время Эллери утратил дар речи. — Что? — наконец пролепетал он. — Я приставил к тебе человека, когда ты ушел отсюда. Должен сказать, ловкая работа, Эл! Ты все сделал как надо, только перепутал девушек. Мисс Браун жила у мисс Портер. — О! — Эллери судорожно глотнул. — Спасибо, сынок, за попытку помочь полиции. Мы всегда признательны населению за содействие. И к тому же... — Выкладывай. Я готов вынести все. — Я просто хотел сказать, что когда у тебя будет взрослый сын и ты убедишься, что он смышленый парень, то ты поймешь, как я тобой горжусь. Инспектор положил трубку. Эллери сел в машину и сердито уставился на красный сигнал светофора на перекрестке. Чтобы какая-то девчонка так его одурачила! Зажегся зеленый свет. Эллери надавил на акселератор, и автомобиль понесся в сторону Спайтен-Дайвила, ворвался в ворота «Дома здоровья» и заскрипел тормозами у второго входа. Беспрепятственно миновав пустую приемную, Эллери быстро поднялся по лестнице. На втором этаже он бесцеремонно вошел в открытую дверь c надписью «Доктор Джеймс Роджерс». К его удивлению, комната оказалась пустой. Эллери подошел к двери справа и постучал. Ответа не последовало. Он открыл дверь и заглянул внутрь. В комнате никого не было. Посредине лежали белые носилки, накрытые простыней. Помимо них, в помещении были стеклянные шкафы с блестящими металлическими инструментами, два прямых металлических стула, фиолетовые и кварцевые лампы. Закрыв дверь, Эллери окинул взглядом кабинет. Возле кожаного кресла стоял чемоданчик Никки. Значит, она все еще здесь! Но где же именно? Что-то насторожило его, он прислушался, ошибки быть не могло, кто-то пытался повернуть ключ в замке двери с другой стороны коридора. Эллери отошел, чтобы выходящий не заметил его. Вскоре он услышал звук открывающейся двери и быстрый топот ног в коридоре. Никки влетела в комнату и бросилась к своему чемодану. Схватив его, она повернулась и увидела Эллери. — Вы! — Девушка задохнулась от изумления. — Да, это я, мисс Никки Портер, — мрачно отозвался Эллери. — И хотел бы знать, почему это вы выдали себя за Барбару Браун и чем теперь заняты. — О, мистер Квин, случилось нечто ужасное! Тут только Эллери заметил, что она смертельно бледна и вся дрожит. — Ужасное? — переспросил он. — Что? — Он мертв, мистер Квин! Эллери застыл как вкопанный. — Кто мертв? — Мистер Браун! — Откуда вы знаете? — Я видела его. Это было ужасно! Кровь... — Где? — Там! — Никки указала на другую сторону коридора. — Почему вы там заперлись? — Я не запиралась. Это он... Эллери взял у нее чемодан и свободной рукой стиснул ее локоть. — Пошли, сестренка. — Он потянул девушку через коридор в кабинет. — Куда теперь? Никки кивнула в сторону спальни, и Эллери снова потащил ее за собой. — Стойте здесь, — велел он, поставив чемодан у кровати. Подойдя к столу в форме почки, Эллери посмотрел на тело Джона Брауна, потом опустился на колени и стал разглядывать рану на горле, промокший от крови рукав халата, ставший из пурпурного красно-коричневым, и скрюченные пальцы руки, белые, как гипс, под лучами солнца. Действительно, мертв... Эллери поднялся. Его взгляд быстро скользнул по полу, письменному столу, кровати и стенам. Подойдя к стенному шкафу, он открыл его, отодвинул одежду в сторону и простучал стены, потом зашел в ванную, попробовал крепость оконной решетки, вернулся в спальню и проделал те же манипуляции со стенами и решеткой на окне. Посмотрев на потолок, Эллери отодвинул ковер и тщательно осмотрел половицы, затем направился в кабинет. — Идите сюда, — позвал он, — и захватите ваш чемодан. Никки повиновалась. Теперь она выглядела более спокойной. Уверенность, с которой он действовал, благотворно повлияла на ее нервную систему. Девушка неотрывно следила за Эллери, который невозмутимо быстро двигался по комнате. Его глаза, словно два объектива, не упускали ни одной детали. Наконец Эллери подошел к Никки и посмотрел ей в глаза с обычной неумолимой беспристрастностью. — Расскажите подробно обо всем, что произошло с того момента, как вы здесь оказались. Никки начала свой рассказ дрожа и запинаясь, но постепенно успокоилась и закончила уверенно. А затем протянула Эллери ему лист бумаги с заголовком очередного романа. Тот посмотрел на лист и спрятал его в карман. — «Девушка в ловушке». На сей раз вы попали в точку! — Что вы имеете в виду? — испуганно спросила Никки. — Джону Брауну перерезали ножом яремную вену, — объяснил Эллери. — Единственный выход из спальни — через этот кабинет, а из кабинета можно выйти только через дверь в коридор, которая была на замке, пока вы ее не отперли. — Верно, — согласилась девушка. — Нож или другое оружие, которое было использовано, исчезло. Следовательно, это убийство — и убийца забрал оружие с собой. Когда Браун был убит, в этих комнатах, кроме него, находились только вы. К какому выводу следовало бы прийти? — Во всяком случае, не к такому, что я убила его и избавилась от ножа, — ответила Никки, побледнев, но твердо выдержав взгляд Эллери. — Просто потому, что я этого не делала. Хотя вы, возможно, думаете иначе. — Иначе подумает полиция, — спокойно уточнил Эллери. — А мотив? — Теперь в голосе девушки звучали гнев и ирония, вытеснившие страх. — До сегодняшнего дня я никогда в жизни не видела этого человека! — Мотив предоставьте окружному прокурору. Эта публика на редкость ловко раскапывает мотивы. Прокурор вполне сможет предположить, что вы мстили за подругу. — Так вот вы о чем! — Никки сердито сверкнула глазами. — Не я. Я объясняю вам, что подумает полиция. Так будет рассуждать детектив. Но я не детектив, а писатель. Хоть вы и считаете меня тупицей, но я знаю, что факты могут лгать более убедительно, чем люди. Такие тупицы, как я, часто руководствуются своими инстинктами. Вам нужно выбраться отсюда до прибытия старика. — Старика? — Инспектора Квина. Он на пути сюда с Барбарой Браун и Джимом Роджерсом. — Эллери вытер носовым платком крышку стола и подлокотники стула. — Вы прикасались к чему-нибудь, кроме стола и стула? — Нет, — рассеянно отозвалась Никки. — Я останусь и объясню... — Что именно? Нет, дорогая моя, вам надо уходить. — Эллери взял ее за руку и потащил к двери. — Дайте-ка мне чемодан. Они быстро прошли по коридору к лестнице в задней части здания. На полпути вниз Эллери остановился и прислушался, затем осторожно двинулся дальше. Лестница опускалась к стеклянной двери служебного входа. Эллери посмотрел наружу. От подъездной аллеи тянулась на пятьдесят футов бетонная дорожка к проходу в самшитовой изгороди высотой примерно до плеча. — Отлично, — сказал Эллери. — Идите спокойным шагом — не бегите. Когда мы окажемся по другую сторону изгороди, спустимся вниз к тропинке и двинемся налево вдоль ограды. Самшит продолжался ярдов пятьдесят, после чего его сменила бирючина. У опушки леса изгородь закончилась, и тропинка побежала между виноградниками. Они промчались по ней несколько ярдов и выбрались на заброшенную, заросшую сорняками дорогу. К западу она шла через овраг к реке, а к востоку — вверх на холм, в направлении Ган-Хилл-авеню. Эллери повернул направо и зашагал в ту сторону, откуда слышался вдалеке шум транспорта. На Ган-Хилл-авеню он остановился, вынул из бумажника карточку, что-то написал на ней и протянул ее Никки. — Это мой домашний адрес. Я написал записку горничной Энни. Она позаботится о вас, пока я не приду. Берите первое же такси и поезжайте, только не покидайте квартиру. — Но почему я не могу поехать... — Это единственное место, где полиция не будет вас искать, — прервал Эллери. — Уверяю вас, моя квартира более комфортабельна, чем камера в женской тюрьме. — Надеюсь, вы знаете, что делаете. Эллери мрачно улыбнулся: — Еще бы! Рискую разделить с вами обвинение в убийстве. Ведь я оказался таким же идиотом, втянув вас в это. Никки вздрогнула. — Но что вы намерены делать? Куда пойдете? — спросила она. — Я собираюсь вернуться в «Дом здоровья». Он побежал по старой дороге и скрылся в лесу. |
||
|